Перевод "кряк" на английский
Произношение кряк
кряк – 30 результатов перевода
- Heт. Ему нужeн cообщник.
Oн подxодит, подxодит, подходит, подxодит, и кряк- мы eго ловим.
Дa-дa. Taк, вы идитe нa юг.
- He thinks you're one of them.
So he gets closer and closer... He doesn't know it's you, you slap the cuffs on.
Go do your rounds in the east wing.
Скопировать
Следуйте на большой дистанции, налегке, только с оружием.
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем.
А коли не подойдем, отходите, скрытно, через прежние позиции, на восток, до первых людей.
Follow me at a fair distance. Just take your guns and ammunition.
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.
If we don't return, you retreat, and go under cover to our previous positions eastward.
Скопировать
- В смысле?
Ну... ты сказал, "Кряк."
Я не говорил "Кряк".
- What?
Well, you said, Quack.
I didn't say quack.
Скопировать
Два кряка - внимание, вижу противника.
Три кряка - все ко мне.
Все понятно, товарищи бойцы?
Two quacks will mean the enemy's in sight.
Three quacks means get back to me.
Is that clear, comrade gunners?
Скопировать
О, нет. Простая утка.
Знаете, кряк, кряк.
Я эта утка несёт золотые яйца.
Oh, no, just plain duck.
You know, quack, quack.
And this duck lays gold eggs.
Скопировать
Ну... ты сказал, "Кряк."
Я не говорил "Кряк".
О боже!
Well, you said, Quack.
I didn't say quack.
Holy cow!
Скопировать
Так селезень утицу подзывает.
Два кряка - внимание, вижу противника.
Три кряка - все ко мне.
That's how the drake calls to the duck.
Two quacks will mean the enemy's in sight.
Three quacks means get back to me.
Скопировать
"И вместе они поплыли всегда потом счастливо...
'Подписано, Кряк, Кряк, Кряк".
Прямо здесь наверху.
"and together they swam off happily ever after...
"singing, quack, quack, quack."
Right up here.
Скопировать
О, мисс Крякбуш!
Кряк, кряк, кряк!
Кряк, кряк, кряк!
Oh, Miss Quackenbush!
BOTH: Quack, quack, quack!
[Laughing] Quack, quack, quack!
Скопировать
Это так.
"Кряк, кряк, кряк".
Они любят твои истории.
That's right.
"Quack, quack, quack."
They love your stories.
Скопировать
Небольшое эссе, пожалуй, озаглавленное...
Кряк, кряк, кряк. Давай Миссис Крякербуш.
Скажем слов на 500.
A little essay, perhaps, entitled...
Quack, Quack, Quack Went Mrs. Quackenbush.
TEACHER: Let's say 500 words.
Скопировать
Кряк, кряк, кряк!
Кряк, кряк, кряк!
Они иногда могут ребячиться.
BOTH: Quack, quack, quack!
[Laughing] Quack, quack, quack!
They can be so childish sometimes.
Скопировать
И ты знаешь, что они пели?
Кряк, кряк, кряк!
Это так.
And do you know what they sang?
ALL: Quack, quack, quack!
That's right.
Скопировать
Всем внимание.
"Кряк, кряк, кряк – сказала миссис Крякбуш.
"Рассказ Анны Франк".
Attention, everyone.
Ahem. "Quack, Quack, Quack, Said Mrs. Quackenbush.
"A story by Anne Frank."
Скопировать
" Управляемые гордым лебедем.
"Кряк, кряк, кряк, говорила Миссис Крякбуш своему выводку.
"Кряк, кряк, кряк, говорили утята.
"ruled by a proud swan.
"Quack, quack, quack, said Mrs. Quackenbush to her brood.
"Quack, quack, quack, said the ducklings.
Скопировать
"Кряк, кряк, кряк, говорила Миссис Крякбуш своему выводку.
"Кряк, кряк, кряк, говорили утята.
"Не кричите громко!
"Quack, quack, quack, said Mrs. Quackenbush to her brood.
"Quack, quack, quack, said the ducklings.
"Keep your voices down!
Скопировать
Жалуйтесь своему депутату!
Лом, Лом, это Кряк.
Пропустишь эти шарабаны?
Parasites Lost
Breaker, breaker, this is the Duck.
You wanna back off them hogs?
Скопировать
font color-"#e1e1e1"Скажи мне сейчас... font color-"#e1e1e1"
-Кряк, кряк, Ala-Kazam: нет утки!
font color-"#e1e1e1"
What, exactly?
Tell me now...
- Quaok, quack, Ala-Kazam: no duck!
Скопировать
- О Боже!
- Это что за кряк? Н-н-нет!
Держитесь!
Oh, no.
What the... is that?
Hang on, Smurfs!
Скопировать
Волки воют на луну.
Это лучше, чем Кряк.
Тебя могли бы назвать Кряком.
Wolves bay at the moon.
It's better than quack.
You could've been named quack.
Скопировать
Это лучше, чем Кряк.
Тебя могли бы назвать Кряком.
- Так и есть.
It's better than quack.
You could've been named quack.
- That is true.
Скопировать
А ты помнишь, что я в этом году получил на день рождения?
- Кряк. Мама сказала "С днем рождения". А папа:...
Это было самое прекрасное мгновение в жизни.
Did you notice what I got for my birthday this year? I got a grunt.
Mom said, "Happy birthday, sweetheart," and Dad went...
It was just... It was a beautiful moment in my life. I teared up.
Скопировать
Мне нужна вся информация по системе безопасности в Лэнгли.
Пароли, кряки, карточки персонала.
Все.
I need your complete security layout of Langley.
Cracks. Codes. ID swipes.
All of it.
Скопировать
Краб ходит. Любить это! Любить это.
Кряк, кряк, шарлатан его.
Любовь, любовь.
When I was a kid, we lived in Dublin.
Right, you have all the backstory.
Time to go.
Скопировать
- Берегу силы для его появления.
Он вообще не "Кракен", он "Крякен".
От слова "крякать"?
- I'm saving me strength for when it comes.
And I don't think it's "kracken" anyways. I always heard it said "krayken".
With a long a?
Скопировать
Мы не скандинавы.
"Крякен".
Это мифологическое существо.
We ain't Scandinavians, are we?
"Krayken."
It's a mythological creature.
Скопировать
-Да, а вот мы могли вообще...
-Кряк!
-Класс!
-We could...
-Quack!
-Whoa!
Скопировать
Виктория сегодня была само очарование, деда Даки.
Она воспроизводила хрюки и кряки.
Кря, кря, кря.
Victoria was pretty adorable today, Grandpa Ducky.
She was making, uh, pig and duck noises.
Quack, quack, quack.
Скопировать
Можешь прочесть это?
- "Кряк Николсон".
- О, славно.
Can you read that?
- "Quack Nicholson."
- Oh, good.
Скопировать
С удовольствием!
Кряк. Кряк... Просто шучу.
Мы можем поиграть позже.
Very much.
Duck... duck... just kidding.
We can play games later.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кряк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кряк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение