Перевод "dreaded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dreaded (дрэдед) :
dɹˈɛdɪd

дрэдед транскрипция – 30 результатов перевода

And here's a health messages from TV's favorite doctor.
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath... heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
А вот и оздоровительное сообщение от нашего любимого доктора.
Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Скопировать
No, I know how interested you are.
At least this time we escaped the dreaded Shipperly.
He's harmless, but... he's like all men who've been to an all-male school and college.
- Нет, я вижу ваш интерес.
Невил считает это глупостью.
Он безобидный человек, но он, как многие,..
Скопировать
For he was the bravest and most handsome in all the land.
And it was destiny that his kiss would break the dreaded curse.
He alone would climb to the highest room of the tallest tower to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, pull back the gossamer curtains to find her...
И был он наихрабрейшим, и наипрекраснейшим... во всем королевстве.
И было предначертано, что его поцелуй разрушит страшное заклятье.
В одиночку взберется он на самую высокую башню, в самую верхнюю комнату чтоб войти в опочивальню принцессы, и пройти через комнату к ее спящему силуэту, отодвинуть изящную штору, чтоб найти ее...
Скопировать
- How are you?
- As good as possible in this dreaded place.
Tell me, Johansson, I saw you carrying something with Bo.
- Как вы?
- Хорошо, на(копько это возможно зде(ь.
Скажите... Я видела, как вы и Бо тащипи что-то.
Скопировать
Who's speaking ?
.. put the dreaded Germans to flight.
have set an example.
В чем дело? Кто это говорит? Что случилось?
...обратить в бегство ненавистных немцев.
Народ Неаполя показал... - Это Неаполь!
Скопировать
That's a very fascinating ring you have got there.
The dreaded secret sacrificial ring of the dread Kaili.
If he is to be sacrificed before Kaili... why is he not painted red?
Простите, какое замечательное кольцо у вас
-Ужасное жертвенное кольцо ужасной Каили. -Не говори больше -Я не могу сказать больше
Извините меня. Но если этот человек должен быть принесён в жертву Каили, почему он не покрашен красным?
Скопировать
- Yes.
Darling, I've dreaded telling you... but Father's taking me to Bath tomorrow.
He has no right to take you away from me.
-Да.
Милый, я боялась тебе говорить... но отец берет меня завтра с собой в Баф.
Он не имеет права увозить тебя от меня.
Скопировать
"I'll mail you a copy."
The dreaded end of a dreadful day.
"You must talk to Charlotte... you are the only one in whom she has perfect confidence."
Я пришлю тебе копию.
Ужасный конец ужасного дня.
Ты должен поговорить с Шарлоттой - ты единственный, кому она безоговорочно доверяет.
Скопировать
Love...
I dreaded the thought of never embracing you again.
You've got to go now, Marcus, or you'll be arrested.
Любовь ...
Я страшилась мысли, что никогда снова тебя, не увижу.
Ты должен бежать, Маркус, или будешь арестован.
Скопировать
I don't like the looks Of those teenagers.
Could this record-breaking heat wave... be the result of the dreaded greenhouse effect?
Well, if70° days in the middle of winter are the price of car pollution... you'll forgive me if I keep my old Pontiac.
Мне не нравится вид этих подростков.
Может ли резкое потепление быть результатом парникового эффекта?
Если 20-градусная жара в середине зимы - это результат загрязнения воздуха машинами то можно я не буду выбрасывать свой старый "Понтиак"?
Скопировать
What the--
The dreaded Osaka flu has hit Springfield with over 300 cases now reported.
Now over to Arnie Pie with 'Arnie in the Sky.'
Какого...
Эпидемия осакского гриппа накрыла Спрингфилд. Сейчас есть информация о более чем 300 заболевших.
А теперь послушаем Арни Пая с материалом "Арни в небесах".
Скопировать
- Every time Mr. Burns has a birthday... all his employees have to help out at the party... and I always get some terrible job.
Where is that dreaded pinata?
Missed me. Heh-heh!
Всякий раз на дне рождения мистера Бернса помогать приходится его работникам. И мне всегда достается самая ужасная работа.
Где же этот подарок?
По мне промахнулся.
Скопировать
You haven't had any further thoughts about... "You know what"?
The dreaded Deirdre?
- I'm sorry, tris, I haven't had a moment to myself.
У тебя не возникло идей насчет... ты-знаешь-чего?
- Ужасной Дейрдре?
- Прости, Трис, у меня не было ни минутки на себя.
Скопировать
Good Lord.
It's the dreaded Hawthorne effect.
Oh.
Боже мой.
Это ужасный Хоторн-эффект.
О.
Скопировать
Stardate 50893.5.
The moment I have dreaded for nearly six years has finally arrived.
The Borg, our lethal enemy, have begun an invasion of the Federation.
Звёздное время 50893.5.
Момент, которого я боялся 6 лет наконец настал.
Борг, наш главный враг, начал вторжение в Федерацию.
Скопировать
Hey, brainiac.
The dreaded ex.
Tai, this is Josh.
Эй, голова.
Ох. Ошибка прошлого.
Тай, это Джош.
Скопировать
A bug?
A dreaded maraschino bug.
It's highly poisonous.
Жук?
Ужасный вишневый жук.
Очень ядовитый.
Скопировать
The suffering was worse than the dying.
I dreaded seeing her in the morning.
She never complained.
Страдание было хуже смерти.
Я боялся взглянуть на нее утром.
Она никогда не жаловалась.
Скопировать
NANCY.
AND SHE'S THE ONE WHO DREADED ARMAGEDDON.
AND MARY,
Сид, Майк, покажитесь, мальчики.
Нэнси.
Нэнси всегда ждала конца света, это она боялась Армагеддона.
Скопировать
Then I realized what it was.
The music coming up from the floor was our old friend, Ludwig van and the dreaded Ninth Symphony.
Let me out!
Затем я понял, что это было.
С нижнего этажа доносилась музыка... Музыка старого приятеля, Людвига Вана... Та самая чёртова Девятая симфония.
Выпустите меня!
Скопировать
I wanted to accomplish great things, to prove my love for mankind.
But as soon as I tried it, I dreaded beeing mocked, the ridicule and I retired into my shell.
Are you a coward?
Я хотел совершить великие дела, чтобы доказать свою любовь всему миру.
Но как только я попытался сделать это, я был ужасно осмеян, и я стал отшельником.
Ты робкий?
Скопировать
Dearest Scottie. And so you found me.
This is the moment that I dreaded and hoped for.
I wanted so to see you again, just once.
Дорогой Скотти, ты все-таки меня нашел.
Я страшилась этого и надеялась на это, не зная, что стану говорить и делать, если когда-нибудь увижу тебя снова.
Я так хотела увидеть тебя еще хотя бы один раз.
Скопировать
Whoever shows up tomorrow at 11, it cannot be the count!
The next day was the dreaded date of the 3rd... it would be more suitable
if we left you alone.
Кто угодно придет завтра в 11 часов, только не граф.
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ ВСЕ ТРОЕ ЖДАЛИ С ТРЕВОГОЙ...
Будет благоразумнее оставить тебя одну.
Скопировать
WELL, THAT WAS THE DAY THAT ALL THE KIDS DID STUFF WITH THEIR DADS. AND...
I KINDA DREADED SATURDAYS.
WELL, I CAN PROMISE YOU... ONLY HAPPY SATURDAYS FROM NOW ON.
Ну, это был день, когда все дети чем-нибудь занимались со своими отцами, а у меня отца не было,
и я немного побаивался этих суббот.
Я обещаю тебе – отныне у тебя будут только счастливые субботы.
Скопировать
Take care.
Dreaded first day.
- Yeah.
Береги себя.
- Жуткий первый день.
- Ага.
Скопировать
Well, you've all seen the video.
Now it's time for the dreaded role play.
We'll kick off with your leader, David Brent.
Ну, вы все видели это видео,
А теперь настало время для традиционной ролевой игры.
Начнём с вашего лидера, Дэвида Брента.
Скопировать
What do you do?
I work in the dreaded world of advertising.
Oh, really?
Чем ты занимаешься?
Работаю в ужасном мире рекламы.
Даже так?
Скопировать
Actually, not my uncle.
Someone who insists I call him uncle... while he gropes my ass... and asks me the question dreaded by
So... how's your love life?
Бриджит: Вообще-то, он мне никакой не дядя.
Так, мужичок, который настаивает на том, чтобы я звала его дядей... в то время, когда он пытается отыскать мою попку... и задает вопросы, которые приводят в ужас старых дев.
Дядя Джефри: Ну... как твои дела на личном фронте?
Скопировать
Did you?
I really would have thought miss westerman and the dreaded Hamlet-- hamish.
- Hamish!
Вот как?
Я думал, что мисс Уэстерман и дражайшего Гамлета... - Хэмиша.
- Хэмиша!
Скопировать
The Fedaykin.
A force to rival the dreaded Sardaukar.
A force to terrify the Emperor himself!
Федайкины.
Они могут победить грозных сардукаров.
Они могут повергнуть в ужас самого императора!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dreaded (дрэдед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dreaded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение