Перевод "do-nothing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do-nothing (дунасин) :
dˈuːnˈʌθɪŋ

дунасин транскрипция – 30 результатов перевода

- To do what?
- To do nothing!
What are you saying?
- На что?
- На безделье.
Ты о чем?
Скопировать
You have to be reasonable.
reasonable for Lane to think that she will raise my grandchildren as heathens while I stand by and do
I understand, Mrs. Kim.
А что не так с пони?
Возле них летают мухи, разносящие инфекционные заболевания. Никаких зараженных пони, хорошо. Но песочницы?
Вы должны быть разумной.
Скопировать
He said "How can you say you know what I'm gonna say?"
"'We don't gotta do nothing.
"'Just cuddle sleep next to each other wake up in the morning together.'
"Почём тебе знать, что я скажу?"
"Ты предложишь просто поспать, мол, ничего не будет.
Только обнимемся,.." "...прильнём друг к другу, проснёмся вместе".
Скопировать
You,you're gonna stay here.
So,in this planI basically do nothing?
Yep.
Ты, ты останешься здесь
Короче, в этом плане я по сути не делаю ничего, так?
Ага.
Скопировать
Today you are gonna tell Greg that you want to start a life together, and it's gonna be perfect.
God, pep talks into a mirror do nothing but enhance the loneliness.
Well, hello, Mr. Love Bird!
Сегодня ты скажешь Грегу, что ты хочешь начать с ним совместную жизнь, и она будет идеальной.
Боже, ободряющие слова перед зеркалом не только не помогают, но ещё и усугубляют одиночество.
Привет, мистер Птичка Любви!
Скопировать
Oh! And here's $65 for your budget.
And here are 4 idiots who'll do nothing but weigh you down.
Oh, and your cat's still dead.
О, и в твоем распоряжении всего 65 долларов.
И вот тебе 4 идиота, которые ничего не делают, а только мешают.
О, и твоя кошка по-прежнему мертва.
Скопировать
Although I've given more than sufficient proof of my loyalty to the king...
I must do nothing to provoke suspicions.
Consider the times we live in.
Я и так уже дал Королю больше доказательств своей преданности, чем было необходимо...
Я ничем не должен вызывать подозрений.
Примите во внимание время, в которое мы живем.
Скопировать
What do you think?
The killer doesn't come out We could do nothing
Sunny would be fine. So many followers
Что ты по этому поводу думаешь?
Убийца сюда не придет, можно расслабиться.
У Санни много людей он поможет.
Скопировать
The Moon Spirit is carrying a child whose genes have been engineered.
My women are being trampled on and I can do nothing,
I can only watch helplessly.
Дух Луны носит ребенка с искуственно созданным генами
Мою Единственную растаптывает толпа, и я не делаю ничего,
Я лишь могу беспомощно смотреть.
Скопировать
Mukhiyaji, you go to the city..." call the police and search that witch house.
This sacrifice story will do nothing for us
"No matter who went there, came out an animal."
Мукияджи, отправляйтесь в город, вызывайте полицию и обыщите этот ведьмин дом.
От жертвоприношений никакой пользы.
Кто бы туда ни вошел, выходил животным.
Скопировать
Yeah, you smile... feeling drunk with power.
The power to do nothing.
My power comes from telling you.
Да, ты улыбаешься... чувствуя опьянение властью.
Властью ничего не делать.
Моя власть происходит от общения с тобой.
Скопировать
You've got Bobby Douglas in Rikers looking like a fruit loop, and a tape that's privileged.
So your answer is to do nothing?
My answer, Captain, is that unless I have bulletproof evidence,
У вас есть Бобби Дуглас в Райкерс, который больше похож на фруктовое пюре, ... и запись, относящяся к врачебной тайне. Ваше дело вызывает только жалость.
- Значит, вы посоветуете ничего не делать?
- Я отвечу вам так, капитан.
Скопировать
That I just wanna reach over and....
But I also want to do nothing... because I wanna make sure I know you for as long as I can without fucking
That's why I don't want to touch you.
Хочется протянуть руку...
Но я не хочу этого делать. Я постараюсь как можно дольше сохранить связь с тобой ничего, не ломая. Потому что это мой особый дар.
Поэтому я не хочу к тебе прикасаться.
Скопировать
Bender, being God isn't easy.
If you do nothing, they lose hope.
You must use a light touch, like a safecracker or a pickpocket.
Быть Богом не просто:
Если ты делаешь слишком много, люди начинают зависеть от тебя, если не делаешь ничего, они теряют веру...
