Перевод "eager" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eager (иго) :
ˈiːɡə

иго транскрипция – 30 результатов перевода

And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his
Yes,I shall.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Да, хорошо.
Скопировать
She says yes!
King francis is eager for a rapprochement with your majesty.
He is disgusted at the treacherous behaviour of the emperor towards you behaviour he knows only too well having suffered it himself at first hand and offers you instead a true and lasting friendship.
Она говорит да!
Король Франциск стремится восстановить отношения с вашим величеством.
Он возмущен предательским поведением императора по отношению к вам. Он и сам пострадал от того же, и потому предлагает вам настоящую и прочную дружбу.
Скопировать
- Tell us of your triumphs. Tell us all your news.
We are so eager to hear.
Oh, for the love of God, man. Do I have my divorce?
Поведайте новости.
Мы ждем с нетерпением.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
Скопировать
yang flew solo,and you should be celebrating because that means you're doing your job... teaching her how to save a life.
Residents are like. puppies,eager d enthusiastic, and you need to learn how to teach without crushing
Now you want to work here with my residents, then you need to do better.
Янг справилась сама, и вы должны праздновать. Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
Ординаторы, они как... щенки, активные и полные энузиазма, вам нужно суметь обучить их, не сломив их дух.
Если вы хотите работать здесь с моими ординаторами, вам нужно стать лучше.
Скопировать
♪ your henchman ♪
♪ your eager
♪ little ♪
♪ Твоей подручной ♪
♪ Твоим рьяным ♪
♪ Маленьким ♪
Скопировать
We worked together some time ago.
Oh yes... eager fellow, weren't you?
What does the Detective have you working on today?
Мы уже работали вместе.
Ах, да... бравый парень, не так ли?
Что детектив поручил вам сегодня?
Скопировать
Well, say I did?
Well, we'd be eager to know the result.
- Was it worth the fucking dime?
Ну допустим.
Ну и как вам?
Десятчик не зря заебашили?
Скопировать
In time, Kyle.
You certainly are eager for balls, aren't you?
Are you ball-famished? Ball-starving?
Ты яйце-изголодавшийся?
Яйце-голодающий?
Видишь ли, Кайл, я думаю, если в этот момент, ты точно..
Скопировать
Sorry, but we need to start the debrief.
CTU's eager to find out whatyou know.
- We're ready, huh? - Yeah.
Привет. Извините, нужно начинать допрос.
КТП не терпится выяснить, что вы знаете.
- Mы готовы.
Скопировать
First, you mustn't be too eager because that drives the price way up.
Don't be too eager, got it.
And you must always be extremely careful of your paddle movements.
Во-первых, не показывай свою заинтересованность, это только повысит цену.
Не показывать заинтересованность. Поняла.
Держи номер крепко, води им плавно и не размахивай.
Скопировать
My guess is he didn't have enough exposure.
The Pentagon is eager to resume research on the naquadria you found at the warehouse.
It shouldn't be a problem.
Мое предположение - он не испытал достаточного воздействия.
Пентагон стремится возобновить наше исследование с Наквадрией, которую вы нашли в складе.
Это не должно быть проблемой, сэр.
Скопировать
I'm the one who just got home, remember?
Eight months over on Eager Street with a body on me.
-Yeah, you got the one.
Я только недавно вернулся домой, ты забыл?
Восемь месяцев на Игэр Стрит, и на мне был труп.
-Да, был на тебе один.
Скопировать
- Oh, yes.
First, you mustn't be too eager because that drives the price way up.
Don't be too eager, got it.
- Да.
Во-первых, не показывай свою заинтересованность, это только повысит цену.
Не показывать заинтересованность. Поняла.
Скопировать
I asked around.
That's the beauty of a small town, everybody's just so eager to help.
Far cry from Metropolis.
Да так, поспрашивал.
Тут такой красивый маленький городок. Все так рады помочь.
Это тебе не Метрополис.
Скопировать
No, he was strangely nonverbal about it.
He's usually so eager to regale us with the details of his personal life.
Not always.
Он вообще перестал об этом говорить.
Обычно он так любил посвящать нас в свою личную жизнь.
Не всегда.
Скопировать
Maybe that's not such a bad idea.
Once they realise the advancements they can acquire through negotiations they might not be so eager to
You are asking us to reveal something to our enemies that we have yet to admit to our own people.
Может это не такая уж и плохая идея.
Как только они поймут преимущества, которые смогут получить через мирные переговоры, они, возможно, уже захотят так сильно атаковать.
Вы просите, чтобы мы раскрыли нашим заклятым врагам то, что для начала мы должны ещё раскрыть нашему собственному народу.
Скопировать
It is our way.
I suppose you feel all- powerful to know how eager those boys are to die for you.
- Their souls are going to a better place.
Это наш путь.
И я уверен, что ты ощущаешь себя всесильным, зная как сильно эти мальчишки хотят умереть за тебя.
- Их души попадут в лучшее место.
Скопировать
Welcome back, Boomer.
We got a lot of thirsty ships here eager to make your friend's acquaintance.
Did you pick up any other contacts out there?
С возвращением, Бумер.
У нас тут куча народу, хотят пить и им не терпится познакомиться с твоим другом.
- Там ещё кто-либо был?
Скопировать
But their interest is strong.
We told them what we could offer, and they were eager to share any technologies that could potentially
This is incredible.
Но их интерес к этому очень силён.
Мы рассказали им о том, что мы могли бы им предложить и они страстно хотят, чтобы мы поделились с ними любыми технологиями которые мы потенциально могли бы предложить им для обмена.
Это невероятно.
Скопировать
- Then say nothing.
Here am I sitting, waiting for my scene, all eager to go... and I have to wait and wait to be driven
Mr. Rawitch, what you are, I wouldn't eat.
- Это значит, молча!
Я уже в нетерпении, а должен ждать своего выхода. Настроение пропадает! И всё из-за того, что двое актёришек желают удлинить свои роли!
Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.
Скопировать
Pike Place Market was born in 907... from citizen outrage at the high cost of produce... when Seattle City Councilman Thomas Revelle... proposed a public street market.
farmers brought their wagons to the corner of st and Pike... and were overwhelmed by an estimated 0,000 eager
By .:00 a.m.they were completely sold out.
Рынок Пайк Плейс был основан в 1907 году по требованию жителей возмущенных высокими ценами. Один из членов городского совета, Томас Равель предложил основать этот рынок заботясь о благосостоянии горожан.
В день открытия, 7 августа 1907 года восемь фермеров перенесли лавки на угол Первой и Пайк-стрит. Они были изумлены, увидев толпу из десяти тысяч покупателей.
К одиннадцати часам утра им уже нечем было торговать.
Скопировать
His name is Helper.
He is eager to be your new best friend.
Have a pudding pop. No, I...
Его зовут Хелпо, и он будет твоим новым лучшим другом!
Я понимаю, что ты потерял своего друга, но не съесть ли тебе мороженное?
Нет, спасибо, но...
Скопировать
But what happens to me while you checking?
Eager Street.
City jail, motherfucker.
А что будет со мной пока ты будешь это выяснять?
Игер Стрит.
Городская тюрьма, ублюдок.
Скопировать
Are you prepared to give your life, son?
Eager.
I tried not to show him, but I was in utter confusion.
Тьi готов отдать свою жизнь, сьiн?
Я жажду етого.
Я пьiтался не показьiвать ему, но я бьiл в крайнем замешательстве.
Скопировать
You cannot do it without me.
The Senate was eager to declare you enemy of the state.
But if I, your accuser, stand up in the Curia and declare you a hero, they have no choice but to reinstate you.
Но вьi не сможете сделать ето без меня.
Сенат хотел обвинить тебя врагом государства.
У тебя там осталось мало друзей, Антоний, и тьi ето знаешь. Но если я, твой обвинитель, встану в курии и объявлю тебя героем, у них не будет вьiбора и они восстановяттебя в правах.
Скопировать
Have you even met anyone since your wife?
That is the one subject I am not eager to talk about, Lindsay.
I love Marta.
Встретил кого-нибудь с тех пор?
Эту тему я затрагивать не хочу, Линдси.
Я люблю Марту.
Скопировать
Your men are reluctant to go ashore with us?
On the contrary, sir, they are all quite eager.
I am happy to hear it.
¬аши люди не желают высаживатьс€ с нами на берег?
Ќапротив, сэр, они все в нетерпении.
—частлив слышать это.
Скопировать
A monument would need a designer.
Would a certain pecuniary draughtsman... be eager to sign another contract?
As far as I am aware, the idea is Mrs. Herbert's. Though the expenses might be laid at Mr. Neville's door.
Для памятника нужен проект.
Уж не хочет ли некий наемный рисовальщик подписать еще один контракт?
Насколько мне известно, сэр, идея принадлежит миссис Герберт - хотя нельзя исключить участия мистера Нэвилла.
Скопировать
At last!
I was so eager to see you.
How you came in?
Наконец-то!
Я так хотел вас увидеть.
Как ты проник сюда?
Скопировать
The trouble is...
Despite our worries, he isn't eager to get a new job
He thinks he'll never quit the railroad
Плохо то, что...
Несмотря на наши заботы, Он не хочет переходить на новую работу
Он думает, что никогда не бросит железную дорогу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eager (иго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eager для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение