Перевод "dolomites" на русский
dolomites
→
доломит
Произношение dolomites (долемайтс) :
dˈɒləmˌaɪts
долемайтс транскрипция – 16 результатов перевода
The trouble is the Macleans prefer to believe Gemma.
That's why they are taking their daughter out to the Dolomites.
The parents would have objected to you in any case.
Беда в том, что Маклины предпочитают верить Джемме.
Вот почему они увезли свою дочь на Доломиты.
Родители бы возражали против вас, в любом случае.
Скопировать
Where did she go?
To the Dolomites
What will you do?
И где она сейчас?
На Доломитах
Что ты будешь делать?
Скопировать
Oh, what do you know about it?
I need a holiday, and the Dolomites are just the place for it.
Stop grumbling.
Ох, что ты знаешь об этом?
Мне нужен отпуск, Доломиты просто идеальное место для него.
Прекрати ворчать.
Скопировать
We are going with him, yes.
Behold- the Dolomites- a region named for the famous french geologist Dolomieu because it was he who
I wish he'd made them less steep.
Мы идем с ним, да.
Вот это Доломиты регион назвали в честь известного французского геолога Доломью потому что именно он сделал их известными всему миру.
Я хочу, чтобы он сделал их менее крутыми.
Скопировать
That whiteness in the distance must be snow.
The Dolomites, mountains.
I'd have to cross them, if I go back.
А там, вдали, должно быть, белеют снега.
Доломитовые Альпы.
Мне придется пересечь их, если я поеду обратно.
Скопировать
A small drop in the ground water level may have caused your problem.
As the rising water is diverted by the parallel series of dolomites... and finally the Jurassic pattern
You know what that is?
Возможно, что причина ваших бед - падение уровня воды из-за засухи.
Дело в том, что источник окружен в известняковом слое осадочной карбонатной породой... Вероятно, она проходит по системе сифонов.
Вы понимаете, что это значит?
Скопировать
You need a witness.
The Dolomites, yes.
We'll take my concertina and set out immediately.
Тебе нужны свидетели.
Доломиты, да.
Мы возьмем мою гармошку и отправимся немедленно.
Скопировать
Well, that's very kind of you, indeed.
And may I say that if all the natives of the Dolomites are as charming as you, our travels will be most
Oh, for heaven's sake, Sebastian.
Отлично, это действительно очень мило с вашей стороны.
И я хотел бы сказать что если все жители Доломитов такие же очаровательные, как вы, наше путешествия будет самым приятным?
О, ради всего святого, Себастьян.
Скопировать
Thank you, Caryl.
You didn't expect me to follow you to the Dolomites, did you?
No.
Спасибо, Кэрол.
Ты не ожидала, увидеть меня в Доломитах, не так ли?
Нет.
Скопировать
I'm always looking for something new.
I've saved eagles' nests high in the Dolomites on Icarus' perfected wings.
I bedded Cleopatra in a tub of figs.
Я всё время ищу чего-то нового.
Спасал орлиные гнёзда в итальянских Альпах, на доработанных крыльях Икара.
Спал с Клеопатрой в ванной, полной инжира.
Скопировать
The most impressive was the peak Sass Rigais.
My father knew all the peaks in the Dolomites:
Sass, Marmolada, Civetta, Antelao.
Наиболее впечатляющей была вершина Sass Rigais.
Отец знал все пики в Доломитах:
Sass, Marmolada, Civetta, Antelao.
Скопировать
But then climbing conditions did not allow a large number of routes.
Marmolada The south wall, the Dolomites, 3343 m
returned in perfect condition only in 1969.
Но условия восхождений тогда не допускали большое количество маршрутов.
МАРМОЛАДА Южная стена, Доломиты, 3343 метра
Я вернулся в отличном состоянии только в 1969 году.
Скопировать
Sass, Marmolada, Civetta, Antelao.
Photos of the Dolomites cause I have childhood memories.
After returning from the pasture, it was difficult present, I was really there.
Sass, Marmolada, Civetta, Antelao.
Фотографии Доломитов вызывают у меня детские воспоминания.
После возвращения с пастбища, было трудно представить, что я действительно был там.
Скопировать
On the limits of the possible for the time.
Civetta, The North Face, the Dolomites, 3220 meters - But here I felt relatively safe.
By the end of the summer I was in great shape, like never before.
На пределе возможного для того времени.
ЧИВЕТТА, Северная стена, Доломиты, 3220 метров -- Но здесь я чувствовал себя относительно безопасно.
К концу лета я был в отличной форме, как никогда раньше.
Скопировать
It is clear that the mountains for me was a chance for salvation.
Then these rocks, especially in the Dolomites Geisler, become for us a place where you can escape for
When we were 12-13 years old, most of the year we spent in a boarding school.
Понятно, что горы для меня были шансом на спасение.
Потом эти скалы, особенно Гейслер в Доломитах, стали для нас местом, куда можно сбежать на время.
Когда нам было по 12-13 лет, большую часть года мы проводили в школе-интернате.
Скопировать
It's an offshoot of It's-so-good, but dedicated to more hedonistic pursuits.
Fetish weekends in Marrakech, reckless skiing in the Dolomites.
It's so good, it's so bad - it's all very clever.
Это дочерний сайт фирмы "Это так хорошо", но предназначенный для более гедонистических занятий.
Магические выходные в Марракеше, бесшабашное катание на лыжах в Доломитах.
"Это так хорошо", "Это так плохо" - всё это очень умно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dolomites (долемайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dolomites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить долемайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение