Перевод "emotionally unstable" на русский
Произношение emotionally unstable (имоушеноли анстэйбол) :
ɪmˈəʊʃənəli ʌnstˈeɪbəl
имоушеноли анстэйбол транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, we met in the fall, but we really didn't like each other--
look, I had no beef with her but she, I mean, she obviously, you know, was in love with me in her own emotionally
Emotionally unstable?
В смысле, мы познакомились осенью, но мы и правда терпеть не могли друг друга...
Окей, слушайте, у меня не было никаких проблем с ней, но она... она очевидно... вы знаете, была влюблена в меня... своим эмоционально нестабильным образом.
Эмоционально нестабильным?
Скопировать
Emotionally unstable?
-l'm emotionally unstable?
-Look in the mirror.
Эмоционально нестабильным?
-Я эмоционально нестабильна?
-Да, посмотри в зеркало, Джоyи.
Скопировать
Currently has no permanent address.
Tends to be emotionally unstable.
Key animator, Hiroshi Kitakubo, age 28.
Не имеет постоянного адреса.
Эмоционально неуравновешен.
Главный аниматор Хироси Китакубо, 28 лет.
Скопировать
We're taking him along too fast.
He's still emotionally unstable.
I go in for a lousy ulcer operation, I lay in a Birds Eye wrapper for 200 years, I wake up, suddenly I'm on the ten-most-wanted list!
Мы слишком рано взяли его с собой.
Он все еще эмоционально не стабилен.
Не могу поверить, я иду на вшивую операцию на язве, я 200 лет лежу, завернутый в алюминиевую фольгу, просыпаюсь, и неожиданно оказываюсь в списке десяти самых разыскиваемых.
Скопировать
You don't drag in every attorney who commits a crime.
Every attorney who appears emotionally unstable or mentally unfit...
A man acts passionate, he's impassioned.
Вы ведь не рассматриваете дела каждого юриста, который совершил преступление.
Каждый юрист, который проявляет свою эмоциональную неуравновешенность или психическую непригодность...
Мужчина ведет себя несдержанно, он просто глубоко взволнован.
Скопировать
Why is he there?
He became emotionally unstable.
Even if I wanted to help you, I couldn't.
Почему он там?
Он стал эмоционально нестабильным.
Даже, если бы я хотел помочь, то не могу.
Скопировать
Personal matter, I appreciate, really none of my business.
Am I emotionally unstable?
I wouldn't phrase it like that.
Это личное, ценю, но не моё дело.
Эмоционально стабилен ли я?
Я бы о таком не спросил.
Скопировать
But what if poolcheck catches us?
He seems emotionally unstable.
Nah, don't worry, man.
А что если проверяющий засечет нас?
Он выглядит психически неуравновешенным.
А, не волнуйся, чувак.
Скопировать
Οkay, then, go for it.
- You're emotionally unstable.
- You're a prick.
Так давай, вперед.
- Ты неуравновешенная.
- А ты педик.
Скопировать
There were some problems with our model.
We were considered emotionally unstable.
Some went so far as to call us... crazy.
Были кое-какие проблемы с нашей моделью.
Нас признали эмоционально нестабильными.
Некоторые дошли до того, что звали нас... безумцами.
Скопировать
I'm just gonna need a ride.
Pseudo-science, criminal history, emotionally unstable.
Oh, there's even a mention of allegations of blackmail.
Мне всего-то нужна тачка.
Псевдонаука, криминальное прошлое, эмоциональная нестабильность.
О, упоминаются даже обвинения в шантаже.
Скопировать
He did mention that my research was award-winning.
He also called you emotionally unstable.
I say we all get drunk.
Он упомянул, что мои исследования были удостоены награды.
Он также назвал тебя эмоционально неустойчивым.
Думаю, нам нужно напиться.
Скопировать
All I'm saying, that wasn't good cop.
That was some weird, off-her-medications, emotionally unstable cop.
Face it. I am a good cop, you're a sore loser, and...
Все, что я говорю, это не был хороший коп.
Это был странный, без своих лекарств, эмоционально нестабильный коп. Признай это.
Я хороший коп, а ты больной неудачник и...
Скопировать
Joanne has fantasized a relationship where there was none.
The woman is emotionally unstable.
But you have been to her home?
Джоан фантазировала об отношениях, которых не было.
Она - эмоционально неустойчива.
Но вы были у нее дома?
Скопировать
Right? I mean, you've never been more, you know, female-y, right?
So if you were an emotionally unstable female...
Not saying that you are, not saying that you are...
Я имею ввиду, что ты никогда не была более женственной, верно?
Итак, если бы ты была эмоционально нестабильной женщиной...
Я не говорю, что это так, я не говорю, что это так...
Скопировать
We've had our problems.
Heart conditions, emotionally unstable or suggestible, please stay away.
This is not the tour for you.
У нас было много проблем.
Сердечники... Впечатлительные, легковнушаемые... Проходите мимо.
Этот тур не для вас.
Скопировать
You're on the show. Dennis, has anyone ever announced that they're going to kill someone live on your show?
My demo's been called quirky but, no, at this point, we're not skewing to the emotionally unstable.
Then it's your lucky day.
Кто-нибудь в прямом эфире вашего шоу заявлял, что совершит убийство?
В эфир звонят разные люди, но редакторам до сих пор удавалось отсечь слишком уж возбуждённых.
Вам сегодня везёт.
Скопировать
I heard about what happened when you went to get your driver's license.
That DMV guy was emotionally unstable, okay?
It was not my driving that made him cry.
Я слышал что случилось когда ты сдавала на права.
Гаишник попался эмоционально неустойчивый, понятно?
Он плакал не из-за моего вождения.
Скопировать
Lawyers will say she dated the boy, that the sex was consensual, and that the boy broke up with her afterwards.
Michelle got mad, tried to get even by accusing him of rape, and then, being emotionally unstable, michelle
I'm sure they will say that, yes.
Адвокаты скажут, что она встречалась с парнем, что секс был по взаимному согласию, что парень потом ее бросил.
Мишель взбесилась, попыталась даже обвинить его в изнасиловании, а потом, будучи эмоциально нестабильной, покончила жизнь самоубийством.
Да, я уверена, что они так и скажут.
Скопировать
How can you fall in love with someone that's so uncouth?
She's emotionally unstable.
What's your reason?
Как ты мог в неё влюбиться?
Она же сумасшедшая.
Почему?
Скопировать
Gone.
- Paulette bartol may be talented, But she's also emotionally unstable.
- She was kicked out of high school For stalking another student.
Умерла.
Полетт Бартол, возможно, и талантлива, но она эмоционально неустойчива.
Её исключили из старшей школы за преследование другой студентки.
Скопировать
Don't... don't say that, Nina.
"I knew a failed writer who was mentally and emotionally unstable.
He believed that he was a...
Не нужно... так говорить, Нина.
"Я знал одно неудавшегося писателя, психически и эмоционально нестабильного.
Он считал себя...
Скопировать
Oh, hey, stop. Okay, look, I had no beef with her but she, I mean, she obviously, you know, was in love with me in her own emotionally unstable way.
Emotionally unstable?
-l'm emotionally unstable?
Окей, слушайте, у меня не было никаких проблем с ней, но она... она очевидно... вы знаете, была влюблена в меня... своим эмоционально нестабильным образом.
Эмоционально нестабильным?
-Я эмоционально нестабильна?
Скопировать
What are Emos?
Emotionally unstable.
First years.
- Чтo зa эмo?
- Эмoциoнaльнo нeyстoйчивыe.
Пepвый кypc.
Скопировать
It's bigger than my head.
It means she is therefore emotionally unstable?
I'm surprised she hasn't got a cat.
— И выпивает пару бокалов вина... Да эта коробка больше моей головы.
Значит она эмоционально нестабильна?
Я удивлен , что у нее нет кошки.
Скопировать
You don't have the ambition it takes to be a cop, partner.
You'd rather catch petty mobile thieves, hit on emotionally unstable colleagues.
You'd sit till your ass was as red as a baboon's, before you'd use your connections.
Ho тeбe кaк мeнтy нe xватaeт чecтoлюбия, нaпapник.
Tьl oxoтнee лoвишь мeлкиx cкупщикoв, вoлoчишьcя зa эмoциoнальнo лaбильньlми кoллeгaми.
Cидишь тут, пoкa твoй зад нe пoкpacнeeт. Heт бьl пoкoпатьcя в знaкoмoй cpeдe!
Скопировать
Oh, it's not a problem.
I was going to ask Leonard to do it, but he seemed a bit emotionally unstable and you don't want someone
No, you do not.
О, никаких проблем.
Я собиралась попросить Леонарда сделать это, но мне показалось, что он несколько эмоционально нестабилен вряд ли такому человеку стоит управлять сложными механизмами.
Нет, не стоит.
Скопировать
"Hark, who goes there?"
`Tis I, the much-anticipated hero, returning to rescue his emotionally unstable maiden!
Unhand her, you jailers of virtue, or taste the bitter sting of my vengeance!
"Чу, кто идет там?"
Это я – долгожданный герой, который вернулся спасать свою эмоционально нестабильную деву!
Пусти ее, ты, мучитель добродетели, или вкуси горькое жало моей мести!
Скопировать
Defense lawyer Suse the term "duress" to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime.
When duress is applied to the emotionally unstable, the result can be as violent as it is unpredictable
Hey, babe. I know how you like your morning coffee.
Защитники в суде используют термин "принуждение", чтобы описать применение силы, насилие или психологическое давление, повлиявшие на совершение их клиентом преступления.
Когда принуждение оказывают на эмоционально нестабильного человека, результат может оказаться настолько же жестоким, насколько непредсказуемым.
Привет, детка.Я знаю, как ты любишь утренний кофе.
Скопировать
That is rich, coming from you.
You saying I'm emotionally unstable, Ziva?
More like emotionally challenged.
Удивительно слышать это от тебя.
Ты утверждаешь, что я эмоционально не стабилен, Зива?
Скорее эмоционально ущербный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emotionally unstable (имоушеноли анстэйбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emotionally unstable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имоушеноли анстэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение