Перевод "early grave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение early grave (орли грэйв) :
ˈɜːlɪ ɡɹˈeɪv

орли грэйв транскрипция – 30 результатов перевода

You look horrible.
I'm telling you, Rom working the night shift is driving you to an early grave.
I wasn't working.
Ты ужасно выглядишь.
Говорю тебе, Ром, работа в ночную смену тебя в могилу сведет.
Я не работал.
Скопировать
You, who are our glory.
- You, who have frightened millions into an early grave.
You, who have, uh... devastated the, the souls of the living?
Ты, наша слава.
Ты, напугавший до смерти целые миллионы. Оу!
Ты, который, э-э... опустошил души живых?
Скопировать
You want to ding me like this for the rest of my life?
- You want to send me to an early grave?
- Why are you shouting?
Ты мне теперь всю жизнь так ворчать будешь?
- Хочешь меня в могилу загнать?
- Чего орёшь?
Скопировать
And then I heard that whole town says that I'm your father.
Someone spread the gossip, to send me in an early grave.
In addition, Rosa is sensitive when it's about children.
Оказывается, кругом ходят слухи, что я твой отец. Эй!
Кто-то замутил интригу, солнце его Божье. Хочет в могилу меня загнать.
К тому же Росa слишком чувствительна, когда речь заходит о детях.
Скопировать
All that nonsense about quarantine.
Two surgeries and answering the telephone, while we drive ourselves towards an early grave.
What does he do the rest of the time?
Карантин – это такая ерунда.
Два приема в день плюс телефонные звонки, в то время, как мы раньше времени сводим себя в могилу.
Что он делает все оставшееся время?
Скопировать
Either they leave their husbands... and come back with four children and move into your guest room... or their husband loses his job and the whole caboodle comes back.
get rid of them at all... and they hang around the house like Spanish moss... and shame you into an early
I guess it's a good thing I didn't have any designs on you.
Либо они бросают своих мужей ... и возвращаются домой с четырьмя детьми и превращают в тарарам ваш дом... либо их мужья теряют работу, и они все садятся на шею родителям.
Или же они настолько привыкают, что вы не можете избавиться от них совсем ... и висят по всему дому как испанский мох ... и сводят вас в раннюю могилу.
Я думаю, что так будет лучше. Я не имею никаких претензий к Вам.
Скопировать
Let me tell you something.
My father worked himself into an early grave defending the rights of needy people in his store front
When he died my mother took a job as a plumber's assistant so I could go to law school and carry on in his name! So now that the only job I can get is in some skid-row legal aid office!
Знаете, что?
Мой отец защищал права бедных против подонков.
Когда он умер, мать стала помощником водопроводчика, чтобы я стал юристом, это работа, которую я хочу выполнять, если мне не будут мешать.
Скопировать
What matters is, you've got to stop blaming yourself.
If you don't, you'll eat yourself into an early grave for no reason.
You're looking in my head!
Важно, что ты должен перестать винить себя.
Иначе ты просто загонишь себя в могилу. Хватит!
Вы забрались ко мне в мозг!
Скопировать
My mama worked her fingers to the bone for me.
That's what put her in an early grave!
Well, that and the hit-and-run thing.
Моя мама стерла пальцы до костей, работая ради меня.
И это свело ее в могилу раньше времени!
Ну, и тот водитель, который сбил ее и уехал.
Скопировать
The Japanese soldier doesn't care if he gets hurt or killed, As long as he kills you.
them whatever you want, But never ever fail To respect their desire to put you and buddies into an early
- Is that clear?
Японский солдат не беспокоится о том будет ли ранен или убит пока он может убивать вас.
Можете называть его как хотите, но никогда даже не пытайтесь относиться с пренебрежением к его желанию положить вас и ваших друзей в свежую могилу!
- Понятно?
Скопировать
- No, I'm not.
Your unprofessionalism is gonna drive me to an early grave.
Come on.
- Нет.
Ваш непрофессионализм сведет меня в могилу раньше времени.
Давайте же.
Скопировать
How is your old man doing?
He's drinking himself into an early grave.
Give him my best, would you? I will.
- Как поживает отец?
- Сводит себя в могилу выпивкой.
Передайте ему наилучшие пожелания, ладно?
Скопировать
I'm not trying to honor you.
I'm trying to get you to run my kingdom while I eat, drink and whore my way to an early grave.
Damn it, Ned, stand up.
Я не пытаюсь оказать тебе честь.
Я хочу, чтобы ты управлял моим королевством, пока я обжорством, пьянством и похотью загоняю себя в могилу.
Проклятье Нед, встань.
Скопировать
Looks like the luthor cover-upmachine is in full swing.
Well,at leastwe got bart out before lex ran himinto an early grave.
Come on.
Похоже что Лутор покрывает свои делишки все так же хорошо.
Что ж, зато мы спасли Барта прежде чем тот преждевременно отправился на тот свет.
Да ладно вам.
Скопировать
I'd forgotten how much I enjoyed the classroom so I decided right there and then to go back to school.
Not only are you gonna embarrass me into an early grave but this is for a man?
Jennifer, give an old woman some credit. I am doing this for myself.
Я забыла, как мне нравилось быть в аудитории, поэтому я тут же решила вернуться к учёбе.
Отлично. Мало того, что ты собираешься вогнать меня в раннюю могилу от стыда, но ты ещё и делаешь это ради мужчины?
Дженнифер, не надо так недооценивать старуху. Я делаю это для себя.
Скопировать
Your only option is to practice internal martial arts to completely alter your body's energy channels
That's the only way you'll escape an early grave
Internal martial arts?
Единственный выход - тренировать твой дух чтобы полностью сменить энергетические каналы.
Это - единственный путь скоропостижно не улечься в могилу.
Тренировать дух?
Скопировать
Your only option is to practice internal martial arts to completely alter your body's energy channels
That's the only way you'll escape an early grave
Imperial troops are attacking!
Единственный выход - тренировать дух. чтобы полностью изменить энергетические каналы.
Только так ты слишком рано не ляжешь в могилу.
Имперские войска атакуют!
Скопировать
Yeah.
Helped two young, innocent people into an early grave.
Let's see what's in Phil's file.
Да.
Поможет двум молодым, невинным ребятам сойти в могилу.
Посмотрим что тут в документах Фила.
Скопировать
Thank you.
So you did fornicate this poor man into an early grave.
No!
Спасибо.
Итак вы затрахали этого бедолагу до смерти?
Нет!
Скопировать
Convenient skill for an agent.
But, she eventually drives the artist mad and into an early grave.
Any self-destructive rock stars we know and love happen to have dated one of those Leanan Sidhes?
Удобная квалификация для агента.
Но, в конце концов, она сводит художника с ума и в раннюю могилу.
Саморазрушительные рок-звезды, которых мы знаем и любим возможно встречались с одной из таких Леан Ши?
Скопировать
Go.
And I won't help you put Jason into an early grave with your evil musing or whatever.
I wasn't aware of any politics.
иди
Сейчас, есть дела поважнее чем политика Темных фейри Я не помогу тебе в твоей недоброй идее раньше времени похоронить Джейсона, или чему-то там ещё
Я не предпринимала политических шагов
Скопировать
Good.
It could help us figure out who chased this ambulance chaser into an early grave.
Police say they have no leads at this stage and they're appealing for help from the public--
Хорошо.
Это поможет нам выяснить, кто отправил этого адвоката по авариям так рано в могилу.
На данный момент у полиции нет никаких сведений, и они обращаются к людям с просьбой о помощи.
Скопировать
Progress, old lad, progress indeed.
Towards an early grave.
I thought we had the rats back.
Прогресс, дружище. Точно прогресс.
Прямиком в могилу.
Я решила, снова крысы завелись.
Скопировать
And now I'm sleeping.
You're all going to send me to an early grave.
Oh, don't be like that, muffin.
А сейчас я сплю.
Вы все собираетесь свести меня в могилу.
Ох, не будь такой, булочка.
Скопировать
He also named a six-year-old boy high septon because he thought the boy could work miracles.
He ended up fasting himself into an early grave because food was of this world and this world was sinful
Justice.
А ещё он назначил верховным септоном шестилетнего мальчика, решив, что тот умеет творить чудеса.
Он уморил себя своими вечными постами, так как еда была из этого мира, а этот мир был грешен.
Справедливость.
Скопировать
Whether or not I can memorize this page in five minutes proves nothing.
your head, certainly not enough to risk his own life, not to mention committing poor Randall to an early
He says if he's to go down that road, he needs certainty.
Whether or not I can memorize this page in five minutes proves nothing.
Mr. De Groot doesn't believe that he can trust the information inside your head, certainly not enough to risk his own life, not to mention committing poor Randall to an early grave.
He says if he's to go down that road, he needs certainty.
Скопировать
It's haunted me ever since.
Drove the old girl into an early grave.
You've got my silence, but... ..we done to Bert what I blamed God for doing to my boy.
Это преследует меня до сих пор.
И мою женушку рано свело в могилу.
Я буду хранить молчание, но... мы сделали с Бёртом то же, что по воле Бога произошло с моим сыном.
Скопировать
While Robert has disappointed me in numerous ways, I must claim my own failures.
I cannot stand by while another woman my son loves addles herself to an early grave.
I am stronger than you think.
Хотя Роберт во многом меня разочаровывал, я должен признать свои ошибки.
Я не могу бездействовать, когда ещё одна любимая женщина моего сына доводит себя до преждевременной смерти.
Я сильнее, чем вы думаете.
Скопировать
No, I will not calm down.
My husband was shot and he won't talk to me about it, and now he's eating himself into an early grave
And I thought maybe you would want to help me because you're the only other person in this entire world who loves him as much as I do.
Нет, я не успокоюсь.
Мой муж ранен, но не хочет говорить со мной об этом, зато хочет обожраться до смерти.
Я подумала, может хоть вы мне поможете, ведь вы единственная в мире, кроме меня, кто любит его всей душой.
Скопировать
You helped him, all right.
Right into an early grave. With no will.
Which means that land goes into probate, and then to you, Derek.
Хорошо же ты помог.
Загнал в могилу без завещания.
Что значит – по закону эта земля отойдет тебе, Дерек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов early grave (орли грэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы early grave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орли грэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение