Перевод "emissions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение emissions (имишенз) :
ɪmˈɪʃənz

имишенз транскрипция – 30 результатов перевода

- Shut up!
Could we keep our carbon dioxide emissions down a bit please, folks?
I'm sorry.
-Заткнись!
Могли бы вы снизить выбросы в атмосферу углекислого газа, хотя бы немного, ребята?
Извините.
Скопировать
- I'm just like you, Lex.
A government employee sets my emissions levels, and I abide.
Do you have an objection?
-Я такой же как ты, Лекс.
Правительственные чиновники устанавливают для меня допустимые уровни загрязнения, а я подчиняюсь.
Есть возражение?
Скопировать
Go and find them out.
Except for the hotel, the strongest emissions are coming from this vicinity.
Now what?
Пойди и найди их.
Окей. Кроме отеля, сильнейшие эмиссии исходят откуда-то поблизости.
Теперь что?
Скопировать
Check it out.
We've been following Angel's son's emissions the whole time.
There's a sentence I don't ever need to hear again.
Посмотри на это.
Кажется, мы следовали за эмиссиями сына Ангела все это время.
А вот предложение, которое мне даже не нужно слышать еще раз.
Скопировать
- He was livid, thank you. [LAUGHING]
But I pointed out that the emissions from his over-sized vehicle endangered the health of anyone passing
People bought that?
- Посинел от гнева, спасибо.
Но я обратил внимание правления, что выхлопные газы его огромной машины угрожают здоровью людей, проходящих через фойе... -...и выиграл спор.
- И все купились?
Скопировать
- What is it?
Dubois's stomach emissions and found that, along with a minuscule amount of strychnine, there was a large
- Ipecac.
— Что именно?
— Она исследовала рвотные массы мистера Дюбуа и обнаружила незначительное количество стрихнина, и очень много ипекакуаны.
— Ипекакуаны.
Скопировать
Yes, sir.
Shutting down all tractor emissions.
Transferring power back to life-support.
Так точно, сэр.
Отключаю все генераторы тягового луча.
Обратный перевод энергии на жизнеобеспечение.
Скопировать
- What?
- Wave emissions are fluctuating.
- We're not getting a controlled collapse.
- Что происходит?
- Излучение волн колеблется.
- Мы уже не контролируем свертку аномалии.
Скопировать
Why did they appear at all?
It might be related to the elevated thoron emissions.
The readings haven't returned to normal.
Почему они вообще появились?
Возможно, это связано с высокой торонной эмиссией в плазмаполе.
Показания все еще больше нормы.
Скопировать
What the hell is his secret?
Sensors are picking up ionised L-band emissions.
- The patterns match Tosk's ship.
Что же за тайна у него, черт возьми?
Сенсоры фиксируют ионную эмиссию на L-частоте.
- Это соответсвует кораблю Тоска.
Скопировать
Can we prevent the Cardassian sensors from detecting the runabout?
I could modulate the engine's power emissions and install buffers around the emitter coil.
They'll think they're picking up a Lissepian transport.
Мы можем избежать обнаружения катера кардассианскими сенсорами?
Я бы мог понизить частоту эмиссии двигателя и установить буферы вокруг эмиттерных катушек.
Они подумают, что фиксируют лиссепианский транспортник.
Скопировать
- When time goes forward... - The breach never happens.
I could remodulate the tricorder's emissions.
It should be possible to control the aperture.
Таким образом, когда время снова пойдет вперед... разрушения ядра не произойдет.
Я могу попытаться перенастроить излучение трикодера в дельта-диапазоне.
Это должно позволить лучше контролировать темпоральную "щель".
Скопировать
Energize the network.
Commander, there's an increase in tachyon emissions from the Federation fleet.
They're using the beams as a detection field.
Активировать сеть.
Коммандер, отмечено повышение тахионного излучения от флота Федерации.
Они используют эти лучи как сенсорную сеть.
Скопировать
Are you going to answer the Enterprise?
Overlay display with tachyon emissions.
Highlight any tachyon signatures which show subspace inertial displacement.
Вы собираетесь отвечать на вызов "Энтерпрайза"?
Наложите на карту сканирования результаты по тахионному излучению.
Выделите все тахионные следы, имеющие инерционное несоответствие фону.
Скопировать
We'll start with a pulse width of five nanoseconds. Frequency, one pulse per second.
Commencing graviton emissions now.
- No change in sensor readings.
Мы начнем с ширины пульсации с частотой в 5 наносекунд, одна пульсация в секунду.
Компенсирую гравитационное излучение... сейчас.
Никаких изменений на сенсорах.
Скопировать
So why this particular black hole?
The absence of x-ray emissions.
Normally colliding particles in the vicinity of a black hole emit x-rays.
Так что особенного именно в этой черной дыре?
Отсутствие рентгеновского излучения.
В общем случае частицы, сталкивающиеся поблизости от черной дыры, излучают рентгеновские лучи.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
So far, we've located three ships with paraIithium plasma emissions, but none of them appears to have
We're currently in pursuit of a fourth vessel.
Журнал капитана, дополнение.
Пока мы обнаружили три корабля с паралитиевым плазменным излучением, но непохоже, чтобы кто-то из них производил взрывчатку.
Сейчас мы преследуем четвертый корабль.
Скопировать
Then I started to scan some of the lower subspace bandwidths.
I found traces of low-level tetryon emissions.
I've never seen an emission pattern like that outside of a neutron star.
Тогда я просканировала более низкий подпространственный диапазон частот.
И обнаружила след низкоуровневой тетрионной эмиссии.
Никогда не встречал подобной эмиссии за пределами области нейтронной звезды...
Скопировать
Well, it's an etheric beam locator.
It's also useful for detecting ion-charged emissions.
Oh, really.
Ну, это - эфирный лучевой локатор.
Это также полезно для обнаружения ионно-заряженной эмиссии.
О, вот как.
Скопировать
I cannot give information which may threaten my own security.
Brain emissions refract low-wavelength laser light, passing through the crystal in the brain.
They are a code sent to you for interpretation and storage.
Я не могу давать информацию, которая может угрожать моей безопасности.
Излучения мозга преломляют лазерные лучи низкой частоты, проходящие через кристалл в мозгу.
Эти лучи и есть код, который посылают тебе для расшифровки и хранения.
Скопировать
State reasons.
They are required for experiments of light ray emissions on living tissue.
Agreed.
Изложи причины.
они необходимы для изучения действия светового луча на живые ткани.
Согласен.
Скопировать
- Its purpose...
- ..is to receive radio emissions from the stars.
How could YOU possibly know that?
- Он служит...
- Для приема радиоизлучения со звезд.
Как ВЫ можете это знать?
Скопировать
They've cloaked.
- l'm not picking up neutrino emissions.
- Then...where did they go?
Они замаскировались
Я не фиксирую следов никакой нейтринной эмиссии.
Тогда... куда они делись?
Скопировать
Perhaps it would be advisable to reconfigure the coolant assembly.
That would give us greater control over the pressure valve emissions.
You're probably right.
Возможно, было бы желательно пересобрать установку хладагента.
Это дало бы нам больший контроль за клапаном выхлопного давления.
Вы, вероятно, правы.
Скопировать
It's damaged, but functional.
Energy emissions are so low it's probably not capable of warp speed.
Several dozen life signs aboard.
Он поврежден, но функционален.
Эмиссия энергии настолько низка, что, вероятно, он не способен развивать варп скорость.
Несколько дюжин жизненных форм на борту.
Скопировать
What is it?
Judging from the tachyon emissions, some sort of temporal rift.
How's it being generated?
В чём дело?
Судя по тахионным излучениям, какой-то темпоральный разрыв.
Как он генерируется?
Скопировать
Let's talk about the past.
Three days ago, you detected elevated neutrino emissions in a nebula in Grid 986.
You thought it might be a way home.
Поговорим о прошлом.
Три дня назад вы засекли повышенный уровень нейтринного излучения в туманности в квадрате 986.
Вы подумали, что там может быть путь домой.
Скопировать
How many Borg vessels?
We can't get a clear reading, but the graviton emissions are off the scale.
I want every ship in range to converge on those coordinates now.
Сколько кораблей боргов?
Мы не можем получить чёткие данные, но гравитонное излучение зашкаливает.
Все ближайшие корабли должны немедленно прибыть в эти координаты.
Скопировать
Confirmed.
Note: Atypical solar emissions increasing in intensity.
Estimate Sol will hit nova in less than five standard hours.
Подтверждаю.
Обратите внимание: нетипичные солнечные вспышки усиливаются.
Предполагаю, что солнце достигнет состояния сверхновой меньше, чем через пять часов.
Скопировать
A classroom full of guys and a male teacher?
Nocturnal emissions.
I don't get it, Jane.
Класс, полный пацанов, и мужик-учитель?
О ночном семяизвержении.
Джейн, я не понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов emissions (имишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emissions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение