Перевод "the shadows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the shadows (зе шадоуз) :
ðə ʃˈadəʊz

зе шадоуз транскрипция – 30 результатов перевода

- See!
- The sun has shown the shadows.
See, you get up so early, because you've got so many things to do. But people are lazy nowadays.
- Ну, видала? - Чего?
Солнце тень показало, еще углядишь...
Вот тебя заботы рано из дома гонят, а ведь народ нонче разбаловался:
Скопировать
Nothing lethal about light.
But down on the surface, the creatures stayed in the shadows, for the most part.
Suppose that they weren't simply hiding.
Нас.
Но ведь на планете эти существа старались держаться в тени.
Предположим, они не просто прятались. Предположим, что они светочувствительные.
Скопировать
"The country is in danger!
We will march out of the shadows."
"We will go forward." "Forward" is the great password.
Выступим из тени!
Вперед! Вперед!"
Слово "вперед" - вот главный ключ к сердцу народа.
Скопировать
And I went to him with a fleeting chest heart With open arms, Emaciated and lost, but Teplyaev hope
In the shadows, moving on fixed rocks.
I went covered trepidation Waiting for a cry will go out of my chest.
И я шёл к нему с мечущимся в груди сердцем, с распростёртыми руками, измождённый и потерянный, но с теплящейся надеждой,
среди теней, скользящих по неподвижным камням.
Я шёл, охваченный трепетом, ожидая, когда крик вырвется из моей груди.
Скопировать
"How the world would be different.
"For at least ten years he walks between the shadows
"Again and again
"Какой замечательный мир мог бы быть...
"Уже как 10 лет он бродит между теней,
"Снова и снова крутит колеса,
Скопировать
"Again and again
"For at least ten years he walks between the shadows
"No one to love or to hate"
"Снова и снова крутит колеса,
"Уже как 10 лет он бродит между теней,
"Нечего любить и нечего терять".
Скопировать
Not a soul on campus
The shadows cast are full oflies
That's me in my school uniform
Ни души в общежитии
И лгут падающие тени.
Это - я в моей школьной форме
Скопировать
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon and green topazes that are as the eyes of cats.
opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the
I have onyxes like the eyeballs of a dead woman.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза кошек.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
У меня есть ониксы, похожие на очи мертвой женщины.
Скопировать
- I'm scared of the sun.
Sure, you don't know about the fear in the shadows...
The long shadows in a church...
- Я боюсь солнца.
Конечно, ты не знаешь, как опасна тень.
Длинная тень от церкви, или решётки.
Скопировать
Say those prisoners were at liberty and could speak out.
Mightn't they call the shadows they see reality, not visions?
Yes.
Вы не думаете, что эти узники могут говорить?
Может, они считают, что эти тени - реальность?
Да, это так.
Скопировать
Yes.
They would mistake for reality, the shadows of reality.
The myth of the great cave.
Да, это так.
Они принимают тени за настоящую жизнь, они заблуждаются.
Миф о великих пещерах.
Скопировать
You who come from Italy should know from experience.
They see only the shadows the fire makes on the back of the cavern that faces them.
Shadows.
Вы ведь живете в Италии, вы это испытали на себе.
Они видят лишь тени, которые отбрасывают факелы на стены пещер перед ними.
Тени.
Скопировать
...and that's all in international news.
Now in sports news, two masked wrestlers who are known as The Shadows have sent a formal challenge to
Loreta, Rubi, you've already read the Shadows' declaration?
...и это всё о международных новостях.
Теперь о новостях спорта... Двое борцов в масках, известные как Тени... Направили официальный вызов чемпионкам - Лорете Венус...
Лорета, Руби, Вы уже читали заявление Теней?
Скопировать
To prevent that I've decided that Paquita won't leave my side for a single moment.
Here come the Shadows.
There's something about those women I don't like.
Чтобы предотвратить это, я решила, что Пахита не оставит меня ни на минуту.
Тени уже здесь.
Есть что-то в этих женщинах, что мне не нравится.
Скопировать
They're really sinister.
Loreta, Rubi, it's my pleasure to introduce the Shadows.
Very pleased.
Они действительно зловещие.
Лорета, Руби, с удовольстием представляю Вам Теней.
Очень приятно.
Скопировать
and the Golden Rubi!
In this other, the Shadows!
Those wrestlers won't last much longer, the panther women will tear them apart at 10 pm.
И Голден Руби!
В другом углу, Тени!
Эти борцы продержатся недолго... Женщины-пантеры порвут их на куски в 10 часов вечера.
Скопировать
those that fight for the good of humanity.
He defended us against a sect of assassins in silence like it should be, meting out justice from the
The Slovak Film Institute presents
Те, которые борются за благо всего человечества.
Он защищал нас от секты убийц в молчании... Как это и должно быть, отделяя правосудие от тени... Игнорируемой всем миром.
Институт Словацких фильмов представляет
Скопировать
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
cut the string of his earthly existence before his mission could be completed and condemned him to the
Since then everyone who has borne that name has fallen before our vengeance.
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
Он оборвал нить его земного существования... Прежде, чем его миссия могла быть закончена... И покрыл его Тенью.
С того времени... Все, кто носил это имя... Сталкивались с нашей местью.
Скопировать
Now in sports news, two masked wrestlers who are known as The Shadows have sent a formal challenge to the champions Loreta Venus and her American partner the Golden Rubi to a tag team match.
Loreta, Rubi, you've already read the Shadows' declaration?
- Yes.
Теперь о новостях спорта... Двое борцов в масках, известные как Тени... Направили официальный вызов чемпионкам - Лорете Венус...
Лорета, Руби, Вы уже читали заявление Теней?
- Да.
Скопировать
Gently inexplicably Kindly, thankfully, he refused.
they, The first host, then the guest, emerged silently, in the dark and obscure passage row house to the
The starry sky has long with fruit wet night.
Немедленно, необъяснимо, дружески, оно было отвергнуто.
Какое зрелище предстало им, когда они, сперва хозяин, за ним — гость, вышли тихо из тьмы на задах дома в полумрак сада?
Звезд небодрево, усеянное бирюзовыми плодами ночи.
Скопировать
Look at that black streak on the sea, shining light, pink like oil.
The shadows of the trees and the reeds.
A god is hidden everywhere you look.
Посмотри на эту темную полосу в воде, розовую, словно масло.
А тени от деревьев? А камыш?
Куда бы ты не взглянул, повсюду скрывается Бог.
Скопировать
Where are you, mother?
I look for you among the shadows.
Mother?
Мама, где ты?
Я ищу тебя среди теней.
Мама!
Скопировать
I can't forget it, even if I try to.
I was watching from the shadows.
I watched a pure woman who served God change into a devil.
Не могу забыть, даже если пытаюсь.
Я стояла в тени и всё видела.
Я видела, как непорочная женщина превращается в дьявола.
Скопировать
Perhaps.
They're just standing silently, in the shadows.
-Is Hieronymous with them?
Возможно.
Они просто безмолвно стоят в тени.
- Иеронимус с ними?
Скопировать
The Vorlons believe that strength comes through order and discipline.
The Shadows believe in promoting evolution through conflict, starting wars.
- Those are diametrically opposite positions.
Ворлонам казалось, что сила заключается в порядке и дисциплине...
Тени считали, что эволюцией движут войны и конфликты.
- Две диаметрально противоположные позиции.
Скопировать
Since the Shadows are about to strike back anytime now we're caught in the middle again. - In Valen's name.
We could barely stop the Shadows.
- How do we stop them and the Vorlons?
И поскольку Тени могут ударить в любой момент мы опять попали под перекрестный огонь.
Мы едва можем справиться с Тенями.
- Как же мы остановим еще и Ворлонов?
Скопировать
Wars are won or lost before they are fought through preparation, attitude, strategy and the selection of proper allies.
In the growing war against the Shadows there may be some allies we haven't approached yet.
Many times over the last million years the Shadows were fought to a standstill by the First Ones races immeasurably older than our own.
- Войны выигрывают и проигрывают ещё до их начала, когда готовятся, продумывают стратегию, выбирают союзников.
В назревающей войне против Теней у нас, возможно, есть союзники, с которыми мы ещё не сталкивались.
Много раз за последний миллион лет Теней останавливали Первые, расы, несоизмеримо древнее нашей.
Скопировать
In the growing war against the Shadows there may be some allies we haven't approached yet.
Many times over the last million years the Shadows were fought to a standstill by the First Ones races
After the last war 1000 years ago, we believed the First Ones went away passing beyond the Galactic Rim where no human or Minbari has ever ventured.
В назревающей войне против Теней у нас, возможно, есть союзники, с которыми мы ещё не сталкивались.
Много раз за последний миллион лет Теней останавливали Первые, расы, несоизмеримо древнее нашей.
После войны тысячу лет назад мы решили, что Первые ушли навсегда, удалились за Предел галактики, где не бывали ни люди, ни минбари.
Скопировать
Please be seated.
Garibaldi recently uncovered information which seems to indicate the Shadows have a weakness.
Now, their ships are based on organic technology which may be vulnerable to telepathic interference.
Пожалуйста, садитесь.
Как вы знаете мистер Гарибальди недавно получил информацию о том, что корабли Теней, похоже, имеют слабость.
Итак, их корабли основаны на органической технологии которая может быть уязвима для телепатических помех.
Скопировать
He's been poking around for some time now, asking about Rangers, our meetings, the new war council...
He was also the first one to warn me about the Shadows.
Many months before you said anything.
-Я знаю. Он был здесь... . . спрашивал о ренджерах, наших заседаниях, новом военном совете.
Он также первый предупредил меня о Тенях.
Задолго до того, как вы сказали хоть что-нибудь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the shadows (зе шадоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the shadows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шадоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение