Перевод "dusters" на русский
Произношение dusters (дастез) :
dˈʌstəz
дастез транскрипция – 30 результатов перевода
Mazel tov...
Ladies and gentlemen, dusters that you can't buy anywhere else in the world.
And the price, ladies and gentlemen, comes in the region of every working man...
Мазал тов...
Леди и джентльмены, мётлы, которые вы не купите больше нигде в мире.
И цена, леди и джентльмены, подойдёт для каждого работающего человека...
Скопировать
Mrs Parry and I, go to the pictures Tuesday afternoon.
When you've been with the dusters nothing but sitting all day - no one wants to sit around like a blooming
- I'm sorry, have you a light?
Во вторник днем мы с моей старой подругой миссис Парри ходили в кино, вечером ветрено.
Кому захочется торчать дома после целого дня в компании замшелых развалин.
- Простите, у вас огонька не найдется?
Скопировать
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Женщины, приехал Чезаретто!
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
Скопировать
- Are you a door-to-door salesman?
I don't go cold-calling, trying to sell people clothes pegs and dusters.
I do sell dusters, but that's about five per cent of what, you know, we do.
- Вы торговый агент? - Нет!
Я не звоню наугад, пытаясь продать прищепки и тряпки для пыли.
Вообще-то, я продаю тряпки для пыли, но это, знаете, пять процентов от того что мы делаем.
Скопировать
I don't go cold-calling, trying to sell people clothes pegs and dusters.
I do sell dusters, but that's about five per cent of what, you know, we do.
That's bins, floors, worktops, glass.
Я не звоню наугад, пытаясь продать прищепки и тряпки для пыли.
Вообще-то, я продаю тряпки для пыли, но это, знаете, пять процентов от того что мы делаем.
Корзины, полы, рабочие поверхности, стекло.
Скопировать
You ready?
This ain't the farm, these ain't crop dusters.
- l'm not playing chicken with you.
Поиграем немного. Готов?
Тут не ферма, а мы не опыляем поля.
Не буду я с тобой соревноваться. Ну же, что ты как маленький.
Скопировать
That's some of what done it.
The dusters. They started it, anyways.
Blowing like this year after year. Blowing the land away. Blowing the crops away.
Ветры с пылью.
С них все началось.
Год за годом заносили землю, урожай.
Скопировать
A man come one day...
After what them dusters done to the land, the tenant system don't work no more.
They don't even break even, much less show profit.
Приехал ко мне как-то незнакомец...
В общем, дело такое, Мьюли. После того, что ветры с пылью сделали с землей, издольщина не имеет смысла.
Ничего не окупается, не говоря уже о прибыли.
Скопировать
For two reasons.
One, nobody around these parts got the guts to wear those dusters except Cheyenne's men.
Two, Cheyenne's men don't get killed.
По двум причинам.
Во-первых. Никто в этих краях не имеет право носить эти плащи кроме Шайеннов...
И во-вторых, Шайеннов не убъешь.
Скопировать
Representatives generally find it more convenient to call at the back door.
I am not here to sell you dusters, Beach. Lady Constance summoned me.
Her ladyship is in the drawing...
Торговые представители пользуются задней дверью. Я не собираюсь ничего продавать.
Меня пригласила леди Констанс.
Ее светлость в гостиной
Скопировать
A crop duster wanting to be a racer.
If you ask me, more racers should want to be crop dusters.
I got some minamulch, yeah!
Кукурузник хочет в гонщики.
Я считаю, гонщики должны завидовать кукурузникам.
Суперфосфат плюс!
Скопировать
You interested in fashions, Harmonica?
I saw three of these dusters a short time ago.
They were waiting for a train.
Ты интересуешься модой, Гармоника?
Я недавно видел три таких же пыльника.
Они ждали поезд.
Скопировать
They were waiting for a train.
Inside the dusters, there were three men.
So?
Они ждали поезд.
А под пыльниками было три мужчины.
Ну и что?
Скопировать
What if we spray it everywhere?
Use crop dusters, helicopters...
- Will that clean the spores?
А если распылить ее повсюду?
с самолетов, ветолетов...
- Остановит ли это споры?
Скопировать
- A summer duster to die for.
Don't talk about dusters, please.
You're not even married yet and you've already sunk so low?
Ну что он тебе подарил? Плащ от Шервино. Умереть - не встать.
Классно! Ради бога, только не надо про плащи!
Еще не успели пожениться, а уже утонули в быту.
Скопировать
-Right!
I'll get some bin liners, some washing up liquid, and some big dusters.
