Перевод "endanger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение endanger (эндэйнджо) :
ɛndˈeɪndʒə

эндэйнджо транскрипция – 30 результатов перевода

Time will tell.
But I will tell you one thing, those gift baskets never endanger anybody's lives.
Game, set, match.
Время покажет.
Но одно я знаю наверняка. Корзины с подарками никогда не подвергали жизнь человека опасности.
Гейм, сет, матч.
Скопировать
Intimate.
Senator, is this person in a position to endanger your security?
I'm afraid so.
В интимном.
Сенатор, эта женщина может стать брешью в системе охраны?
К сожалению.
Скопировать
Don't misunderstand me. I won't stand by while an innocent child is murdered.
But I won't endanger other innocent lives unless I'm forced to.
How long do I have?
Я не буду стоять в стороне, когда убивают невинного ребенка.
Но я не буду нападать и подвергать опастности другие невинные жизни до тех пор, пока меня не заставят.
Сколько у меня есть времени?
Скопировать
Dear cousin, your loyalty to Clifford has overshadowed your adherence to truth.
You can't endanger the community by harboring a madman.
No matter.
Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать.
Ты ведь знаешь, как опасно скрывать у себя безумца!
Что же...
Скопировать
- You're worried? I'm worried.
- Not so loud, you might endanger all of us.
- After all, we're all in the same boat.
- Волнуетесь?
А я? - Потише, а то нам несдобровать.
- Мы все в одной лодке.
Скопировать
- You seem pretty sure of yourself.
You won't do anything to endanger your family.
I know this because I have family too.
- Ты слишком самоуверен.
Ты же не хочешь навредить своей семье.
Я знаю, у меня тоже есть семья.
Скопировать
AND HE LOVED ME.
THEN WHY DID YOU PERSUADE HIM TO TAKE YOU ON A ROUND-THE-WORLD TOUR KNOWING IT WOULD ENDANGER HIS HEALTH
I D... I DIDN'T FORCE...
И он любил меня.
Тогда зачем вы его убедили взять вас в кругосветное путешествие, зная, что это опасно для его здоровья?
Я не заставлял...
Скопировать
I know we both can't talk about it.
It would endanger me, right? It could be worse, you know?
It could be you among talking the fucking nerd kisses.
- Послушай, я не знаю.
- Ничего страшного.
Я знаю, что вы оба не можете говорить об этом.
Скопировать
There must have been unknown factors but somehow acting as it did kept us out of harm.
- A robot cannot endanger a human.
- Alert.
Может он был подвержен каким-то неизвестным факторам, но он, так или иначе, не причинил нам вреда.
Робот не может причинить вред человеку.
Внимание.
Скопировать
- Yeah, a few.
- No matter how much winning may mean, I'd never intentionally endanger your life.
This ship...
- Да, немного.
- Независимо от того, сколько победа может значить, я преднамеренно никогда не подвергал бы опасности вашу жизнь.
Это судно...
Скопировать
There's nothing safe in speculation.
I will not endanger my human existence to unite myself with Watson in his idiotic speculation.
If I lose money, how will I pay for your wedding?
Я не буду участвовать в спекуляциях!
Я не стану рисковать своими людьми ради глупых планов Уотсона.
Если он прогорит, то как, интересно, я смогу оплатить твою свадьбу?
Скопировать
And moments later, you'll become one of them.
You'll endanger your friends, try to kill them probably succeed.
I'm sorry. That's just the way it is.
И сразу превратишься в одного из них.
Ты станешь опасен для своих друзей, попытаешься их убить и вероятно у тебя получится.
Извини, но именно так обстоят дела.
Скопировать
I'm afraid she can't do that, Ward.
It would endanger her.
- This is nonsense.
Боюсь, не может, Ворд.
- Это подвергнет ее опасности.
- Что за чушь.
Скопировать
How dare you speak here thus!
You endanger the Throne!
You will lose your estates!
Как вы смеете так говорить?
Вы ставите под угрозу трон!
Вы лишитесь ваших поместий!
Скопировать
But I assure you, I'm determined to study that place.
You can do what you like, as long as you don't endanger the rest of us.
Very well, then, I shall look at it myself, alone.
Но я уверяю вас, Я настроен изучить это место.
Можете делать что хотите, пока мы в безопасности
Очень хорошо, Я осмотрю всё сам, один.
Скопировать
Phone call for you, Professor. From New York.
And I think, respected colleagues that we should try our utmost to make sure Fantomas doesn't endanger
Phone call from New York.
Вас просят к телефону, господин профессор, звонок из Нью-Йорка.
Спасибо. Приложить все усилия к тому, чтобы Фантомас не имел больше возможности... Меня к телефону.
... похищать ученых... Нью-Йорк.
Скопировать
I shall do what I want to do.
- Why endanger the rest of us by staying here?
- Grandfather, please.
Я буду делать то что захочу
-Зачем вы подвергаете нас опасности, находясь здесь?
-Дедушка, прошу.
Скопировать
Mr. Barclay, you're exhausted and highly agitated.
And I cannot allow a member of this crew to endanger himself or others.
I'm not endangering anyone else and I really wish you--
Мистер Барклай, Вы изнурены и сильно взолнованы.
А я не могу позволить членам этого экипажа подвергать опасности себя или других.
Я никого не подвергаю опасности и я действительно хочу...
Скопировать
Well, thanks for your time.
What makes a man endanger his job... and even his life by asking me for money?
People like dogs, Mr. Burns.
Ну, спасибо, что выслушали.
Что заставляет человека ставить под угрозу работу и жизнь прося денег?
- Люди любят собак, мистер Бернс.
Скопировать
Everyone! Drop the weapons!
And then, we'll endanger Leoncia.
Mind you: I'll shoot without warning.
Отoять всем на месте!
-Не надo, Генpи, этo бессмысленнo.
-Учтите, стpеляю без пpедупpеждения.
Скопировать
- Hung has a hand in kidnapping Wong. - Is that so? Superintendent Cheung, get hold of him quick!
Any delay may endanger Wong. OK. You go and get a checkup first.
Superintendent Cheung, I'm all right.
Я вам говорю, Хонг имеет отношение к похищению, его побыстрее нужно найти!
Иначе он будет убивать!
- Вас нужно отвезти в больницу.
Скопировать
- Well, then why didn't Graves tell Japp?
- Because obviously he's respecting the wishes of the Count Foscatini not to endanger the negotiations
The question is, Hastings, did Asciano take the money but not hand over the papers?
Тогда почему Грейвс не сказал это Джеппу?
Потому что он уважает желание графа Фоскаттини не нанести вреда международным переговорам.
Вопрос в том, взял ли Асканио деньги, но при этом не отдал бумаг?
Скопировать
They show no signs... He's been on it longer, doctor.
I've tried to accommodate him But I will not let him endanger the health
Wait for me out there. Okay.
Он принимал лекарство дольше...
Я ему симпатизировал и помогал адаптироваться, но я не могу рисковать здоровьем остальных пациентов клиники.
Мне помощь не понадобится, подождите снаружи, пожалуйста.
Скопировать
Mr. Consular Secretary is in the car.
He believes that this show has been arranged to endanger their interests throughout the world.
That photographer is not taking pictures just for fun.
Секретарь консульства в автомобиле.
Он убежден, что этот цирк здесь организован для того, чтобы очернить их на весь мир.
Этот фотограф делает фото не ради развлечения.
Скопировать
We should go there now.
We could further endanger the victim.
I'll take you out there.
Да, но их больше.
Мы можем лишь подвергнуть большему риску жизнь заложницы.
Я поеду туда с вами.
Скопировать
Tonight I've seen something wondrous, something I've laboured for.
Nothing must endanger it.
At last Rayna's emotions have stirred.
Сегодня вечером я видел нечто удивительное. Нечто, чего я ждал, для чего трудился.
Ничто не помешает этому.
Наконец-то, чувства Рэйны пробудились.
Скопировать
My hand are bound!
And then I can't endanger human lives any longer!
Remember that only recently have I lost already two deputies !
Мои руки связаны!
И поэтому я не могу больше подвергать опасности жизни людей.
Напомню, что только недавно я уже потерял двух помощников.
Скопировать
Don't you see, Filer?
This stuff could endanger the entire world.
Doctor, look out.
Разве вы не понимаете, Файлер?
Это вещество представляет опасность для всего мира.
Доктор! Берегитесь!
Скопировать
-That would slow us all up.
You'd endanger all of us.
Don't worry.
- Это замедлит всех нас.
Вы бы поставили нас всех под угрозу.
Не волнуйтесь.
Скопировать
-This means something.
These people have come from all over their country to a place they've been told will endanger their lives
Why?
-Это что-то означает.
Эти люди пришли со всех уголков своей страны туда, где, как им говорили, их жизням грозит опасность.
Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов endanger (эндэйнджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endanger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндэйнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение