Перевод "elected" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elected (илэктид) :
ɪlˈɛktɪd

илэктид транскрипция – 30 результатов перевода

Perhaps you think too highly of me thomas.
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy
It may suit us better to do business with him than with the french.
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Скопировать
You have to give her one of those, the needle.
She elected to do natural childbirth.
Are you crazy?
Вы должны дать ей укол.
Она выбрала естественные роды.
Вы сумасшедшая?
Скопировать
You've never put a penny in the family pot.
You've as much chance of being elected Prime Minister as naming any of your eight children's birthdays
Well, thank you very fucking much for your support!
Ты никогда не клал ни копейки в семейный бюджет.
У тебя столько же шансов быть выбранным премьер-министром, сколько назвать дни рождения всех твоих восьмерых детей.
Отлично, спасибо тебе, блядь, огромное за твою поддержку!
Скопировать
In view of Your Eminence's well-known piety as well as your great learning and diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect a successor.
With the votes of your own cardinals and if it is pleasing to God you will be elected pope.
Our new Holy Father.
Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
Вместе с голосами ваших кардиналов, и если это будет угодно богу, вас изберут папой, епископом Рима,
новым святейшим отцом.
Скопировать
Popelexander is desperately ill.
I can assure the support of the french cardinals, you will be elected pope.
It's time.
- Папа Александр неизлечимо болен.
Хочу уверить в поддержке французских кардиналов, вас изберут папой.
- Пора действовать.
Скопировать
As long as there is such blatant corruption in the church, that heretic luther will continue to gain followers.
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church
Perhaps you think too highly of me,thomas.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик.
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Скопировать
We lost.
votes shy of my becoming the first big eared, cock-sucking, queer as a three-dollar-bill-man to be elected
So we decided to try it again in 1975.
Мы проиграли.
Но только несколько голосов отделили меня от того, что первый лопоухий членосос, педик-дешевка был бы избран на публичную должность.
И мы решили попробывать еще раз в 1975.
Скопировать
Well, I have to be.
That's what I was elected for.
I have to be there to open for the dialogue, for the sensitivities of all people and all their problems.
Ну, я должен быть таким.
Затем меня и избрали.
Я должен быть открытым для диалога, сочувствовать всем людям и их проблемам.
Скопировать
Let us consider compromise with the Northern Kingdom!
Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens
We now have an Irregular as a Senator, who introduces this Color Bill to our body.
Давайте рассмотрим вариант компромисса с Северным Королевством!
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы!
Сейчас у нас Неправильный Сенатор, который рассказываем о Цветном Законе для наших тел
Скопировать
It's wrong.
I was elected to make hard decisions.
I understand how things work.
Это не правильно.
Я был выбран, чтобы принимать сложные решения.
Я понимаю, как все происходит.
Скопировать
Who cares about those old queens?
Well, you need them to get elected.
Why isn't my campaign manager leading this meeting?
Кому нужны эти старые гомики?
Ну, чтобы избраться они нам нужны.
Почему нам не удалось возглавить этот митинг.
Скопировать
She's with some people.
I was elected by the people. Now before we go on,
Here's your card.
Меня народ выбрал.
Можно посмотреть ваши документы ?
Вот, возьмите.
Скопировать
We don't know how bad this is yet.
Elected-to-Speak-for-the-Staff. You didn't make a stellar first impression.
Why don't we get through the dinner rush. We'll compare notes later.
Мы пока не знаем, насколько всё плохо.
Да, ну лучше надейся, что не станет совсем плохо, мистер Меня-выбрали- говорить-за-всех, потому что ты не произвёл самое звездное первое впечатление.
Почему бы нам сначала не закончить суматоху с ужином, и потом обменяться мнениями.
Скопировать
Oh. I have exciting news for you two.
Michael, you have been elected Snow King.
Yeah!
У меня для вас обоих прекрасные новости.
Майкл, тебя выбрали снежным королем.
Да!
Скопировать
I'm guessing now, but maybe... he was seen to pick up a bottle and menace officers Hauk and Carver both of whom had already sustained injury from flying projectiles.
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect.
Я сейчас предполагаю, но возможно... он подобрал бутылку и угрожал офицерам Хауку и Карверу... которые в тот момент уже были ранены брошенными предметами.
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Скопировать
He's running for office in Idaho on the
"What a fucking, wild, crazy chance in hell you'll be elected" ticket.
Sorry, my lips just went, "What the fuck did you say"?
Он пытается попасть в администрацию в Айдахо по мандату
"Какой такой безумный ёбаный шанс, что тебя изберут?"
Ой, простите, мои губы сейчас подумали "Что ты блять сказал?"
Скопировать
-Some of us?
Yeah, I'm sorry, but have you been elected to speak for the entire staff?
Oh, no, I apologize. I didn't realize that we had to be allowed to speak.
-Некоторые из нас?
Да, простите, но разве вас выбрали выступать за весь персонал?
О, нет, я прошу прощения. Я и не подозревал, что нам нужно получить разрешение, прежде чем говорить.
Скопировать
Not that I'm planning to, but if I ran, you think I'd have a shot?
Yeah, right after I'm elected head cheerleader.
Clark Kent for president?
Хлоя, хоть я и не собираюсь, но если бы я выдвинулся, как думаешь – у меня были бы шансы? Конечно.
Как только меня выберут главой группы поддержки.
"Кларка Кента в президенты"?
Скопировать
Cedric.
You ever hear of an elected official in Baltimore giving money back?
Whatever you're doing scared my boss shitless.
Седрик.
Ты когда-нибудь слышал, чтобы избранный представитель властей Балтимора... возвращал деньги?
Чтобы вы не делали, вы напугали моих боссов до усрачки.
Скопировать
But the success of the operation was well worth any personal sacrifice on my part.
And I want the American people to know that, if elected, I intend to bring that same determination and
I would also like to thank Colonel Jack O'Neill of the United States Air Force for the vital role he played in my investigation.
Но операция закончилась хорошо и я тоже стал ее жертвой.
И я хочу чтобы американские люди знали если они изберут меня, я намереваюсь принести то то же самое стремление к правосудии в Белый дом.
Я также хотел бы благодарить Полковника Джека Онилла ВВС США за ту важную роль что он играл в моем исследовании.
Скопировать
Shall I take the bone?
She could have kept her vulnerability to herself, but she had elected to give herself up to him at random
As.. yes.. a gift.
Давайте, я возьму кость.
Она могла бы скрыть свою беззащитность, но девушка решила довериться Тому, который попался ей на пути совершенно случайно.
Словно, да, словно она была ниспослана свыше.
Скопировать
- He's the President of the United States.
He's been elected twice.
How's he doing?
- Он Президент Соединенных Штатов.
Он был избран дважды.
И как это произошло?
Скопировать
- What if I took it into my head to go into politics?
- You'd be elected president.
- I don't know about that.
- А если я решу заняться политикой?
- Тебя изберут президентом.
- Я не об этом.
Скопировать
-Bought a red hat.
A guy who's done nothing for the last 40 years but play pinochle gets elected governor and thinks he's
Read that! "Insane," he says!
- Бездельник! Рыбалка, охота.
Уже лет 40 губернатор считает себя Тарзаном, но всё популярен.
- Тут написано,..
Скопировать
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
Why, great Scott, if Ethan's not elected, I hate to think what it would mean for all of us!
Please go.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
Боже мой, если Итана не изберут, я боюсь даже думать, что случится!
Пожалуйста уходите.
Скопировать
Better luck yourself, Steely Edwards.
My friend Ethan Hoyt says that if he's not elected, the Western Railroad Company will change its plans
This is a threat, folks.
Будет удача, Стилли Эдвардс.
Мой друг Итан Хойт говорит, что если он не будет избран, Западная железнодорожная компания изменит свои планы, и пересечет реку в 10 милях к югу отсюда.
Это угроза, люди.
Скопировать
You're backing Reform till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick.
And if that isn't enough, you play ball with a guy who'll dump you overboard as soon as he's elected.
- All for a snooty dame that wouldn't look at...
Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником.
И если этого не достаточно, ты связался с парнем, который вышвырнет тебя, как только выиграет выборы.
И все ради задиристой бабенки, которая и не посмотрела бы...
Скопировать
Asenator.
We elected him-- he works for us.
How is it fair that our employee is admitted while we are shunted off to the icy depths of silver level?
Сенатор!
Мы его выбрали... И он работает на нас!
Честно ли, что наш наёмный работник нежится в райских кущах а нам приходится болтаться в ледяных глубинах серебряного уровня?
Скопировать
I waited too long, and he just gets away with it?
My client's elected not to file assault charges against his attacker.
How extremely generous of him, considering he doesn't have a scratch on him. Mr. Barnett would Iike to discuss a deal.
Я ждал так долго, и теперь ему за это ничего не будет?
- Мой клиент принял решение не выдвигать обвинение в нападении.
- Как великодушно с его стороны, учитывая он не получил ни царапины.
Скопировать
I can't believe it took one day for you to be compromised by the lure of popularity.
Remind me to pull your funding after I'm elected.
Speaking of which, where's the latest edition?
Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности.
Напомни мне, чтобы я урезал тебе бюджет, когда меня выберут.
Кстати говоря, где свежее издание?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elected (илэктид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elected для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение