Перевод "dog type" на русский
Произношение dog type (дог тайп) :
dˈɒɡ tˈaɪp
дог тайп транскрипция – 31 результат перевода
We are fewer than in Communist times, and the traffic's much heavier.
It was a dog, type German Shepard, paint black. Criminal delinquency is also growing.
Next to him, probably his owner, a goner too.
Нас меньше, чем милиции при коммунизме. Движение на дорогах стало больше...
Была это собака - немецкая овчарка, черного цвета уровень преступности также выше.
...Рядом с ней, вероятно, владелец. Тоже мертвый.
Скопировать
You can't throw him around the room like you would Eric!
Red, you don't seem like the type of guy who'd get a dog... being that you're unfriendly.
Yeah, I know.
Нельзя гонять его по комнате, как Эрика!
Рэд, я бы не сказал, что ты похож на любителя собак... зная твою угрюмую натуру.
Да, знаю.
Скопировать
Mhm-hm.
to say that due to the great lines of Swedium, which have been perplexed by the fact that the last type
You can't confuse tyrannical and spasmodic conditions when it is never...
- Ага. Что он сказал?
Он сказал, что пытается открыть способ, позволивший бы ему работать с гранулой, являющейся шаблоном, по которому мы изменялись с момента происхождения.
- Но нельзя путать эти условия с теми, что.. - Заткнись!
Скопировать
In 2,000 years' time,
I shall be remembered as a can of small dog food for small, yappy-type dogs... and I shall be played
Yes, I shall, I shall..."
Через 2000 лет меня вспомнят как баночку собачьего корма.
Для маленьких гламурных собачек. И меня будет играть Джеймс Мейсон.
Будет-будет.
Скопировать
You can kick a dog so long and it will do two things. It's either gonna roll over and die... or it's gonna bite you and attack you.
And I'm the kind of person who's the type of a dog who would bite back.
19, 16, 17, 16, 17.
она или перевернется и сдохнет, или будет атаковать и укусит.
И я отношусь к тем людям, которые ведут себя, как те собаки, которые нападают в ответ. Я не перевернусь и сдамся.
19, 16, 17, 16, 17. 85.
Скопировать
There was a dog food a while back called "Mr. Dog."
It was a small can of dog food for small, yappy-type dogs.
And there was a big advertising campaign, saying,
Был такой корм, черно-белый, назывался "Мистер Пес".
Это были маленькие баночки для маленьких гламурных собачек.
И была большая рекламная кампания:
Скопировать
And there was a big advertising campaign, saying,
Dog, for small, yappy-type dogs... and maybe, they'll shut the fuck up!"
So that was fine, and then there was a "stroke your beard meeting" back at Mr. Dog's headquarters.
И была большая рекламная кампания:
"Покупайте "мистер пес" вашим маленьким гламурным собачкам! Может быть, они наконец нахуй заткнутся".
Это было весело, а потом была такая встреча типа "Погладь свою бороду" в офисе "Мистера Пса".
Скопировать
Or erotic, kind if you like humiliation and stuff like that.
I do not usually go around dressed in leather wearing a dog collar... .. I'm a reserved type.
But I thought that I would help me get into the part.
Или эротично, хорошая штука, если вам нравятся унижения и прочие подобные вещи.
Я обычно не хожу, одетая в кожаные шмотки, и собачий ошейник. Не мой стиль
Но я подумала, что это поможет мне лучше войти в роль
Скопировать
He moved himself from the asset side of the ledger to the liability side.
You care to share what type of transgression can turn a man from king of the streets to a hunted dog?
Corcoran!
Он переместил себя в нашем балансе из статьи доходов в статью расходов.
Не поделитесь, какой проступок может превратить человека из короля улиц в загнанную собаку?
Коркоран!
Скопировать
- Yes.
Yeah, but if I was okay with that type of filth, I'd get a dog.
And then, there'd be a dog person in here, too, so...
-Да.
Да, если бы меня эта грязь не волновалала я бы завела собаку.
И тогда, здесь бы жила собака, так что...
Скопировать
We are fewer than in Communist times, and the traffic's much heavier.
It was a dog, type German Shepard, paint black. Criminal delinquency is also growing.
Next to him, probably his owner, a goner too.
Нас меньше, чем милиции при коммунизме. Движение на дорогах стало больше...
Была это собака - немецкая овчарка, черного цвета уровень преступности также выше.
...Рядом с ней, вероятно, владелец. Тоже мертвый.
Скопировать
Let go! Because of your butting in on my set meal made me so angry that I can't just let it slide.
What type of dog-food talk is this?
So?
Давайте! и я не оставлю этого просто так.
О какой ещё еде вы тут толкуете?
А?
Скопировать
Here's what i'm thinking, ezra.
I think i'm gonna mail you the meat back so you can see firsthand the type of dog food that you're peddling
That won't be necessary, sir.
Я думаю, я встречусь с Вами лично.
Чтобы Вы сами могли посмотреть на того, с кем возитесь. Это необязательно, сэр.
Может, сначала назовёте свою фамилию?
Скопировать
Well ...
This type of dog drools a lot.
- I also drooling me .
Ну...
Какая собака не пускает слюни...
- Я тоже немного.
Скопировать
MUNCH RANCH Exotic Animal Dealer
- What type of dog is this?
- This is a tortoise.
МАНЧ РАНЧ Дилер Экзотических Животных
- Это какой вид песик?
- Это черепаха.
Скопировать
Everybody that works in an office is gonna say to their coworkers,
"Hey, type in 'dog, baby, heinie lick.'
Check this out."
Все офисные работники скажут своим сотрудникам:
"Эй, набери "собака, ребенок, лижет анал",
Зацени!"
Скопировать
I did not say, yes!
WALKIE TALKIE: What kind of dog, what type?
A wee one, a tiny one, one with batteries!
- Я не разрешал!
А что за собаку возьмем, какую?
- Маленькую, крошечную, на батарейках!
Скопировать
If it was a genuine error, Sharice, if it wasn't your fault and he just run off, why did you run off, have us piss away 12 hours just to find your fat ass'?
You love your dog so much, Mr. Costello, and you're such an angry-type person,
I didn't think you'd listen to anything I had to say about losing Bonny.
Если это была случайность, Шерис, если это не твоя вина, и он просто сбежал, на кой ты сама сбежала? А мы потратили 12 часов в поисках твоей жирной задницы?
Вы так любите свою собаку, мистер Костелло, и так легко выходите из себя.
Я подумала, что вы не поверите моему рассказу о пропаже Бонни.
Скопировать
What the hell is this place?
Francisco was breeding a new type of designer dog-- the Pilar Retriever.
I managed the operation when he was traveling.
Что это за место?
Франциско выводил новую породу собак - ретривер Пилар.
Я управлял процессом, когда он путешествовал.
Скопировать
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
No.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Нет.
Скопировать
- It was my sister's place too.
What's the dog doing here?
I was scared here alone so Mum let me borrow her.
- Это была квартира и моей сестры.
А что здесь делает собака?
Я здесь боялась быть одна, и мама мне дала ее на время.
Скопировать
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
It's so late. I waited till my husband dozed off.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Скопировать
But with no hope of success, or honour.
I heard you crawled here like a dog.
- Something like...
Но не надейтесь на успех и награду.
Я слышал, ты собирался приползти сюда, как собака!
- Придержи язык!
Скопировать
FOR YOU SIR
THIS DOG IS VERY FAST ...REALLY FORMIDABLE
What's his name?
Для вас.
Это очень быстрый пес, очень опасный.
Как его зовут?
Скопировать
Why is he still alive?
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
We need to start testing.
Почему он до сих пор жив?
Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
Нужно приступить к обследованию.
Скопировать
Although I wouldn't recommend wearing those shoes.
How, exactly, does a dog unscrew a bottle of pills?
Is that a riddle?
Хотя не советовал бы надевать туда эти ботинки.
Как собака смогла открыть пузырёк с таблетками?
Это такая загадка?
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
Is that my stethoscope?
Bad dog!
Listen...
Это мой стетоскоп?
Плохая собака!
Послушай...
Скопировать
Reporter?
Not the type.
You've used the telephone.
Репортер?
Не похож.
Ты воспользовался телефоном.
Скопировать
What,you're a spy now?
Forgive me if i'm wrong,but she didn't really strike me as the girlfriend type.
She was company.
Начал за мной шпионить?
Извини, если не так, но по-моему, она не может быть чьей-то девушкой.
Она из Компании.
Скопировать
Oh, my gosh, Samantha.
You have a dog.
Did you ever think you'd see the day?
О, Господи, Саманта!
У тебя собака.
Не ожидали от меня такого?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dog type (дог тайп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dog type для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дог тайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение