Перевод "Kinder Surprise" на русский
Произношение Kinder Surprise (кайндо сопрайз) :
kˈaɪndə səpɹˈaɪz
кайндо сопрайз транскрипция – 31 результат перевода
Look, you're a storm of hormones.
Having a Kinder surprise is not an excuse to miss.
If the people are all like you, better to extinguish immediately.
тебе действительной ничего не нужно
Я понимаю, что сейчас ты не можешь думать о любви, но хочу сказать, что киндер-сюрприз у тебя в животе не дает тебе права вести себя так.
Проваливай! И если другие окажутся такими же как ты, будет лучше, если нас всех тоже затопит.
Скопировать
Look, you're a storm of hormones.
Having a Kinder surprise is not an excuse to miss.
If the people are all like you, better to extinguish immediately.
тебе действительной ничего не нужно
Я понимаю, что сейчас ты не можешь думать о любви, но хочу сказать, что киндер-сюрприз у тебя в животе не дает тебе права вести себя так.
Проваливай! И если другие окажутся такими же как ты, будет лучше, если нас всех тоже затопит.
Скопировать
We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Dimo ...
Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
Димо ...
Скопировать
My name is Bill Carson now. It's Carson.
Surprise attack.
All dead.
Теперь меня зовут Билл Карсон.
Напали неожиданно.
Все мертвы.
Скопировать
Here she comes.
We're gonna have a little surprise.
Seven.
- Смотрите!
Сейчас будет сюрприз!
Семь!
Скопировать
Why do you want to avenge P...?
This may surprise you, but out of idealism.
Ah, right.
Почему вы хотите отомстить?
Я идеалистка, хоть это и может показаться удивительным.
Конечно.
Скопировать
I just had orders from Paris to suspend the investigation.
That shouldn't surprise you.
I don't care.
В Париже приказали пока закрыть дело.
Вас не должно это удивлять.
И меня тоже.
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
And we also have to fill the building with posters like this.
But first ... a surprise.
The float that will come out as culmination of the campaign ... shall be a group of classmates from department uniforms like this, representing the proletariat.
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Но вначале маленький сюрприз!
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом. Они будут сиволизировать пролетариат.
Скопировать
I can't believe anything of what you're saying.
That doesn't surprise me, nor does it dismay me.
No one ever believed me.
Никто никогда не поверит мне.
Хорошо, Кейт. Хорошо.
Предположим, только на данный момент, что Ты говоришь правду.
Скопировать
The enemy is treacherous like cats.
They meant to surprise me during sleep.
Don't you believe me?
Враг предательски коварен, словно кошки.
Они хотели застать врасплох меня во время сна.
Разве вы не верите мне?
Скопировать
I'm not being heroic.
Stone was taken by surprise
I'm better equipped to deal with this situation.
Я не бравирую этим.
Просто доктор Стоун был застат врасплох.
Я лучше готов для того, чтобы оказаться в такой ситуации.
Скопировать
-Later...
First I have a surprise for you.
-Hello, Beatriz.
-Позже...
У меня есть сюрприз для тебя.
-Здравствуйте, Беатрис.
Скопировать
-You got married?
-That's the surprise.
Without telling a soul!
-Ты женился?
-Это и есть сюрприз.
И ни одной душе!
Скопировать
- All those people, I just wanted to give a new idea, a warm without burning effusion, a gentle dusting to stimulate circulation.
Well, by God, you will have a big surprise now, believe me!
You've awakened the sleeping tiger within me, to the fury!
— Все на меня, а я хотел, чтоб только отшлепали, утонченная порка, наслаждение, улучшение циркуляции крови.
Ну, клянусь Богом, тебя ждет сюрприз!
Ты разбудил во мне тигра!
Скопировать
- What if it didn't?
Then whoever finds it will get a huge surprise.
Why do you say that?
- А если это не так?
Тогда того, кто найдёт её, ожидает большой сюрприз.
Почему ты так говоришь?
Скопировать
-I want you to decide tonight.
Then I've got a surprise for you, perhaps you'll see me differently...
This is the centre of my business...
- Я хочу, чтобы сегодня вечером решил ты, Эдди.
Тогда у меня есть для тебя сюрприз, возможно, ты увидишь меня совсем другим.
Это мой бизнес-центр.
Скопировать
Okay, major. We're all set.
All right, you go in and see Captain Kinder.
- What's he gonna do?
Майор, всё готово.
Ладно, тебя ждет капитан Киндер.
- Зачем это?
Скопировать
They're relatives.
It may surprise you to know that the laws of kinship operate in New York and in North Carolina.
Only one thing surprises me, Mrs. Duke.
Они родственники.
Вы можете удивиться, но законы родства так же имеют место быть В Нью-Йорке и в Северной Каролине.
Одна вешь меня смущает, миссис Дюк.
Скопировать
- Nonsense!
I just wanted to tell that, you really surprise me.
- No‚ no.
- Ерунда!
Я только хотел сказать, что вы меня вВООБЩЕ удивляете.
- Нет-нет.
Скопировать
That's more like it.
Since the Capellans never developed the bow, this may come as big a surprise as gunpowder was on Earth
No, Mr. Spock. That isn't the way.
Вот, это мне больше нравится.
Так как капелляне не разработали лука, он может быть для них таким же сюрпризом, как порох на земле.
Нет, мистер Спок, не так.
Скопировать
I fail to understand your romantic nostalgia for such a place.
Doesn't surprise me, Mr. Spock.
I can't imagine a mirage ever disturbing those mathematically perfect brain waves of yours.
Я не понимаю вашу романтическую ностальгию по подобному месту.
Я не удивлен, м-р Спок.
Я не могу представить, чтобы мираж потревожил ваши математически совершенные мозговые волны.
Скопировать
Sister Hilarity is here!
Well, what a surprise!
Dear sister, what a pleasure!
Сестра Хиларити здесь!
Что ж, какой сюрприз!
Дорогая сестра, какое удовольствие!
Скопировать
- Hello.
I bring you a nice surprise.
- How are you?
- Привет!
У меня для тебя приятный сюрприз.
- Как поживаешь?
Скопировать
She is responsible for vegetables at the kolkhoz now. Very busy. But that's good for her.
You would not find kinder then her. But I guess, life takes its own.
She lost two sons during the war.
Она теперь бригадит по овощу, самое время осеннее подошло, пусть бегает.
Добрее ее бабы не было, видать, жизнь свое взяла...
Она сколько за войну похоронила?
Скопировать
- You got out of a table hungry – now you're angry at everybody! Bite some cabbage!
Maybe it will make you kinder!
- She doesn't love us.
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
Ты капусткой закуси - подобреешь!
Вот не любит она нас!
Скопировать
Elena, nice to see you again.
Heywood, what a surprise.
You're looking wonderful.
-Елена, как здорово, что ты здесь.
-Хейвуд, вот так сюрприз!
-Прекрасно выглядишь.
Скопировать
- No, please, after you
Margherita, I have a surprise.
Look who's here to see you
- Прошу, после вас!
Маргарита, сюрприз!
Смотри, кто пришел!
Скопировать
Due to an unfortunate accident, we have taken aboard another unwanted passenger.
Your surprise package is an air police sergeant from the base.
Keep him in the Transporter Room.
Из-за несчастного случая мы взяли на борт еще одного нежеланного пассажира.
Ваша посылка-сюрприз - сержант воздушной полиции из базы.
Держите его в транспортной комнате.
Скопировать
- Aren't you going to tell me?
But it's a surprise.
- Come on, let's look at the city.
Разве ты мне не скажешь?
Но это же сюрприз. Ты увидишь.
Давай взглянем на город.
Скопировать
- Come on, let's look at the city.
- You said there'd be a surprise.
We've been together for a full 30 minutes and I haven't tried to kiss you.
Давай взглянем на город.
Я думала, что ты приготовил мне сюрприз.
Ну, мы наедине уже около 30 минут, и я ни разу за все это время не лез с поцелуями. Разве это не сюрприз?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Kinder Surprise (кайндо сопрайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kinder Surprise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кайндо сопрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
