Перевод "driving power" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение driving power (драйвин пауо) :
dɹˈaɪvɪŋ pˈaʊə

драйвин пауо транскрипция – 31 результат перевода

I like it here.
America is the world's driving power!
- What is its power, brother?
А мне здесь нравится.
В Америке вся сила мира!
- В чем сила, брат?
Скопировать
I like it here.
America is the world's driving power!
- What is its power, brother?
А мне здесь нравится.
В Америке вся сила мира!
- В чем сила, брат?
Скопировать
And that put paid to it.
I wonder who discovered the power of poetry in driving away love.
- I thought poetry was the food of love.
Этим всё и закончилось.
Хотела бы я знать кто открыл власть поэзии в делах любви.
- Я думал, что поэзия пища для любви.
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
Roosevelt.
"... paid by the Jews, the driving force behind the American war, over gold and Jewish power."
I'm not an anti-Semite.
Рузвельт.
"... оплаченный евреями, движущей силой американской войны, за золото и еврейскую власть". Мы ждали вашей откровенности.
Я не антисемит.
Скопировать
Breakfast.
You must now demonstrate your lorry driving skills by power sliding your trucks around...
I presume it is that skid pad.
Завтрак.
Сейчас вы должны продемонстрировать свои водительские навыки устроив управляемый занос скольжение на ваших грузовиках...
Я предполагаю, что вот это - площадка для тестирования силового скольжения.
Скопировать
This is where I start the mountain climb. So, this one I have to slow down for; back down to second gear.
Still flat, Still flat, on the power, on the power on the power, on the power, on the power, underneath
Guthrie's is the third most important corner on the circuit. Got three left hand bends here, OK. It's very steep.
Здесь начинается подъем в гору так что, нужно снизить скорость и спуститься на вторую передачу. проходим вдоль ограждения проезжаем вдоль и вылетаем прямо сюда, бамц .а теперь небольшой изгиб дороги вправо и вот она прямая...прямая открыть газ, открыться, газу, газу, газу перед ограждением опять прикрываем газ, передача вниз .и теперь открыться, и пошел, пошел, пошел!
опять вниз на вторую передачу и снова открыться, пора выпрямлять байк, ...поднимаем байк, поднимаем, добавляем газ .вот небольшой левый изгиб входим в его...едем и выходим из него вот здесь, где дерево справа и едем дальше к повороту Готриз,
Готриз - третья по сложности и значимости связка поворотов на трассе здесь три левых поворота они довольно крутые... вот и первый...прошли удачно .а теперь следующий, вот так ближе к белой линии, и снова вниз на вторую к третьему повороту, вот сюда видим поворот, сильно оттормаживаемся, и три передачи вниз - раз, два, три а теперь обратно, открываем газ, и вперед выходим прямо к белой линии, прямо к ней к внешней белой линии..
Скопировать
Where's the next rolling blackout?
If you're driving through the San Fernando valley, Beware--the power in Glendale has just gone out,
Thanks to the rolling blackouts.
Где будет следующее веерное отключение?
Если вы проезжаете через долину Сан-Фернандо, имейте в виду, что из-за веерных отключений электричества
Глендейл только что остался без света.
Скопировать
All right, I put in a hundred-hour work week,
But I took a power nap while I was driving us here And now I'm rarin' to go.
Well, I brought a few items to make our night extra special--
Всё в порядке, я уложился в тысяча-часовую рабочую неделю,
Но я отлично подремал, когда вез нас сюда и теперь я готов!
Ну, я принесла несколько вещей, которые сделают эту ночь необычной
Скопировать
Where are you going?
I'm power walking to my car, and then I'm driving home.
Care to join me?
Куда ты идешь?
Прогуляюсь к машине, а потом поеду домой.
Хочешь поехать со мной?
Скопировать
Let's just do the news.
There are proposals in the corridors of power that anyone who passes their driving test must be accompanied
You can kind of see why they think it is a good idea.
Давайте просто продолжать новости.
Кто-то из людей в правительстве предложил следующее: каждый, кто только что сдал экзамены по вождению и получил права, должен в течении нескольких первых лет ездить под наблюдением трезвого, опытного водителя возрастом больше 25 лет.
Вы можете понять почему они думают что это хорошая идея.
Скопировать
Okay.
Backup power, and of course the driving range.
Is good idea to hit hard ball off machinery?
Хорошо.
Это побольшей части склад, запасные генераторы, и, конечно, тренировочное поле.
Это хорошая идея, ведь мяч может удариться об оборудование?
Скопировать
Gretch, you are really out of the loop these days.
I'm staying there because I don't have any power, but Becca's driving me insane with "baby" this and
Also, Vernon honked my boob.
Гретч, ты совсем отстала от жизни.
Я там живу, потому что у меня отключили электричество, но Бекка меня просто бесит своими "детками" и "животиками".
А ещё Вернон меня за грудь хватал.
Скопировать
You haven't driven a McLaren P1. I know that because after you had driven the McLaren P1, you said it was a day of bottom-clenching terror. I did, a bit.
But I was driving in the pouring rain at Spa.
Because you haven't driven the Porsche. Because Porsche won't let me. Yes, because they know, Jennifer, you can't drive in a straight line.
ты не водил макларен Р1 я знаю потому что после дня за рулем макларен Р1 ты сказал что это был день зажатого очка ну, было чуть.
дак это было в ливень в Спа а ты был в Абудаби на сухой трассе с восьмимильными зонами безопасности на каждом повороте по факту 918 управляется с его мощью лучше да там децл мощности то она еле-еле самостоятельно передвигается откуда тебе знать?
ты не ездил в порше так мне в порше запретили... да, потому что они знают что ты не можеш ездить по прямой мы это видали.
Скопировать
Hang on.
I was enjoying driving on pedal and cross-trainer power!
And with that, I think it's back to the tent.
Постойте.
Я наслаждался поездкой на зарядке от мускульной силы.
А теперь пора в студию.
Скопировать
Energy management update:
I have 36 miles of electric power remaining, if I'm driving like this, and 34 miles of petrol range left
Nine quid.
Оперативная сводка по электроэнергии.
При такой манере езды оставшегося заряда хватит на 58 километров, есть еще запас бензина примерно на 55 километров, так что лучше я здесь остановлюсь и заполню свой маленький топливный бак.
Девять фунтов.
Скопировать
Yes, sir.
Here's power control.
We've been reading you.
Есть, сэр.
Это инженерный отсек
Мы слушаем Вас.
Скопировать
But regulations won't allow me to exceed the limit.
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Но регуляторы не позволят превысить лимит
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Скопировать
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Скопировать
Check, sir.
I want the deflector and all the fire power you've got.
Including anti-matter?
Есть сэр.
Мне нужен дефлектор И вся огневая мощность которая у нас есть,
Включая анти-материю?
Скопировать
Doby, you can't.
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Доби, ты не можешь,
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Скопировать
I'm pinned down.
I feel the ship's not under my power.
It's pulling us.
Меня зацепило
Похоже, я потерял управление кораблем
Оно притягивает нас
Скопировать
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from
Because it would always be out there.
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Скопировать
I don't know the exact number...
Under their own power?
- What?
- Я точно не знаю.
- Своим ходом.
- Что?
Скопировать
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
You keep your hands off me.
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
- Убери руки от меня!
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
Скопировать
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Скопировать
So you discussed all that, did you?
That was later, when I was driving him home.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
Нуда, и когда же ты это успела узнать?
Ну уже потом, когда везла его домой.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
Скопировать
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
The impossibility of communicating.
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Невозможность коммуникации.
Скопировать
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
To be classified.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Скопировать
Paragraph 48.
is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов driving power (драйвин пауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы driving power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйвин пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение