Перевод "dress code" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dress code (дрэс коуд) :
dɹˈɛs kˈəʊd

дрэс коуд транскрипция – 30 результатов перевода

You know what my favorite thing about stakeouts is?
Patrol guide says "no dress code."
So I'm just the zip-up hoodie and my two best friends.
Знаете, что мне больше всего нравится в засадах?
У дозорных нет дресс-кода.
Так что, вот я в толстовке с двумя лучшими друзьями.
Скопировать
Cut class, check.
Break dress code, check.
And smoke an e-cig in the sanctuary, hell, yeah, check.
Сорвать урок, есть.
Нарушить дресс-код, есть
И курила электронную сигарету в церкви, черт, да, есть.
Скопировать
What kind of kids steal $1/2 million and the first thing they buy are new clothes?
Maybe they're going somewhere with a dress code.
They buy anything else?
Что за дети крадут полмиллиона и первым делом покупают новую одежду?
Может они идут куда-то, где есть дресскод.
Они купили что-нибудь еще?
Скопировать
Look.
Dress code: blazers.
No jeans, no open-toed shoes.
Посмотри.
Дресс-код: блейзеры.
Никаких джинсов и туфлей с открытым носом.
Скопировать
All right, I'm gonna get started on that chair.
Well, this just in: the dress code for Winston's banquet tonight is... is opt... is optional.
Why would he write "optional" there?
Ладно, я начну делать стул.
Окей, значит дресс-код для сегодняшней вечеринки Уинстона по... по выбору.
Почему он написал "по выбору?"
Скопировать
Were these women given dress codes?
The whole party had a dress code.
The invitation said suggested dress.
- У девушек был дресс-код?
- У всех гостей был дресс-код.
- В приглашении был "Рекомендуемый дресс-код".
Скопировать
You got hold of an invitation?
So was the dress code for these young women suggested or was it mandatory?
The women weren't hired for sex. I don't expect you to understand this. They were hired to be living art.
- Видели приглашения?
- Для девушек дресс-код был рекомендуемым или обязательным?
- Девушек нанимали не для секса – вряд ли вы сможете понять: их наняли как произведения искусства.
Скопировать
They ruined the entire night.
This dress code is meant to prevent that sort of behavior.
The problem wasn't that they wore dresses.
Они испортили весь вечер.
Этот дресс-код для того, чтобы предотвратить такое поведение.
Проблема не в том, что они были в платьях.
Скопировать
- You know why not.
You're in violation of the dress code.
The dress code is crap.
- Вы знаете почему.
Вы нарушаете дресс-код.
Дресс-код это чепуха.
Скопировать
That word again.
But I'm afraid that the bistro des moules has a very strict dress code, a sartorial standard certain
Now can we go?
Опять это слово.
Боюсь, что в "Бистро де муле" соблюдается строгий дресс-код, стандарты платья, которым костюмы ваших компаньонок не соответствуют.
Теперь можно уйти?
Скопировать
Let me see.
They change the dress code around here?
Could you imagine?
Сейчас посмотрю.
Они здесь изменили стиль одежды?
Можете представить?
Скопировать
While some athletes dine in, others are looking forward to experiencing the American nightlife.
Hey, Frank, does this club at the bowling alley have a dress code?
And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again.
Пока некоторые атлеты готовились, другие жаждали вкусить американской ночной жизни.
Эй, Френк, в этом клубе с боулингом есть дресс-код?
И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам.
Скопировать
No shirt, no shoes, no service.
Now you got a dress code?
I seem to recall some Ruby outfits that are seared into my brain.
Полуголых и босых не обслуживаем.
Теперь у вас есть дресс-код?
Я припоминаю наряды Руби, которые отпечатались в моем мозгу.
Скопировать
I-I'm dressed this way for the sake of the case.
You know, we have a very lax dress code, and yet... you still seem to be violating it.
I'm so close to cracking this.
Я одет таким образом ради дела.
Вы знаете, у нас очень слабые правила дресс-кода, но все же... вы немного нарушаете их.
Я так близок к раскрытию.
Скопировать
Great *** in there, on start times,
- dress code, etc...
- Hum... you know, you can save the drill.
Тут основная информация:
когда начало занятий, дресс-код и так далее...
Думаю, вы можете оставить его себе.
Скопировать
And?
I didn't care for the dress code.
What a nice surprise.
И?
Терпеть не могу дресс-код.
Какой приятный сюрприз.
Скопировать
Sorry, yeah, um, keep it in the office, I suppose.
What about dress code?
'Oh, hello.
Лиззи? Извините, да, эм, по-моему, лучше в офисе.
А что с одеждой?
Среда 16 декабря Гофер дистрибьюшн нравится ваша запись. 'Привет.
Скопировать
Oh. Right.
So, do they have a, um, a dress code there, or is it...
- Mom!
Ясно.
Так, у них введен... дресс-код, или это...
- Мам!
Скопировать
She got a bunch of people to sign a petition, but Principal Rose said that there was nothing she could do about it.
The dress code comes from the school district.
What if the queen has something to say about it?
Много людей подписали ее петицию, но директор Роуз сказала, что она ничего не может сделать.
Указания по дресс-коду пришли из школьного округа.
Что если королева скажет что-то об этом?
Скопировать
You're in violation of the dress code.
The dress code is crap.
Just let us in.
Вы нарушаете дресс-код.
Дресс-код это чепуха.
Просто впустите нас.
Скопировать
Yes.
[ sighs ] And you actually care about the dress code because why?
It's a municipal who's-who.
— Да.
С каких пор тебя волнует дресс-код?
Будет городская верхушка.
Скопировать
Dude, I'm not my brother's keeper.
I'm just trying to gauge the dress code.
I don't want to be overdressed, but I really don't want to be underdressed.
Блин, я же ему не нянька.
Я просто прикидываю, как приодеться.
Не хочу слишком расфуфыриваться, но и бомжом выглядеть неохота.
Скопировать
I suppose.
No bosses, dress code, no company softball games.
Confirm ID, please.
Полагаю, есть.
Нет боссов, дресс-кодов, игр в софтбол всей компанией.
Подтвердите свою личность, пожалуйста.
Скопировать
You moving up in the world?
I guess there's a dress code.
What?
Ты решил подняться в жизни?
Там, наверное, дресс-код.
Что?
Скопировать
Ah, Joseph, nice of you to make an effort.
I didn't realise there was a dress code.
I can lend you a decent shirt and tie if you want.
А, Джозеф, рад видеть, что ты всё таки сделал усилие над собой.
Не знал, что здесь принят дресс-код.
Я могу одолжить тебе подходящую рубашку и галстук, если хочешь.
Скопировать
And then tonight, as usual, it's our traditional Independence Day hop!
Dress code red, white and blue.
So, guys, pluck up the courage to ask that special lady, because tonight we are going to rock around the clock... until 10 pm.
А затем вечером, как обычно, наши традиционные танцы, посвященные Дню Независимости.
Одежда строго красного, белого и голубого цветов.
Поэтому, ребята, наберитесь храбрости, и пригласите ту единственную, потому что сегодня вечером мы будем танцевать до упаду До 10 вечера.
Скопировать
Good.
Principal Cox wants to discuss the dress code.
I know, some of these kids are really pushing the boundaries.
Хорошо.
Директор Кокс хочет поговорить о дресс-коде.
Знаю, некоторые дети преступают все границы.
Скопировать
What now?
Dress code is strictly black tie, buddy.
Erm... hello?
Что еще?
Ты нарушил дресс-код: где твой черный галстук?
Эмм... привет.
Скопировать
I need to have a chat with her... about her authority issues.
She clearly did not read my dress code leaflet.
You're in charge till I'm back.
Надо бы поговорить с ней о ее полномочиях.
Однозначно, что она не читала мою листовку о дресс-коде.
Ты за главного, пока меня не будет.
Скопировать
No, I'm not wearing a tie.
'Cause there's no dress code for an out-of-work cop.
You get any leads on Wo Fat?
Нет, я не ношу галстук.
Потому что для безработного копа не существует дресс-кода.
Есть какие-то зацепки относительно Во Фата?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dress code (дрэс коуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dress code для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэс коуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение