Перевод "dubbed" на русский
Произношение dubbed (дабд) :
dˈʌbd
дабд транскрипция – 30 результатов перевода
Even Teele cried again with tears.
Teacher Laur's part was dubbed by Aksel Orav.
Try to learn better.
И даже Теэпе сумела ВЫЖЗТЬ ИЗ себя ППЗЧ СО СПЭЗЗМИ.
А роль учителя Лаури играл Аксепь Орав.
И постарайся получше учиться.
Скопировать
We're in Commissioner Dryer's office waiting for a press conference.
Last night, there was another killing which appears to be the work of the person the media has dubbed
Good morning.
Мы находимся в офисе комиссара Драера, сейчас здесь начнётся пресс-конференция, которая назначена комиссаром.
Вчера произошло ещё одно двойное убийство, которое, по всей видимости, совершено человеком, которого пресса окрестила "виджиланте", член комитета бдительности.
Доброе утро.
Скопировать
Two years later, deja vu.
Another hero cop, Murray Babitch is his name, dubbed Superboy, unwilling to trust the system that destroyed
- Freddy.
Два года спустя - Дежа Вю.
Ещё один герой-полицейский Мюррей Бабич по кличке Супермальчик,.. ...не доверявший системе, сгубившей его друга, спрыгнул с моста имени Джорджа Вашингтона.
- Привет, Фредди!
Скопировать
You know very well that in 1982, there was a drought in Bourgogne.
The locals dubbed it the "Year of the Raisin."
And that wine was never sold by the case, only by the bottle.
Ты очень хорошо знаешь, что в 1982 году в Бургундии была засуха.
Жители назвали это "Годом изюма".
И это вино никогда не продавалось ящиками, только по одной бутылкее.
Скопировать
Since its inception, has spawned two theatrical films 1 6 records, eight prime-time specials and a library of priced-to-own videocassettes.
Not to mention bicoastal theme parks dubbed "Mooby World." Did I miss anything?
You forgot Mooby Magazine. Damn it!
Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол. Всю жизнь хожу в церковь, но не сльшала о 13-ом апостоле Руфусе. Зато ты сльшала об остальньх 12-ти.
Они- то все бьли бельми.
А о Руфусе ни слова.
Скопировать
"That's okay".
Don Luis dubbed him:
"The work, you lazy bums".
"Не важно".
Луис озвучил его:
- Идите работать, бездельники.
Скопировать
–Pardon?
Is it subtitled or is it dubbed?
It's subtitled.
- Простите?
Оно с субтитрами или дублированное?
С субтитрами.
Скопировать
Of course, it doesn't have an organic brain in its head but we've detected what looks like a ghost in the auxiliary computer brain.
It isn't unlike the virtual ghost-line you get when a real ghost is dubbed off.
But it shows none of the data degradation dubbing would produce.
Конечно, в этом теле нет органического мозга,... но в её кибермозге мы нашли... нечто, похожее на разум.
Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
Такое впечатление, что копирование сознания произошло абсолютно без потерь.
Скопировать
...ockman,just outside the county courtroom where an argument about chowder... has spilled over into the biggest trial in Springfield history.
, a federal judge will ladle out steaming bowls... of rich, creamy justice in a case the media have dubbed
This reporter suggested "Waitergate," but was shouted down at the press club. Now, it's illegal to televise court proceedings in this state...
Я нахожусь возле зала окружного суда, где спор о студне вылился в самый большой процесс за всю историю Спрингфилда.
За этими дверями федеральный судья будет раздавать с пылу с жару порции густой справедливости, по делу, которое масс-медиа окрестили "Избить официанта".
Я предлагал назвать его "Официант-гейт", но название в пресс-клубе не прошло.
Скопировать
- They're a colorful bunch.
They've been dubbed the Three Musketeers.
And we laugh legitimately.
- Импозантная группа.
Их прозвали тремя мушкетерами.
И наш юмор - абсолютно законный.
Скопировать
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set.
Mimi on the floor wearing a T-shirt and nothing else... watching some old American soap dubbed in German
All at once she got up... stalked over to the set... spread her legs... and pissed on the screen... like she wanted to blot it out.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
И вдруг она встала, подошла к телевизору, раздвинула ноги, и помочилась на экран, будто хотела унизить его.
Скопировать
I ask him: Aren't you interested in Lorenzo d' Medici?
He was dubbed so for his subtle mind, poetic talent and immaculate taste.
And Gena goes: "No, I'm not." Can you imagine that?
Я его спрашиваю, неужели тебе не интересен Лоренцо Великолепный?
Его так прозвали за тонкий ум, поэтический талант и безупречный вкус.
А Гена мне: "Не интересно". Представляете?
Скопировать
I think it is our way... if we will keep in favor with the king to be her men and wear her livery.
The jealous fading queen and Mistress Shore... since that our brother dubbed them gentlewomen... are
I beseech Your Graces both to pardon me.
И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать.
С тех пор, как брат наш вывел нищих в знать, ей да ревнивой старой королеве, двум сплетницам, вся власть принадлежит.
Простите, есть приказ от короля:
Скопировать
It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes.
The fishermen dubbed him a "sea devil".
One day his footprints were found on the beach.
Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами.
Рыбаки прозвали его "морским дьяволом".
Однажды его следы обнаружили на берегу бухты.
Скопировать
These two have been my best friends since childhood.
Our clansmen dubbed us "The Three Stooges".
Well!
Эти двое были моими лучшими друзьями с детства.
В клане нас называли "три посмешища".
Ну и пусть!
Скопировать
The question is, do you possess the constitution... the depth of faith... to go as far as is needed?
... the largest manhunt in recent memory is being undertaken... to capture three men the media have dubbed
This reporter went out to the street to... find out what you thought about these three.
Вопрос в том, обладаете ли вы достаточным упорством и глубиной веры, чтобы идти до самого конца.
После неслыханного по своей дерзости самосуда, осуществленного вчера на судебном процессе над Якаветтой, полиция объявила самую масштабную за последнее время облаву на трех мужчин, которых пресса уже окрестила "святыми".
Наш журналист опросил обычных людей, чтобы выяснить их мнение об этой троице.
Скопировать
We've encountered a new one.
We dubbed it, "The Reaper Strain."
And like any good pathogen, it appears to have found a carrier.
Мы обнаружили совершенно новую мутацию.
Мы назвали этот штамм "Жнец".
И как всякий приличный патоген, он похоже тоже подыскал себе носителя.
Скопировать
Scientists do actually call her Eve.
And every man shares a single male ancestor dubbed Adam.
It's also been established, however, that Adam was born 80,000 years after Eve.
Учёные зовут её Евой.
И все мужчины произошли от Адама.
Однако, также определили, что Адам объявился на свет на 80 000 лет позже Евы.
Скопировать
In the six.. moonths since the fall oof the Coommunist goovernment. the new German demoocracy has given birth too doozens oof poolitical factioons.
But noone is grooWing moore rapidly than the German Woork.ers ' Party. newly dubbed the P arty of the
.. preaches against the influence oof fooreign invaders.
За шесть месяцев, прошедших с падения коммунистического режима, новая немецкая демократия дала жизнь множеству политических движений.
Но ни одно из них не растет так быстро, как Немецкая Рабочая партия, недавно переименованная в Национал-социалистическую партию, чей пламенный рупор...
Адольф Гитлер... проповедует против иностранных оккупантов...
Скопировать
As your intel packages show, the F-302 is a space-worthy, fighter-interceptor aircraft... reverse-engineered from Goa'uld technology.
You're upcoming mission has been dubbed operation blue phoenix.
It'll be a live-fire combat simulation to test how well the 302 fares against actual death gliders.
Как видно из слайдов, F-302 пригодный для космоса самолет-перехватчик... перепроектированный из технологии Гоаулдов.
Ваша будущая миссия дублирует операцию синий Феникс.
Это будет моделирование настоящего боя для проверки огневой мощи 302х против реальных смертельных планеров. Капитан.
Скопировать
The bodies of two men have been discovered outside a local warehouse shot execution-style in what appears to be yet another gangland slam.
These murders are the latest episode in what has been dubbed a gang war over Los Angeles' illegal street-drug
All right, I'm at the police station. I'm running inside. - l'll give them the phone.
Трупы двух мужчин найдены недалеко от складов. Судя по характеру убийств, ...вновь произошла кровавая бандитская "разборка".
Эти убийства - ещё один эпизод бандитского передела рынка незаконной наркоторговли в Лос-Анджелесе.
Я приехал в полицию, сейчас передам кому-нибудь телефон.
Скопировать
I'm not talking about just about the humans...
Didn't you think about the dolls who were forced to have malicious ghosts dubbed into them? !
But... but... but...
Я говорю не только о людях...
Ты не подумала о куклах, что были вынуждены иметь злобных духов, дублированных в них?
Но... Но... Но...
Скопировать
Why are you telling me this?
Because the movie was dubbed in French, and at the end, there was this song.
Those notations -- they're song lyrics.
Зачем ты мне это говоришь?
Потому, что фильм был на французском, и в конце была песня.
Эти подписи -- это слова песни.
Скопировать
Interesting article.
You know, they, uh, they dubbed Mussolini a savior.
And look what happened to him.
Интересная статья.
Знаешь, они называли и Муссолини спасителем.
Помнишь, что с ним случилось?
Скопировать
This -- this was Hellsing's trump card?
What they dubbed the strongest of the vampires?
That was nothing.
И это был козырь "Хеллсинга"?
! И это величайший вампир?
Невероятно!
Скопировать
- Yeah.
We're getting a roasting from what has been dubbed, but I wouldn't call, Flip-Flop Friday.
We need all the help from friends we can get right now.
- Да.
К тому же над нами смеются по поводу того, что пресса окрестила, хотя я с этим не согласен, "Пятницей Пинг-Понга".
Нам нужна сейчас вся дружественная помощь, которую мы можем получить.
Скопировать
My beloved boss.
It was dubbed "shotgun marriage".
Even presidents weren't aware of the program.
Мой горячо любимый начальник.
Это назвали "вынужденным браком".
Даже президенты не знали про программу.
Скопировать
A regular housewife turned into a killer after her only child was killed
We have the latest on the case dubbed the Princess Aurora murders
This is where the hearing of a serial killer
Обычная домохозяйка превратилась в беспощадного убийцу после того, как её собственный ребёнок был убит.
Последние новости о деле т.н. Принцессы Авроры.
Закончились слушания по делу серийной убийцы
Скопировать
This is Grandfather.
Like my father and myself, he too is dubbed Alex.
My grandmother, Anna, died two years before of a cancer in her brain.
Это дедушка.
Как мой и я, он тоже прозван Алексом.
Моя бабушка, Анна, умерла два года назад от рака мозга.
Скопировать
-Very well.
I was dubbed.
I'm so pleased you couldn't tell.
- Очень хорошо.
Это дубляж!
Даже ты не заметил! - Что ты ищешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dubbed (дабд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dubbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