-While I'm out, you make a start here.
- Отлично!
Пойду куплю мешки для мусора, моющую жидкость и большие тряпки.
- Пока я выйду, ты начинай.
Скопировать
-Is Morris in?
-No, he's out foraging for dusters.
Perhaps you can help us, then.
- Моррис дома?
- Нет, пошел за половыми тряпками.
Тогда ты нам помоги.
Скопировать
No evidence ever cracked a case from inside a plastic baggy.
Look, you take these knuckle dusters.
A good cop would have them back out on the street where they can do some good.
Еще ни одна улика не помогла раскрыть дело находясь внутри пластикового пакетика.
Смотри, возьмем эти кастеты.
Хороший полицейский вернул бы их обратно на улицу, где они могли бы пригодиться.
Скопировать
But the fights slowed me bad.
The worst one came from some boys in grey dusters.
Grey dusters?
Но меня сильно задержали дуэли.
Самая худшая из них произошла с парнями в серых пыльниках.
В серых пыльниках?
Скопировать
The worst one came from some boys in grey dusters.
Grey dusters?
That means...
Самая худшая из них произошла с парнями в серых пыльниках.
В серых пыльниках?
Это означает...
Скопировать
- Hi, I'm...
- I don't need your name, what are you selling, cos I got enough dusters.
- No, I'm not selling anything.
- Привет, я...
- Неважно как твоё имя, что ты продаёшь, тряпья у меня достаточно.
- Я ничего не продаю.
Скопировать
You're a cheater.
Young girls, old ladies with feather dusters.
You're so weird and pathetic, I'm surprised you haven't gone after me.
Бабник.
Молодые девочки, пожилые леди с метёлками для пыли.
Ты так жалок, что я удивлена, что ты ещё ко мне не приставал.
Скопировать
Yes, but these maids aren't strangers.
They're more like friends with feather dusters.
No offense, but I'm just not a maid person.
Да, но мои горничные не чужие люди.
Они скорее друзья с метелками из перьев.
Не в обиду, но горничные не для меня.
Скопировать
Middle of fucking nowhere.
The only thing that's interesting is that it has an airfield - light aircraft, crop-dusters, that sort
OK.
Посреди ебаной глуши.
Единственное, что привлекает внимание, это то, что там есть аэродром — легкомоторные самолеты, кукурузники и всякое такое.
– Хорошо.
Скопировать
Barnes could be on that plane. Mm-hmm.
for a private airstrip on the North Shore, used primarily for agricultural planes-- you know, crop dusters
How long until they're wheels down?
Барнс мог быть на этом самолёте.
Основываясь на скорости снижения и глиссаде, он летит к частной посадочной линии на северном побережье, которую в основном используют сель.хоз самолёты, ну знаете, удобрение урожая.
Когда он должен приземлиться?
Скопировать
If you were going to spread flu, that's how you'd do it.
Crop-dusters in the middle of nowhere, but en route to some of the busiest airports in the world.
Where these families were killed - that's where they're releasing the virus from.
Если собираешься заразить всех гриппом, так ты и будешь действовать.
Авиаопылители в глуши, но на пути к самым загруженным аэропортам в мире.
Там, где были убиты эти семьи, вот откуда они начнут распространять вирус.
Скопировать
- That's nice, Miller.
Earthers and Dusters would unite to destroy the Belt.
Now is the time to lock arms...
Как мило, Миллер.
Земляне и марсиане объединятся, чтобы уничтожить Пояс.
Пришло время, поднять оружие...
Скопировать
No matter who controls Ceres, our home, to them, we will always be slaves.
That's all we are to the Earthers and Dusters.
They built their solar system on our backs, spilled the blood of a million of our brothers.
Неважно, кто контролирует наш дом, ЦерЕру... Для них мы всегда будем рабами.
Для землян и марсиан мы всего лишь рабы.
Они эксплуатировали нас, пролили кровь миллионов наших братьев.
Скопировать
That's how martian he is.
Current appearances to the contrary, he is one of the toughest dusters I've served with.
So this is about you.
Вот насколько он марсианин.
Невзирая на то, что случилось, я считаю его одним из самых крепких пылян, с которыми мне приходилось служить.
Значит, дело в вас.
Скопировать
How would you like us to proceed?
Squeeze the arrogant dusters for everything you can get, of course.
With pleasure, sir.
Что нам делать дальше?
Выжмите из этих заносчивых пылян всё, что можно, конечно же.
С удовольствием, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dusters (дастез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dusters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дастез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение