Перевод "domestic market" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение domestic market (демэстик макит) :
dəmˈɛstɪk mˈɑːkɪt

демэстик макит транскрипция – 32 результата перевода

And the perfect product for that... Korea is the first to show a possibility.
The investment analysis is that it will outperform the domestic market, and in a few years, will prove
Did I really underestimate women's cosmetics?
кто предоставит такую возможность.
что это будет эффективнее на внутреннем рынке и через пару лет мы докажем это и за рубежом.
Я действительно недооценил женщину-косметолога?
Скопировать
Is not made, where people eat but in regions where you can produce cheap food.
can both export poultry parts as the international market research and for disposal of other their domestic
Free trade does not exist.
Я имею в виду, что продукты не производятся там, где они потребляются, а что все чаще развиваются те регионы, где определенные продукты могут быть произведены по низким ценам.
В нашей отрасли большая опасность исходит от Азии и Южной Америки, где есть крупнейшие производители мяса птицы, которые имеют дополнительное преимущество в продаже доли, которые пользуются большим спросом на международном рынке и могут распоряжаться долей, которая не так популярна среди местного населения.
Свободная торговля не имеет .
Скопировать
And the perfect product for that... Korea is the first to show a possibility.
The investment analysis is that it will outperform the domestic market, and in a few years, will prove
Did I really underestimate women's cosmetics?
кто предоставит такую возможность.
что это будет эффективнее на внутреннем рынке и через пару лет мы докажем это и за рубежом.
Я действительно недооценил женщину-косметолога?
Скопировать
Is not made, where people eat but in regions where you can produce cheap food.
They have the possibility can both export poultry parts as the international market research and for
Free trade does not exist.
Я имею в виду, что продукты не производятся там, где они потребляются, а что все чаще развиваются те регионы, где определенные продукты могут быть произведены по низким ценам.
В нашей отрасли большая опасность исходит от Азии и Южной Америки, где есть крупнейшие производители мяса птицы, которые имеют дополнительное преимущество в продаже доли, которые пользуются большим спросом на международном рынке и могут распоряжаться долей, которая не так популярна среди местного населения.
Свободная торговля не имеет .
Скопировать
The US government brought them in.
neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
Move to the city.
You've been awfully quiet since we left the market.
Is everything OK?
Переезжай в город побольше.
Ты все молчишь и молчишь после рынка.
Все нормально?
Скопировать
Well, no.
I've got a domestic situation, and I needed some support from my boyfriend.
Upstairs.
Ну, нет.
У меня возникла затруднительная ситуация, и мне нужна была поддержка от моего парня.
Наверх.
Скопировать
A present from Zvika.
A SIG-Sauer, the best in the market.
Even on automatic it's got the recoil of a BB gun.
Подарок от Цвики.
Зиг-Зауэр. Лучший на рынке.
Даже на автомате маленькая отдача.
Скопировать
But if you have half an hour a little later this afternoon, I just found this unit ten minutes from here.
It hasn't been on the market yet.
–I'm off the market for condos.
Ну, если у тебя есть полчаса немного попозже сегодня, я нашла квартиру в десяти минутах отсюда.
- Её ещё не выставили на продажу.
- Мне больше не нужна квартира.
Скопировать
One more thing, i can do 10 more movies.
And the money you got from market for om shanti om, if it stopped again, you will be on road mikey.
You wont do it.
И еще одна вещь, я могу сделать более 10 фильмов
Но ты не сможешь вернуть деньги от Ом Шанти Ом, если сьемки опять прервутся, Ты окажишься на дороге, с тобой будет кончено
Ты не сделаешь этого.
Скопировать
I did not get the job in New-York.
But I got the real prize... domestic bliss.
Jan made me breakfast this morning.
Работу в Нью-Йорке я не получил.
Но получил настоящую награду... Семейное счастье.
Утром Джен приготовила для меня завтрак.
Скопировать
Are you kidding me?
And sunday, I'm thinking of going to that flea market at the drive-in.
Oh, that sounds fun.
Вы что, шутите?
В воскресенье думаю съездить на блошиный рынок возле кинотеатра под открытым небом.
Здорово.
Скопировать
Shut up! Shut up!
This is Ken Jacobs coming to you from Market Street... where two buses collided just minutes ago.
We talked to one local resident who had this to say.
- Заткнитесь!
Заткнитесь! - Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
- Мы поговорили с очевидцем, который сказал следующее.
Скопировать
We're responding to a 10-66.
That's a domestic intruder.
I came home, and there were two men in my trailer!
Мы по вызову 10-66.
Вломились в жилище.
Я пришёл домой, а в моём трейлере были двое мужчин!
Скопировать
Nsa incinerator,right?
It's a niceexplosive easily purchasedon the black market.
What do you really knowabout sarah,chuck,huh?
Подрывник АНБ,да?
Эту бомбу можно легко купить на черном рынке.
Что ты знаешь о Саре, Чак, А?
Скопировать
It's much larger than that.
It's a cross section of domestic militias... anarchists, and religious fanatics.
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
Организация гораздо крупнее.
Это объединение боевиков, анархистов и религиозных фанатиков.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
Скопировать
He's got an idea, but it's not quite there.
this business plan for a home delivery of prescription medications, and that seems like it's more her market
This is stupid!
У него есть идея, но она не совсем готова.
Я бы сдалал это с Джанет Рено, так как у меня всегда был бизнес-план по доставке лекарств на дом, и это выглядит, больше чем ее рынок.
Это тупо!
Скопировать
We're very interested in this building.
I do have another apartment that's not even on the market yet.
Care to take a look?
Нам очень нравится этот дом.
Есть одна квартира, она еще не выставлена на продажу.
Хотите взглянуть?
Скопировать
If I worked here,I would be performing surgery after surgery after surgery.
I might even be back with,uh,my husband,who is apparently on the market, and I'm not saying that I want
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
Если бы я здесь работала, я бы проводила одну операцию за другой.
Я бы, может быть, даже сошлась со своим мужем, который снова в свободном доступе, я не говорю, что я хотела бы сойтись со своим мужем.
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Скопировать
All of the "us's" showed up.
hear it, we can't really see too much, but it looks and sounds to you and to me like New Year's Eve on Market
We did it!
Все из наши вылезли.
Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит.
Мы сделали это.
Скопировать
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
Скопировать
This is doing my head in!
(Tom) The plan was to discreetly put the feelers out - test the market - not drop us in it.
(Stan) Yvonne?
Меня все это достало!
План был такой, осторожно "закинуть удочку" - просто разузнать - не вовлекать нас в это.
Ивонн?
Скопировать
Little Rock.
Your mother, she took you to the market?
Mm-Hmm. What direction was it? From your house.
В Литтл Рок.
Твоя мама брала тебя с собой на рынок ?
И в какую сторону от вашего дома он находился ?
Скопировать
The cops seize it, arrest everyone, then they start taking it out of the evidence room, whacking it down to nothing and selling it back to us!
They basically control the market with it!
Mr Rossi, I have a surprise for you.
Пoлицейские хвaтaют их, apестoвывaют, a нapкoтики сдaют в вещь-дoки. Пoтoм oни пpoдaют их нaм oбpaтнo, paзбaвив всякoй дpянью.
Они кoнтpoлиpуют pынoк вместе с нaми.
Мистеp Рoсси. Этo сюpпpиз.
Скопировать
There's no direct flight from America to Tuva.
Then we got on a domestic Aeroflot flight, which is a unique experience in life.
It was like two days straight of traveling.
Прямых рейсов из Америки в Туву не существует.
Так что, мы воспользовались внутренними авиалиниями - это был уникальный жизненный опыт.
Это было два дня непрерывного путешествия.
Скопировать
It'll give you constant inspiration.
You're in a market where it's hard to find new images.
These will give you such an advantage over your competitors.
Они обеспечам вам постоянное вдохновение.
Вы работаете на рынке, где трудно найти новые образы.
Они дадут вам колосальное преимущество перед вашими конкурентами.
Скопировать
When are you going to make the phone call?
I thought I would be able to buy it at the market price.
Money's a little short.
Когда позвонишь?
А я надеялась выкупить по рыночной цене.
Теперь точно не хватит...
Скопировать
How did I do that?
How did you just magically bump into Josh's mother at the market?
- Huh?
Как я это сделала?
Как ты магическим образом столкнулась с мамой Джоша в супермаркете?
- Как?
Скопировать
Yes sir?
I had some langoustines put aside for me at the market.
- Go and fetch them.
Да, месье?
Я купил немного лангустинов и оставил их на рынке.
- Пойди и забери их.
Скопировать
What a racket they're making in your class.
It's like a fish market.
They're just kids, sir, what do you expect?
Ну и гвалт же они подняли На вашем уроке.
Как на рыбном базаре.
Они же дети, сэр, для них это естественно.
Скопировать
What's on today's agenda, lovey?
Well, snookums, I'm first going to check out the market, then play a few holes of golf, and then pretend
You know, the usual.
Чем сегодня занимается мой любимый?
Что ж, пупсик ты мой, сперва похожу по магазинам, потом загоню пару мячей с гольф, потом позабочусь об этих привелигированных личностях.
Ты знашь, как обычно.
Скопировать
Are you kidding?
our entire economic system-- a capitalist utopia, where consumers are rewarded for their persistence, market
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America.
Ты что, шутишь?
"П. Ц." - не просто непередаваемый словами час развлечений на телевидении, это микрокосм всей нашей системы экономики - капиталистическая утопия, где потребители получают награду за свое упорство, рыночную проницательность и бесстрашный дух.
Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов domestic market (демэстик макит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы domestic market для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить демэстик макит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение