Перевод "driven away" на русский

English
Русский
0 / 30
drivenведомый
awayпрочь
Произношение driven away (дриван эyэй) :
dɹˈɪvən ɐwˈeɪ

дриван эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Don't deny it.
You made sure that I was driven away.
Yet, I sat up with your dad!
Скажешь, ты не виноват?
А кто сделал все, чтобы я не попал в вашу тесную компанию?
Кто сидел у смертного одра твоего отца?
Скопировать
Do you remember how they took the professors away?
Scores of people were driven away in lorries.
Where to?
Помнишь, как они забрали профессоров?
Кучу людей увезли в грузовиках.
Куда?
Скопировать
Having been chased into a small village, he jumped into the back of a baker's van.
And according to reports, although this is not easy to verify, he was then actually driven away from
I can guess which one that was.
Будучи загнанным в маленькой деревушке, он запрыгнул в заднюю дверь хлебного фургона.
И по слухам, хотя их и не легко проверить, он был фактически увезен с места охоты, в то время, как фургон пекаря преследовал несколько миль одинокий фоксхаунд."
Могу догадаться, кто это был.
Скопировать
We wanted you to know that.
Some are driven away by edicts, others by silence.
Goodbye, Papa.
Мы хотим, чтобы ты это знал.
Кто-то уходит из-за указов... кто-то из-за молчания.
Прощай, папа.
Скопировать
- That would be a drawback.
- These creatures must be driven away before it's too late.
We must stop Cartagia, no matter the cost.
- Это будет препятствием.
- Эти монстры должны быть остановлены.
Пока еще не слишком поздно. Надо остановить императора, любой ценой.
Скопировать
You're talking to a pro here!
I've driven away more possible parents than you'll ever meet.
Don't you want a family?
Ты разговариваешь с профи!
Я столько возможных родителей отшила, ты в жизни столько не видела.
Тебе не нужна семья?
Скопировать
Thank you.
But it is not for me to be driven away by Mr Darcy.
If he wishes to avoid seeing me, he must go.
Благодарю вас.
Но это не я должен сторониться мистера Дарси.
Если он не желает видеть меня, он должен уехать.
Скопировать
- He was an old man.
He couldn't live with the thought of being driven away.
How are they taking it in Moscow?
Он был стар.
Он не мог смириться с мыслью, что его изгнали из его имения.
Ну что мои, как они в Москве?
Скопировать
- You should have called the police.
. - Is it possibile to be driven away like this!
- I'll tell you what you should do!
- Ты должна была вызвать полицию!
Все равно мне пришлось бы уйти!
Я скажу, что надо делать.
Скопировать
He left this afternoon.
He was driven away!
And who told you that?
Он сегодня в полдень уехал.
Премьер-министр покинул Даунинг-стрит, его увезли.
И кто же вам это сказал?
Скопировать
- by your relations with the gentleman.
- It is not for me to be driven away.
If he wishes to avoid seeing me, he must go, not I.
- с этим джентльменом.
- Что касается меня, я не уеду.
Если он хочет избегать встреч со мной, то и уезжать ему, не мне.
Скопировать
And that hurt your feelings?
psyched to hang out with you, so psyched that I even caused some middle eastern man to get kidnapped and driven
I'm off, and as you can see, sam is jonesing for his afternoon latte.
И это тебя обидело?
Я так хотела с тобой потусоваться, так хотела, что даже стала причиной похищения парня из средней Азии чего, скорее всего, он и хотел избежать, приехав в эту страну
Я ухожу, и, как ты можешь заметить, Сэм требует свое обеденное латте.
Скопировать
Nanna was last seen at the party on Friday.
She was probably driven away in the car we found her in.
She was raped.
- В последний раз Нанну видели в пятницу на вечеринке.
Скорее всего её увезли на машине, в которой нашли.
Её насиловали.
Скопировать
We had nothing to tie us down, Grant.
You could have just driven away and forsaken me.
But you didn't.
Нас ничего не связывало, Грант.
Ты мог уйти и забыть обо мне.
Но ты остался.
Скопировать
I'm happy to see you.
You could've just driven away.
Just driven away without a care in the world and forsook me.
Спасибо, что зашли.
Ты бы мог уйти,
Уйти и ни о чем не волноваться. И завыть меня.
Скопировать
You could've just driven away.
Just driven away without a care in the world and forsook me.
Forsooken me.
Ты бы мог уйти,
Уйти и ни о чем не волноваться. И завыть меня.
Зовут меня.
Скопировать
I tied him up and I walked out on my own life.
I was driven away.
I never saw my mother again.
Я привязала его и ушла в другую жизнь.
Я уехала.
Я никогда больше не видела мою маму.
Скопировать
What the hell have you done with Christine Collins?
And don't try and lie your way out of it, because several of her neighbors saw her being driven away
Mrs. Collins has been placed in protective custody following a mental breakdown.
Что, черт возьми, вы сделали с Кристиной Коллинс?
И не пытайтесь мне врать, что вы не имеете к этому отношения, потому что несколько ее соседей видели, что ее увезли на полицейской машине.
Миссис Коллинс была взята под арест из-за психического расстройства.
Скопировать
There wasn't enough time for anybody else to have entered the parking lot,
Abducted melanie and driven away.
It was hector.
Не было достаточно времени для кого-либо ещё, чтобы появиться на стоянке,
Похитить Мелани и уехать.
Это был Гектор.
Скопировать
There are no easy pickings here.
She's driven away from every nest, but hunger compels her to continue.
There are more eggs here than she can possibly eat now. But the nesting season is short. So she stashes much of her plunder for later in the year when all the geese have gone.
Здесь нет легкой добычи.
Песец отогнан от каждого гнезда, но голод заставляет его продолжать попытки.
Здесь больше яиц, чем он может съесть сейчас, но сезон гнездования короток и он прячет часть своей добычи на ту часть года, когда все гуси улетят.
Скопировать
Not at all, not at all.
A short stay in your lovely house has driven away my cares.
We ought to go, my lord, if His Grace is to catch the train.
Отнюдь, отнюдь.
В вашем доме я забыл все свои печали.
Нам нужно ехать, милорд. Его Светлость может опоздать на поезд.
Скопировать
We had hoped to find so of them and talk to them.
The people, my mother... they must have been driven away. I saw the black camel.
I thought the devil had taken their souls.
мы надеемся найти кого-нибудь из них и поговорить с ними.
война пришла когда меня не было.люди,моя мать- они должны были уехать.я видел чёрного верблюда.
я думал дьявол забрал их души.
Скопировать
the war came when i was gone.
the people, my mother-- they must have been driven away.
i saw the black camel. i thought the devil had taken their souls.
Пока меня не было, началась война.
Мою мать и всех остальных видимо увезли.
Я увидел черного верблюда и решил, что их души забрал дьявол.
Скопировать
Their will is now law on both sides of the river.
But in the battle the youngsters were driven away.
The pain of losing them is still too fresh.
Теперь их воля - закон по обе стороны реки.
Сыновья Кали пытаются наладить отношения с львицами, но во время битвы львята были изгнаны.
Львицы все еще переживают горечь утраты.
Скопировать
# Have you ever been told you've got a weird-shaped head? #
# Has your family ever forgotten you and driven away? #
# Once again, they forgot about J #
И что у тебя странной формы голова?
Твоя семья, забыв о тебе, уезжала?
Еще раз: ты забыла про Джея, мама.
Скопировать
Hamid Jassim, I'm arresting you on suspicion of murder.
Professor Jassim photos of Sabira Omerovic, otherwise known as Marina Hartner, getting into and being driven
Are you the registered keeper of the vehicle?
Хамид Джассим. Я арестовываю вас по подозрению в убийстве.
Я показываю Профессору Джассиму фото Сабиры Омерович, так же известной как Марина Хартнер, она садится в машину и уезжает, Регистрационный номер машину VO57 RJZ. -Вы владелец транспортного средства?
-Да, я владелец. -Вы были за рулем? -Да.
Скопировать
That's supposed to be four to six minutes long, and then on with the movie.
even the Weinsteins, he has to be forcibly removed from foreign countries, put in a Brink's van and driven
He was in the studio next door.
Предполагалось, что это длится 4-6 минут, а затем продолжается фильм.
Ну, Гиллиам... который счастлив лишь, когда он снимает, и никто не может его остановить, даже Ванштейны, его надо было силой вытаскивать из заграницы, сажать в фургон и увозить, иначе он по-прежнему будет снимать.
Он был в соседней студии.
Скопировать
Those men have picked the boy's parents up.
I was lucky enough to film the engine being driven away.
Montecarlo is the only channel to have had access to the footage.
Зато у нас родители мальчика.
Я был счастлив запечатлеть момент угона локомотива.
Монтекарло - единственный канал, который всё это покажет.
Скопировать
I don't know.
Jimal, they have a witness who swears that that car-- your car-- was driven away by Simon Greenberg's
So don't cover for anyone.
Я не знаю.
Джималь, у них есть свидетель, который клянется, что на этой машине - твоей машине уехал убийца Саймона Гринберга.
Поэтому не покрывай никого.
Скопировать
I'm becoming the man I was.
And just like before, everyone that I care about will be driven away and will suffer because of me.
I need you to take them out.
Я становлюсь тем, кем был раньше.
И, как и раньше, все, о ком я забочусь, уйдут, и будут страдать из-за меня.
Ты должна увести их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов driven away (дриван эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы driven away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дриван эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение