Перевод "dreaming" на русский
Произношение dreaming (дримин) :
dɹˈiːmɪŋ
дримин транскрипция – 30 результатов перевода
Admit guilt to Min-shan people
You're day dreaming
Their lives are in my hand
простить людей из Минг Шана
И не мечтай
Их жизни находятся в моей руке
Скопировать
Given to us
So dream baby(child) , dream ( keep dreaming)
Give it to me.
"Даром им этот же рай"
"так что спи, малышку, спи"
Дай мне это...
Скопировать
Get this ready, I'll just be a minute.
"l walk, dreaming afternoon paths.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Приготовьте все, я буду через минутку.
"Иду, размышляя, по росным лугам, по тропе луговой.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Скопировать
Never mind.
Polly, I want you to forget everything that you've been dreaming.
Why do you say that?
Неважно.
Полли, я хочу, чтобы Вы забыли все, что вам снилось.
Почему вы говорите это?
Скопировать
Montevideo...
But you're dreaming.
You must not realize that the mere scent of a flower makes me nauseous.
Монтевидео...
Это всего лишь мечты.
Ты не понимаешь, что от простого запаха цветка... Меня тошнит.
Скопировать
I kept having the most horrible nightmares.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
It's me.
Мне приснился страшный кошмар.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Это я.
Скопировать
Of course we'll give him a chance.
Is I dreaming, I am?
Hello, John.
Конечно дадим ему шанс.
Я не сплю?
Привет, Джон.
Скопировать
Have you thought about death?
Are you dreaming?
You're heart's asleep.
Ты думаешь о смерти?
Ты грезишь о чем-то?
Твое сердце уснуло.
Скопировать
You want me to forget about you, is that right?
You're dreaming about Charly, but...
Poor darling, you're forgetting about Gigi.
Ты хочешь, чтобы я забыл о тебе, не так ли?
Ты мечтаешь о Шарли... Но...
Бедняжка, дорогая... Ты забываешь о Жижи.
Скопировать
I wouldn't depend too much on what he says in that half-conscious state.
He could be dreaming, saying what he thought he wanted you to hear.
You check those record tapes.
Я бы не очень полагался на его слова в полусознательном состоянии.
Он мог в полусне сказать то, что думал вы хотите услышать.
Проверьте записи.
Скопировать
Your photo has disappeared from above their beds.
They're dreaming about Charly.
"Charly and Gigi?
Твоя фотография исчезла с изголовья их кроватей.
Им снится Шарли.
"Шарли и Жижи?
Скопировать
It smells so good !
I must be dreaming.
Is that all ?
Пахнет превосходно!
- Я, должно быть, грежу.
Этого хватит на всех?
Скопировать
Father's ordered some new clothes for you.
I've put them there... to raise your spirits in dreaming of the day when you'll walk out in them.
Oh, I made a mistake.
Отец приказал принести тебе новую одежду.
Я положила все там дабы поднять твой дух мечтой о том дне, когда ты пройдешь за ней.
О, я совершил ошибку!
Скопировать
You are the woman of my dreams.
Keep dreaming, my friend.
Your wakening will be violent.
Вы женщина моей мечты.
Продолжайте мечтать, друг мой.
Ваше пробуждение будет тяжелым.
Скопировать
I was drunk yesterday.
I thought I was dreaming.
Good Lord!
Я был пьян.
Думал, мне это приснилось.
Господи!
Скопировать
I've been working.
I'm not dreaming.
You've cut your hand.
Я работал.
- Мне это не приснилось.
Вы поранили руку.
Скопировать
It has to be real.
I'm not dreaming, and I'm telling the truth.
Now I'm in one world, now in the other.
Это не сон.
Мне это не привиделось. Я говорю правду.
Я всё время то в одном мире, то уже в другом.
Скопировать
Weren't you supposed to come back tomorrow?
I see Don Jorge, i must be dreaming.
Beat it!
Разве вы не собирались вернуться завтра?
Я вижу дона Джорджа, наверное мне снится.
Прочь!
Скопировать
Magnificent.
The time has come to stop dreaming and see reality. Make people talk!
Do you have to be taught? Excuse me.
Потрясающе!
Мы должны иметь точные сведения, а не верить слухам!
Не разглагольствуйте, а работайте!
Скопировать
- Oh, take them off then!
Oh, we are dreaming...
Yes, we are dreaming...
- Так сними их!
Ах, нам это снится...
Да, снится...
Скопировать
Your kindness overwhelms me.
I must be dreaming.
This is so... completely unexpected.
Ваша доброта меня очень тронула.
Должно быть, это сон.
Это... просто невообразимо.
Скопировать
He won't ask for anything.
You're dreaming.
That little bastard has got cheek!
Ничего он не потребует.
Не тешься иллюзиями.
Этот ублюдок совсем зарвался!
Скопировать
After seven years?
You're dreaming.
- Some welcome.
Прошло 7 лет...
Ты просто мечтатель.
- Некоторых ждут.
Скопировать
What more do you need to be happy?
Dreaming?
Of you.
Но никогда твое богатство не будет ценнее сена.
-О чем ты думаешь?
-О тебе.
Скопировать
Not me.
I'm dreaming.
Stop!
Нет, со мной.
Я размечталась.
Стоп!
Скопировать
Fruma Sarah has been dead for years.
Sha, you must have been dreaming.
Sha.
Фрума Сара давным давно померла.
Ша! - Тебе это приснилось.
- Да.
Скопировать
This wine is good for us to be happy!
Why create a work of art when dreaming about it is so much sweeter?
DON JUAN
После хорошего вина и мочиться радостно!
И зачем создавать произведения, если так приятно просто мечтать о них.
ДОН ЖУАН
Скопировать
At the table... when one eats... the cutlery... all need to be nice and straight, in line, you know, like soldiers
I was at the table, eating, and in that moment I was dreaming of still being in the factory
I knew that, I knew it...
За столом, когда кто-нибудь ест, столовые приборы... должны лежать ровно, в ряд, как солдаты.
Я сидел за столом, ел, и внезапно представлял себя на заводе.
— Понимаю, понимаю...
Скопировать
Look at a man's destiny!
I was back there, dreaming... hey!
Do you hear me?
Судьба человека! Мне приснилась...
Эй, слышишь меня?
Я тебе говорю!
Скопировать
What?
I was there dreaming!
- Dreaming of what?
— Мне приснилась!
— Что приснилось?
— Стена!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dreaming (дримин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dreaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дримин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