Тебе приходится комбинировать то и другое, чтобы всё было хорошо..
Скопировать
I heard that, you smart-ass!
You have two choices, Kar... you can sit on your butt and do nothing... or fly like a phoenix from the
I'm flying, I'm flying!
Я слышал, ты, умник.
Твой выбор, Кар. Или будешь сиднем сидеть, или как птица-феникс взлетишь и свою жалкую жизнь бросишь!
Уже лечу!
Скопировать
- What will they do in hospital?
- They do nothing.
- Then why did they not coming?
- Что они будут делать в больнице?
- Они ничего не сделают.
- Тогда зачем они туда едут?
Скопировать
I don't need stories, Grandpa.
Eagle Boy could do nothing but hang on for his young life.
See?
Не нужно рассказов, дедушка.
Орел только и мог, что держаться за свою юную жизнь.
Ясно?
Скопировать
We saw the dead Mago people strewn all over the black rocks.
Yet we could do nothing.
The 12 spirits had to leave, too.
Мы видели тела мертвых людей Маго, разбросанные среди черных камней.
И не могли ничего сделать.
Двенадцать духов, тоже должны были уйти.
Скопировать
I forgot why i became comando.
In an ambush you can't do nothing, you just eat salami and chocolate.
We only miss the waitress that serve cappuccino to be as the fags of Shenkin.
Я не хочу сидеть в ещё одной засаде сегодня.
Давай, брат, надо действовать.
Уже не помню, почему стал боевым солдатом. Когда лежишь 3 дня в засаде, ничего не делаешь и ешь салями с шоколадом.
Скопировать
- What?
What did I do? - Nothing.
Never mind.
- Что?
Что я такого сказал?
- Ничего, забудь.
Скопировать
I got the mouse out as fast as I could and drove back to work.
Couldn't do nothing else.
Nadine out of her fucking mind over this little-ass field mouse.
Прикончил мышь как можно скорее и уехал обратно на работу.
Что я еще мог сделать.
Надин с ума сходит от одного вида мелкожопых полевых мышей.
Скопировать
It's my night with the kids.
You ain't gonna find nothing, because I didn't do nothing!
Why don't you just leave me alone, man?
Я сегодня сижу с детьми.
Ты ничего не найдешь, потому, что у меня ничего нет!
Почему бы не оставить меня в покое, мужик?
Скопировать
I'm saying, it's a shame what happened to that man, all right?
He didn't do nothing but come off the elevator when I was doing that thing that I was doing.
What you think, cuz?
В смысле, печально то, что случилось с тем человеком.
Потому, что он всего лишь выходил из лифта... в тот момент, когда я делал то, что я делал.
Что ты думаешь, кузен?
Скопировать
Trinity!
I will not wait and do nothing. I will not watch them die.
We're talking less than five minutes.
Тринити!
Я не буду сидеть и смотреть, как они умирают.
Осталось всего 5 минут.
Скопировать
That's no way to train a racing horse - jumping him, running him - mixing him all up.
Soon he'll have nervous breakdown, then we can do nothing with him.
- We should stop jumping him.
Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось.
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
- Надо прекратить прыжки.
Скопировать
I'll go straight to a lawyer.
You'll do nothing of the sort.
This is my problem and I'll work it out myself.
Я прямиком иду к юристу.
Ты не посмеешь.
Это моя проблема и мне её решать самой.
Скопировать
We most certainly did.
I talked to him myself that very night, but I could do nothing with him.
He was quite determinedly loyal to Miss O'Shaughnessy.
Конечно же, пытались.
Я разговаривал с ним каждый вечер, но ничего не мог с ним поделать.
Он был абсолютно лоялен по отношению к мисс О'Шонесси.
Скопировать
I'm going with you.
You'll do nothing of the kind.
You can't keep me away from him, not anymore.
Я иду с вами.
Ты не сделаешь ничего подобного.
Вы больше не удержите меня вдали от него!
Скопировать
You're a lot of cowards to go against him.
He would do nothing against you and he never has, and you know him well.
How you smug-faced hypocrites can sit in the same chapel with him, I cannot tell.
Вы сборище трусов, раз сражаетесь с ним.
он ничего плохого не делал, вы его хорошо знаете.
И вы, самодовольные лицемеры, сидите с ним в одной церкви.
Скопировать
- I'm going with you!
- You'll do nothing of the kind.
Would you get me some tramp clothes, Mr. Burrows?
- Я поеду с тобой!
- Ничего подобного.
Вы найдёте мне какой-нибудь старой одежды, Мистер Барроус?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do-nothing (дунасин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do-nothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дунасин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение