Перевод "emergency situation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение emergency situation (иморджонси сичуэйшен) :
ɪmˈɜːdʒənsi sˌɪtʃuːˈeɪʃən

иморджонси сичуэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

The data from the computer isn't conclusive, Doctor, nor is Stahlman's behaviour.
We have no proof of an emergency situation.
Zero minus two minutes, 20 seconds.
Данные компьютера не обоснованы, Доктор, также как и поведение Столмэна.
У нас нет доказательств о аварийной ситуации.
Ноль минус две минуты, 20 секунд.
Скопировать
No, it's just I've always hated flying.
But now we're in an emergency situation, all my fear has transformed itself into affirmative action.
- Do you know what I mean?
Нет... Просто я всегда ненавидел летать.
Но теперь у нас аварийная ситуация, и все мои страхи превратились в позитивные действия.
- Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Time is of the essence.
We've got an emergency situation!
I'm not leaving until I talk to the president.
У нас мало времени.
У нас аварийная ситуация, майор!
Я никуда не отправлюсь, пока не поговорю с президентом.
Скопировать
Well, what happened, did you lose it? I was never issued with one, ma'am.
Well, why would I need one, unless somehow I lost both arms and there was an emergency situation to write
But hey, now you're a woman its going to mean some big changes in the way you behave.
Зачем бы он был нужен, только если бы я лишился обеих рук, и возникла экстренная необходимость написать моё имя на снегу?
То есть, ты имеешь ввиду, у тебя никогда бы не было мясного пирога, горошин и жаренной картошки? Я думаю правильнее говрить - мяса и двух овощей, мэм.
Гениталиями комплектовались только механоиды, созданные для работы на итальянских кораблях.
Скопировать
I know who you are.
I must apprise you of an emergency situation.
There's been some sort of takeover.
Я знаю, кто вы.
Адмирал, я должен информировать вас о чрезвычайной ситуации на станции.
Произошло свого рода проникновение, заговор.
Скопировать
I must speak to you immediately on a matter of grave importance!
I have an emergency situation on my hands!
I wouldn 't want to burden you further by taking this matter up before a full assembly.
Я должен немедленно поговорить с вами о деле исключительной важности!
У меня на руках критическая ситуация!
обременять вас еще больше вынося этот вопрос на ассамблею.
Скопировать
I thought, holy shit, I hope I can get tickets to that.
Emergency situation.
News people like to say police have responded to an emergency situation.
Я подумал, нихрена себе, надеюсь смогу достать билеты на это.
Чрезвычайная ситуация.
Новостным людям нравится говорить: полиция среагировала на чрезвычайную ситуацию.
Скопировать
Emergency situation.
News people like to say police have responded to an emergency situation.
No, they haven't.
Чрезвычайная ситуация.
Новостным людям нравится говорить: полиция среагировала на чрезвычайную ситуацию.
Нет, не среагировала.
Скопировать
A character is drawn by multiple animators and does not bear the slightest resemblance.
Yet, as long as its voice is performed by the same person or even if voice talents change in an emergency
What a mystery.
Героя рисуют несколько аниматоров, их не волнуют небольшие различия.
Обычно героя озвучивает один человек, но из-за непредвиденных ситуаций озвучка может меняться. Однако это все тот же персонаж.
Вот загадка!
Скопировать
You are now in the Emergency Air Lock.
Please remember that in an emergency situation, the Surface Door can be opened instantly without prior
Thank you for observing all safety precautions.
Вынаходитесьвшлюзебезопасности.
Помните, в случае аварийной ситуации внешняя дверь откроется немедленно без предварительной разгерметизации. Убедитесь,чтона васнадетскафандр.
Спасибо,чтособлюдаетемерыбезопасности. ВНЕШНЯЯ ДВЕРЬ
Скопировать
Put me on speakers.
An emergency situation has arisen.
By order of Starfleet command,
Переведите меня на динамики.
Возникла чрезвычайная ситуация.
В соответствии с приказом командования Звездного Флота,
Скопировать
Yes, I'm the new one.
Professor Kenigsmark told me that I can call you in an emergency situation.
Well, it depends what you are thinking when you say: Call...
Да, это я новенькая.
Профессор Кенигсмарк сказал, что я могу обратиться к вам в сложной ситуации.
Это зависит от того, что вы подразумеваете под словом "обратиться"...
Скопировать
you guys!
What are you doing in this emergency situation?
Hi.
вы двое!
Чем это вы занимаетесь при чрезвычайном положении?
Здравствуй.
Скопировать
Okay, just let me... You guys.
We got an emergency situation going on. - Stop playing!
- Okay, okay.
Хорошо, просто дайте мне.. вы ребята.
У нас экстренная ситуация.
Хватит играть!
Скопировать
His flight arrives in two hours/ You must meet him/
- l've got an emergency situation/
- No problem, Mitya!
Рейс через два часа. Встретишь
- А то у меня аврал.
- О чем речь, Митя!
Скопировать
I'm afraid this is the way it has to be.
Yes, we got an emergency situation here.
Jeff?
Боюсь, это единственный выход.
Да, это чрезвычайная ситуация, как бы то ни было.
- Джефф!
Скопировать
- Oh yeah?
- A lot of emergency situation stuff.
- Ray.
- O да?
- Много разных чрезвычайных ситуаций.
- Рэй.
Скопировать
Listen up!
We have an emergency situation.
We need you to grab everything you can.
Внимание!
У нас чрезвычайная ситуация.
Всем собрать вещи.
Скопировать
Let her go!
We have an emergency situation:
corridor 649.
Пропустите ее!
У нас чрезвычайная ситуация:
коридор 649.
Скопировать
It's grand and it's central.
This is an emergency situation!
Don't panic!
Такой большой и такой центральный.
Пропустите, мы торопимся!
Это чрезвычайная ситуация!
Скопировать
i need general mansfield.
we have an emergency situation here in eureka.
prepare the fighters.
Соедените с Мэнсфилдом.
В Эврике сложилась чрезвычайная ситуация.
готовьте истребители.
Скопировать
Well, come home early tonight.
Because of that Iljimae the entire Northern hamlet is now in the emergency situation.
Don't stay outside at night
И домой сегодня пораньше возвращайся.
Потому как из-за этого Иль Чжи Мэ весь северный округ на ушах стоит.
Как стемнеет, не выходи за порог.
Скопировать
- Hi.
- Emergency situation!
Move, move!
- Привет.
- ЧП! ЧП!
С дороги!
Скопировать
Don't need to look like that.
You're in an emergency situation too.
But then again, you're always in such a situation.
Не делай такое выражение лица.
Ты тоже в экстренной ситуации.
Но ты всегда попадаешь в такие ситуации.
Скопировать
Okay, time to man up.
Emergency situation.
Life or death.
Все, пора быть мужчиной. Чрезвычайное положение.
Жизнь или смерть.
Что же делать?
Скопировать
Right.
911 emergency situation.
Yes, 10145.
Верно.
Служба спасения 911.
Да, 10145.
Скопировать
Go down to the end of the block!
We have an emergency situation!
You gotta get in there!
Идите в конец квартала!
У нас экстренная ситуация!
Тебе надо попасть туда!
Скопировать
Can I have a quiet word?
Sir, we've an emergency situation.
And this is an emergency joining call for you.
Можно поговорить с глазу на глаз?
Сэр, у нас чрезвычайная ситуация.
И Вас призывают в связи с ЧП.
Скопировать
Not you, for me.
In an emergency situation, even the President follows the directions of his security service.
Then, excuse me.
А не наоборот.
В чрезвычайной ситуации даже Президент подчиняется требованиям своей службы охраны.
До встречи.
Скопировать
What are you doing here?
It's an emergency situation.
The SNC is missing.
Что ты здесь делаешь?
У нас чрезвычайная ситуация.
Из лаборатории пропал SNC.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов emergency situation (иморджонси сичуэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emergency situation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иморджонси сичуэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение