Перевод "doing the right thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doing the right thing (дуин зе райт син) :
dˌuːɪŋ ðə ɹˈaɪt θˈɪŋ

дуин зе райт син транскрипция – 30 результатов перевода

I don't like that I know.
hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm doing
I hate that in order to be like you as a doctor, I have to be like you as a human being.
И мне это не понравилось.
Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю.
Невыносимо знать, что, ради того, чтобы подражать тебе как врачу, я должен подражать тебе как человеку.
Скопировать
Hey, you have e strong.
You're doing the right thing.
- who are you?
Эй не поддавайтесь эмоциям.
Вы поступаете правильно.
— Кто вы?
Скопировать
Good thing that wasn't the Surgeon of Birkenau.
How do you know that you're doing the right thing?
I'll tell you something very personal.
Хорошо, что это не хирург из Биркенау...
Что чувствуешь, когда знаешь, что то, что ты делаешь,
Я признаюсь вам кое в чём...
Скопировать
Yeah. I'm doing the right thing.
I think I'm doing the right thing.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
Я всё делаю правильно.
По-моему, я всё делаю правильно.
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
Скопировать
- Yeah.
I'm doing the right thing.
I think I'm doing the right thing.
Да. Да.
Я всё делаю правильно.
По-моему, я всё делаю правильно.
Скопировать
I'm not scared.
My brother told me I shouldn't be scared if I was doing the right thing.
We know. You and your brother are both good cops.
Я не боюсь.
Мой брат говорил, нечего бояться, когда поступаешь правильно.
Мы знаем, вы с братом отличные копы.
Скопировать
Wouldn't think kidnapping his son would have such a negative effect.
You thought you were doing the right thing.
I hear that can be confusing.
Не думаешь, что похищение его сына могло оказать негативный эффект на нашу дружбу?
Ты думал, что поступаешь правильно
Слышала, что это было превратно истолковано.
Скопировать
- Sure.
Well, I just wanted to check in, let you know I was on the clock and tell you that you're doing the right
What if he doesn't come back?
- Конечно.
Окей. Ну, я просто хотела проверить и дать знать, что я следила за событиями... И сказать, что ты поступаешь правильно.
А что, если он не вернется?
Скопировать
"Maybe I shouldn't go to Florida and leave all my friends."
You know, "Am I doing the right thing?"
But when I heard you speak those words, Carla, that's when I decided.
"ћожет, мне не стоит уезжать во 'лориду и покидать своих друзей".
"ѕравильно ли € поступаю?"
Ќо, арла, когда € услышал твои слова только тогда прин€л итоговое решение.
Скопировать
Maybe the mattress isn't for you.
I had to choose between doing the right thing and being successful.
The weird part is, I kind of enjoyed being underhanded.
Может стволы не для тебя.
Я чувствовала, что мне приходиться выбирать между "поступать правильно" и "преуспевать".
Самое странное, что мне понравилась играть закулисой.
Скопировать
But I made my choices and I'm gonna stick by them.
I'm sure you thought you were doing the right thing.
Oh, I know I did the right thing.
Но я сделал свой выбор и собираюсь придерживаться его.
Я уверен, вы думали, что поступили правильно.
О, да, я знаю, что сделал правильно.
Скопировать
I've made a decision about Mum.
You're doing the right thing.
Am I?
Я приняла решение насчет мамы
В доме престарелых открылась экстренная вакансия
- Вы делаете все правильно
Скопировать
Still, you know, better safe than sorry.
- You're doing the right thing.
- I know.
Но все же, знаешь, лучше быть осторожным, чем потом жалеть.
-Ты правильно делаешь.
-Я знаю.
Скопировать
- An hour.
I hope I'm doing the right thing. Myra's just a sweet child.
You can see that, can't you?
- Через час.
Надеюсь... надеюсь, я все делаю верно.
Майра - еще такое дитя.
Скопировать
- She says she's OK, but, Jack, I don't know.
- Sure we're doing the right thing?
- If she can plant the device, it'll lead us to everything else.
- Она говорит, нормально, но я не знаю.
Уверен, что мы поступаем правильно?
Если она сможет повесить на Алексиса "маячок" мы выследим и остальных.
Скопировать
She wants to go to Costa Rica.
Jack doesn't think I'm doing the right thing.
What do you think?
Она хочет на Коста Рику.
И Джек думает, что я поступаю неправильно.
Что ты думаешь?
Скопировать
Every cop knows we did the right thing.
Sometimes doing the right thing isn't doing the right thing.
- What the hell does that mean?
Каждый коп знает, что мы поступили правильно.
Иногда поступить правильно не значит поступить правильно.
- Что это значит, к черту?
Скопировать
And here I was worrying about the clients.
We're doing the right thing. Right?
Well, we're doing it tomorrow, exalted one.
А я тут волновался о клиентах.
Мы поступаем правильно, да?
Ну... Продолжим завтра, восторженный ты наш.
Скопировать
Oh.
ANGELUS: At least you thought you were doing the right thing.
Hey, who 's a guy gotta kill to get a drink around here, huh?
О.
По крайней мере, ты думал, что поступал правильно.
Хей, кого мне тут нужно убить, чтобы получить питье?
Скопировать
He did turn Connor over to your sworn enemy.
He thought he was doing the right thing.
And I guess it all worked out.
Он отдал Коннора твоему заклятому врагу.
Он не хотел, чтобы это случались, он думал, что поступает правильно.
И я полагаю, что все это уладилось.
Скопировать
I mean, I would have liked to have gone, but they probably wouldn't let me.
You're doing the right thing.
Oh, sweetie. There's the Chinese.
Hу, в смысле, я бы с удовольствием, но ты бы мне не позволила.
Ты сделала, как надо.
Ох, Энди... (стук в дверь)
Скопировать
- You know how it is, Street.
Sometimes doing the right thing ain't doing the right thing.
- Last car through.
- Такова жизнь, Стрит.
Иногда поступить правильно значит не поступить правильно.
Прошла последняя машина.
Скопировать
L.T those Africans are my people too.
For all the years that we were told to stand down and to stand by you're doing the right thing.
For our sins.
Он втягивает вас во внутреннюю политику иностранного государства затрагивая дипломатию США и ставя под угрозу успех вьIполнения задания.
НовьIй режим объявил его преступником.
Он - серьезное препятствие.
Скопировать
I know.
- But we're doing the right thing.
- As long as we're very careful.
Я знаю. Я это видела.
- Но мы поступаем правильно.
- До тех пор, пока будем осторожны.
Скопировать
Only workers chose to strike and certainly you have done everything possible to help.
Even when I was little always doing the right thing.
I noticed the color of the fruit.
Рабочие сами устроили забастовку, а ты, конечно же, им помогаешь.
Ты всегда все делала правильно, с самого детства."
Я даже не заметил фрукты.
Скопировать
I'll get the socks I washed for you.
-Think you're doing the right thing, son?
-You mean going?
Я принесу твои носки, я их выстирала.
- Думаешь, ты поступаешь правильно, сын?
- В том смысле, что уезжаю?
Скопировать
Come on.
I pray that we're doing the right thing.
None of us want to turn back now, Beth.
Пошли.
Надеюсь, мы поступаем правильно.
Никому не хочется возвращаться теперь.
Скопировать
Slip across into Mexico at Nogales.
I still don't know if I'm doing the right thing.
Stop!
И перейти границу Мексики в Ногалесе.
Я все еще не знаю, правильно ли я делаю.
Стоп!
Скопировать
Thank you for letting me make the decision, captain.
I'm quite certain I'm doing the right thing.
She's staying with the ship.
Спасибо, что позволили мне принять решение, капитан.
Я вполне уверена, что поступаю правильно.
Она остается на корабле.
Скопировать
I know, Miss Blanche.
It's just that I have to be sure I'm doing the right thing for her.
Hello, is this Johnson's?
Я понимаю, мисс Бланш.
Просто я должна быть уверена, что поступаю правильно.
Магазин Джонсона?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doing the right thing (дуин зе райт син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doing the right thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дуин зе райт син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение