Перевод "dyes" на русский
Произношение dyes (дайз) :
dˈaɪz
дайз транскрипция – 30 результатов перевода
Just like I said you're stupid, leery and color-blind!
Maybe she dyes her hair.
Do you think antiques can help us?
- Тупой, недоверчивый, да ещё и дальтоник.
- Да, не натуральная.
А что, антиквариат нам может пригодиться?
Скопировать
What didn't happen?
The dyes are wrong...
Go away!
Что не случилось?
Краски не те...
Убирайся!
Скопировать
Can you cook?
Spin weave, make dyes?
I'm a lousy cook, and I couldn't spin weave or dye if my life depended on it.
Прясть?
Ткать? Красить?
Я плохой повар, и я не смогу прясть, ткать или красить, даже если от этого зависела бы моя жизнь.
Скопировать
And a PVC skeleton with plastic ball and socket joints for optimum movement.
You can customise her with a choice of seven synthetic hair dyes.
Loveable, isn't she?
Со скелетом из ПВХ и шарнирными сочленениями для оптимальных движений.
Она снабжена семью синтетическими красками для волос и может иметь четырёхскоростные входные сосущие отверстия.
Прелесть, да?
Скопировать
I was telling Marge that we could save some money... if she only dyed her hair once a month.
- [ Gasps ] Marge dyes her hair?
- Oh, yeah.
Я сказал Мардж: что мы могли бы немного сэкономить, если бы она красила свои волосы один раз в месяц.
Мардж красит волосы?
- О да.
Скопировать
You know something?
Miss Fern dyes her hair.
She knows something, and she won't tell me.
А знаете что?
Мисс Ферн красит волосы.
Она что-то знает, но не говорит мне.
Скопировать
Your lordship, you cannot possibly listen to Crassus.
You know he's got those odd tendencies... and we've all been discussing the fact that he dyes his hair
The General aside, your lordship... we are not murderers.
Ваша Светлость, вероятно, Вы не можете послушать Красса.
Знаете ли, у него эти странные тенденции... и мы все обсуждали тот факт, что он красит свои волосы.
Не считая Генерала, Ваша Светлость... мы не убийцы.
Скопировать
Tell your old buddy how great he looks.
You look like a guy who dyes his hair and shaves with a Brillo pad.
A guy who gets an erection on his birthday, if the wind is right.
Скажи мне, что я вьiгляжу великолепно.
Тьi вьiглядишь, как человек, красящий волосьi и бреющийся наждаком.
У которого эрекция наступает, если ветер подует в нужную сторону.
Скопировать
Why is everybody changing around here?
Billy dyes his hair, Georgia I think is getting testosterone injections.
Now you want to be nice, Ling?
Почему вдруг все вокруг меняются?
Билли обесцветил волосы, Джорджия, как мне кажется, получила укол тестостерона.
А теперь вот ты решила стать милой, Линг?
Скопировать
d Why do you love me d d Why do you need me d d Always and forever d d We met in a chat room d d Now our love can fully bloom d dSure the World Wide Web is great d
d But you, you make me "salvivate" d d Yes, I love technology d dBut not as much as you,you see d d But
d Flying up to heaven above d dAlways and forever d d Always and forever d d Yes, our love is truly great d dAlways and forever d
- Почему любишь ты меня- - Почему нуждаешься во мне - - Всегда и на века -
- Но ты делаешь меня слюнотикозным - - Да, люблю я технологию - - Но не так сильно как тебя, понимаешь...
- Летящих к небу, что светлей - - Всегда и на века... - Всегда и на века-
Скопировать
We've all seen the pictures.
Beautiful young girl like that what do you care what color she dyes her hair?
She's fucking another guy.
- Мы все видели её фотографии.
Такая красивая девушка Что тебе до цвета её волос?
И почему, покрасившись, она стала шлюхой?
Скопировать
d But you, you make me "salvivate" d d Yes, I love technology d dBut not as much as you,you see d d But I still love technology d d Always and forever d d Our love is like a flock of doves d
d Flying up to heaven above d dAlways and forever d d Always and forever d d Yes, our love is truly great
d Why do you need me d d Why do you love me-
- Но ты делаешь меня слюнотикозным - - Да, люблю я технологию - - Но не так сильно как тебя, понимаешь...
- Летящих к небу, что светлей - - Всегда и на века... - Всегда и на века-
- Почему нуждаешься во мне Почему любишь ты меня...
Скопировать
Ammonia was used in the dyeing industry.
and came out with these dyes.
was wee-wee.
Аммиак использовали в красительной промышленности.
В Северном Йоркшире был огромный карьер, где мешали аммиак, камни и всякую всячину с вайдой и получали разные красители.
3-им в списке самых экспортируемых товаров Ньюкасла после угля и пива было пи-пи.
Скопировать
- Well, if we are Buzz, we're in heaven!
Here comes your open winner, Miss D. Yes, well, he better be, Mr. Cooper.
Anything less than a victory, and you'll be back shoveling manure.
- Мы умерли? Умерли? - Вроде, да.
Будущий чемпион, мисс Ди.
Это было бы неплохо, мистер Купер.
Скопировать
He's got to be around theresomewhere, fi.
He's tall, dyes his hair,face like a ferret.
Where did the man in blackcome from?
Он должен быть где-то рядом, Фи!
Высокого роста, крашенные волосы, рожа как у хорька.
Ух ты, откуда это выплыл мужик в черном?
Скопировать
You should see what she does with her clothes.
Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, dyes everything black.
You got to talk to her.
Что она вытворяет со своей одеждой!
Подкатывает подол, рукава отрезает, и всё красит в чёрный цвет.
С ней нужно серьёзно поговорить.
Скопировать
I covertly kiss your breath Evening wind is breezing over grassland
Sunset dyes little jasmine Smile bursts, silently and soundlessly
Takeko!
I covertly kiss your breath evening wind is breezing over grassland
sunset dyes little jasmine smile bursts, silently and soundlessly
Takeko!
Скопировать
Look for a book with a dark cover, Dstamped with runes of silver.
DYes.
Find for you.
Поищи книгу в темной обложке с серебряными рунами.
- Да.
Найти для тебя.
Скопировать
They flavour it with essences.
As if dyes and essences weren't enough they sell the lollies for 5 lira.
It doesn't even cost them 1 lira.
Они кладут эссенцию.
И эту эссенцию они продают по пять лир.
Я бы за лиру такое не купил.
Скопировать
There's no nutritional value.
Just water, sugar, food dyes...
Mine isn't like that!
Они не несут внутреннего содержания.
Только вода, сахар, пищевые красители...
У меня - не так!
Скопировать
But the thing with happiness was... it was boring.
D Time d d Is on my side d d Yes, it is d d Time d d Is on my side d d Yes, it is d d Now, you always
d Uh-huh d d Yeah, yeah, yeah, yeah d d Time d d Is on my side d d Yes, it is, yeah d d Time d d Is on my side d d Uh-huh d d I know that d d You're searching for good times d
Анита. Зачем надо было всё так усложнять? Видимо, проблема в том, что ты никогда не был счастлив.
Иногда среди всей этой кутерьмы счастье посещало меня. Но дело в том, что быть счастливым... оказалось скучновато.
Содержание наркотиков и алкоголя в крови Брайана Джонса было признано незначительным, но, тем не менее, следствие вынесло вердикт:
Скопировать
D Time d d Is on my side d d Yes, it is d d Time d d Is on my side d d Yes, it is d d Now, you always say d d That you wanna be free d
d Uh-huh d d Yeah, yeah, yeah, yeah d d Time d d Is on my side d d Yes, it is, yeah d d Time d d Is on
d But just wait and see d d You'll come running back dd
Иногда среди всей этой кутерьмы счастье посещало меня. Но дело в том, что быть счастливым... оказалось скучновато.
Содержание наркотиков и алкоголя в крови Брайана Джонса было признано незначительным, но, тем не менее, следствие вынесло вердикт:
Брайану было двадцать семь. Через несколько недель
Скопировать
He's on "team gay."
No straight boy dyes his hair to look like Linda Evangelista circa 1993.
You're crazy, circa 2010.
Он гей.
Ни один натурал не обесцвечивает свои волосы, чтобы выглядеть как Линда Евангелиста в 1993.
Ты спятил, в 2010.
Скопировать
B-.
It's closer to the D, yes.
What's closer to the D, the minus or the plus?
B-.
Это ближе к D, да.
Что ближе к D, плюс или минус?
Скопировать
Why do you suppose that is?
I suppose loading fruit with sugar, artificial flavors and dyes has just fallen out of favor.
That's a shame, isn't it?
Как думаешь, что с ними случилось?
Я думаю, соединение фруктов с сахаром, искусственными ароматизаторами и красителями просто не оставило им шанса.
Обидно, не правда ли?
Скопировать
Brad, this isn't a Greek robe.
This spurted stain has aided time to blur the many dyes that once adorned this robe.
I stand here now, made glad, made mad with blood, exalting... wailing.
Брэд, это не греческая одежда.
От крови и от времени Узор на нем поблек и краски выцвели.
Увы, я волен и хвалить и клясть себя. Кричу, стенаю.
Скопировать
You're really going to like this.
My new line, Real Denim by Anton V uses certified organic cotton, non-toxic dyes... and equally important
That's good, Anton. Just keep going just like that.
Это может означать только одно, или ты что-то хочешь, или ты что-то натворил.
- Я просто хотел извиниться. - D D. Я вас соединю с его ассистентом.
- и я знал, что розы ты любишь больше всего.
Скопировать
Actually... The one who said that they love me was not Takeko... Evening wind is breezing over grassland
Sunset dyes little jasmine Smile bursts, silently and soundlessly
I cannot see your secret Iridescent moonlight. the haze covers little jasmine Little jasmine
Actually... the one who loves me is not Takeko... evening wind is breezing over grassland
sunset dyes little jasmine smile bursts, silently and soundlessly
I cannot see your secret viridescent moonlight. the haze covers little jasmine little jasmine
Скопировать
But so am I.
Aniline dyes and colored inks are transparent to infrared.
These could be the tips of "T's" here and here.
"убна€ фе€, называ€ книгу... знал, что она может быть у Ћектера.
- " кого есть список его книг?
- Ќаверно, у "илтона.
Скопировать
Well, the fibers are consistent with uniform cloth.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction
plumbers' uniforms.
- Волокна соответсвуют форменной одежде.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная одежда.
- Форма для сантехников.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dyes (дайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
