Перевод "сланцы" на английский
Произношение сланцы
сланцы – 30 результатов перевода
Следующая находка, значительно прояснившая дальнейшую эволюцию жизни на Земле, родом из этой долины на юге Германии, около деревушки Зольнхофен
140 млн. лет назад, спустя 400 млн. лет после образования Сланцев Бёрджес, эта часть Европы лежала на
Если внимательно рассматривать эти гигантские каменные башни, можно заметить, что они состоят не из тонких горизонтальных осадочных слоёв, а из выпуклых пластин.
The next exceptionally detailed glimpse we get of the progress of life comes from this valley in southern Germany, near a village called Solnhofen.
140 million years ago, that's 400 million years after the time of the Burgess Shales, this part of Europe lay under the sea, as we know because it's covered by limestone, but this valley is lined by cliffs of a special kind.
When you examine the rock of these huge towers, you see that it's composed not of thin, horizontal layers of sediment, but of curving plates.
Скопировать
Ей нравятся камни.
Аспидные сланцы, песчаник, гранит.
Особенно змеевик.
She loves stones.
Slate, sandstone, granite.
Serpentine especially.
Скопировать
И илы в конечном счете и сформировали глинистые сланцы окаменелости.
Глинистые сланцы, разрушенные далеко, переносились рекой сюда, и превращали стволы в окаменелось.
Хвойные растения устроены подобно саговникам, за исключением того, что у них есть мужские и женские стробилы на одном дереве.
And the silts eventually formed mudstones like those over there.
When the mudstones eroded away, as they have done here, they re-exposed these trunks that have been turned to stone.
Conifers are built on very similar lines to the cycads, except that they have both the male and the female cone on the same tree.
Скопировать
Тогда речная грязь, песок и ил похоронили их.
И илы в конечном счете и сформировали глинистые сланцы окаменелости.
Глинистые сланцы, разрушенные далеко, переносились рекой сюда, и превращали стволы в окаменелось.
Then the river muds and sands and silts buried them.
And the silts eventually formed mudstones like those over there.
When the mudstones eroded away, as they have done here, they re-exposed these trunks that have been turned to stone.
Скопировать
Это место оказалось здесь. И по сей день оно является объектом исследований.
В слое этих сланцев, всего лишь 2 метра толщиной, и находят все ископаемые.
Уолкотт приходил сюда на протяжении следующих 8 сезонов, собрав за это время 61.000 образцов, две трети из которых до этого были совершенно неизвестны науке.
And that proved to be just here, and this place has been the site of research ever since.
A band of these shales just seven foot thick produced all the fossils.
Walcott came here for the next eight seasons, and in that time he collected 61,000 specimens, and two-thirds of the species that he found proved to be new to science.
Скопировать
- Они жили в густом тропическом лесу.
Но в мессельских сланцах находят и куда более странных зверей, чем лошади-спаниели.
Это млекопитающее принадлежит к вымершей архаичной группе животных, близкой к насекомоядным.
- It was living in a dense, tropical forest.
And there are even stranger things in the muds of Messel than spaniel-sized horses.
This is a mammal that belongs to a very archaic group close to insectivores and this group became extinct.
Скопировать
Кажется чудом, что останки животных могут просто пережить десятки тысяч, не говоря уже о сотнях миллионов лет.
вулканическому озеру Мессель, горячим лагунам Зольнхофена или подводным грязевым лавинам, создавшим Сланцы
о его внешнем облике, анатомии, ежедневной жизни и, даже, о его социальном поведении.
It seems almost miraculous that any remains of animals could survive for tens of thousands of years, let alone hundreds of millions.
In exceptional circumstances, like the tar pits of La Brea or the volcanic lake of Messel, the hot lagoons of Solnhofen and the muddy submarine avalanches of the Burgess Shales, they leave clues that tell us not only about their appearance,
but their detailed internal anatomy, their daily habits, even their social life.
Скопировать
А это самая замечательная находка — червь с мягкоткаными конечностями. Возможно это связующее звено между настоящими червями и более сложными беспозвоночными, такими, как многоножки и насекомые.
Эти породы известны как Сланцы Бёрджес.
Так как же эта тонкая прослойка в теле горы сохранила следы жизни, не найденные до этого нигде в мире?
And here a most remarkable find, a worm with fleshy legs, a possible link between true worms and more complex invertebrates such as centipedes and insects.
These rocks are known as the Burgess Shales.
How is it that one thin band of them on this particular mountainside preserved signs of life that are found nowhere else in the world?
Скопировать
Всё это означает, что первые звери были последними претендентами на сохранение в каменной летописи Земли. И мы до сих пор очень мало знали о них , пока, наконец, не было открыто ещё одно удивительное местонахождение ископаемых останков.
Местные сланцы так богаты нефтью, что иногда самопроизвольно вспыхивают и горят под землёй.
Эта нефть образовалась из мёртвых тканей животных и растений, обитавших в озере, которое лежало здесь 48 млн. лет назад.
So they were comparatively poor candidates for fossilisation and we knew very little about them until, at last, another of these extraordinary fossil sites was discovered.
At Messel, near Frankfurt, in Germany, there's a deposit of shales so rich in oil that quite spontaneously, they catch fire and burn underground.
The oil comes from the tissues of animals and plants living in the lake that lay here 48 million years ago.
Скопировать
Эта нефть образовалась из мёртвых тканей животных и растений, обитавших в озере, которое лежало здесь 48 млн. лет назад.
Из-за нефти местные сланцы когда-то разрабатывались в коммерческих целях, но оказалось, что они содержат
48 млн. лет сравнительно небольшой срок, для того, чтобы ил окаменел.
The oil comes from the tissues of animals and plants living in the lake that lay here 48 million years ago.
The shales were once worked commercially for their oil, but they contain much more valuable things than that.
48 million years is a comparatively short time for mud to turn to rock.
Скопировать
48 млн. лет сравнительно небольшой срок, для того, чтобы ил окаменел.
Известняки Зольнхофен в 3 раза старше, Сланцы Бёрджес древнее в 10 раз, а эти сланцы до сих пор мягкие
Копатели нашли останки рыбы. Воздействие воздуха для них губительно, потому что высохнув, останки быстро разрушаются. Их осторожно вырезают вместе с целой плитой и отправляют в лабораторию.
48 million years is a comparatively short time for mud to turn to rock.
Solnhofen limestone is three times as old, the Burgess Shales over ten times, and these shales are still soft and moist.
The excavators have spotted the remains of a fish, but it mustn't be fully exposed to the air because if it dries out, it'll disintegrate, so the slab is carefully cut out and taken to a laboratory.
Скопировать
Хочешь чтобы на тебя напала обезьяна в бикини?
- По крайней мере, на нем нет сланцев.
- Я думаю, это капуцин.
You want to be attacked by a monkey in a bikini?
- At least he's not wearing flip-flops.
- I think it's a capuchin.
Скопировать
В северной Дакоте выдали права трём Гандерсонам
Последний адрес Общежитие для работников по добыче сланцев.
Кнут, Ялмер и Свен... Все братья.
They have three Gundersons licensed in North Dakota.
The last known residence was a housing compound for shale oil workers.
Knute, Jalmer, and Sven... all brothers.
Скопировать
Мы ещё можем зайти в отдел сланцев.
Сланцы - это сезонная покупка.
Да, а пряжа разве нет?
well, we could always Fall back on flip flops.
they're seasonal, though, Flip flops.
true, but isn't yarn?
Скопировать
Откуда ты это знаешь?
Три четверти Пенсильвании находится на сланце Марцелла.
Если я не смогу выяснить, кто выдвигается на пост губернатора,
Now, how do you know about that?
Three quarters of Pennsylvania sits on top of the Marcellus Shale.
If I can't find out who's running for governor,
Скопировать
Делать шарики из ниток.
Мы ещё можем зайти в отдел сланцев.
Сланцы - это сезонная покупка.
the yarn bubble.
well, we could always Fall back on flip flops.
they're seasonal, though, Flip flops.
Скопировать
Через пять -десять лет гидроразрыв отлучит нас от иракской нефтяной сиськи, сохранит работу и деньги прямо здесь, в старых добрых Соединенных Штатах. Погоди.
Ты говоришь, что занимаешься добычей нефти и газа из сланцев?
Нет, на самом деле, помотался немного и осел в Вилстоне, организовав обычную игру в покер.
Five, 10 years tops, fracking is gonna wean us off the Iraqi oil tit, keep the jobs and the money right here in the good old US of A.
Wait. So you're sayin' you're in the shale oil hydraulic fracturing business?
No. Well, see, what I do, I was moving around a bit, put down in Williston, set up a regular game of Hold 'em.
Скопировать
Да, я любопытная.
Похоже на кучу... сланца, известняка и песчаника.
Это скульптура Гранд Каньона от моей мамы.
Yes, that's me being nosy.
That looks like a pile of-- shale, limestone, and sandstone.
It's a sculpture of the Grand Canyon from my mom.
Скопировать
Он вел переговоры только с Холли.
Залежи сланцев под обеими территориями, так что это не важно.
Где бы ты ни бурил...
He was only negotiating with Holly.
The entire shale reserve is under both properties, so it wouldn't matter.
- Anywhere you drill...
Скопировать
Это река.
Мы думали, что Лэйн провел линию на карте там, где, как он считал была полоса сланца.
Но по этой карте племени Куакуа, здесь была река.
It's a river.
Lane drew a line on a map that we thought was where he believed the shale line was.
But according to this Quaqua Nation map, there used to be a river here.
Скопировать
Или ты тоже идешь?
Что случилось с этими сланцами?
Вы можете просто забыть об одежде, хорошо?
Or are you going to?
What's up with those shower shoes?
Can you just forget about the outfit, okay.
Скопировать
Летними вещами?
Миссис Гилмор говорит, что осень - время свитеров и шерсти, а не для сарафанов и сланцев.
Оу. Ну, я не совсем по сезонам одеваюсь.
My summer things?
Mrs. Gilmore says that autumn is the time for sweaters and wool, not for sundresses and flipper-floppers. Oh.
Well, I don't really dress seasonally.
Скопировать
Нет, это не дневной свет.
Мы в глубоком сланце.
Были бы здесь ремни безопасности.
No, it's not daylight.
Oh, we're in deep schist.
I wish there were seat belts on this thing.
Скопировать
Я разговаривала с Расистом Джеком каждую ночь.
Ты знал, что цыгане рождаются с шестью пальцами на ногах, и поэтому они никогда не носят сланцы?
Не думаю, что это правда.
Chatting with Racist Jack every night.
And did you know that gypsies are born with six toes, and that's why they never wear flip-flops?
I don't think that's actually true.
Скопировать
Это сокращение от "гидроразрыв пласта"
Процесс, применяемый для полчения природного газа из сланцев.
Conservo Solutions первыми применили этот процесс в Неваде.
It's short for hydraulic fracturing.
It's a process used to obtain natural gas from shale rock.
Conservo Solutions pioneered the process in Nevada.
Скопировать
Conservo Solutions первыми применили этот процесс в Неваде.
Они бурили до тех пор, пока не достигли газоносного сланца.
Затем они закачали в дыру миллионы литров воды, песка и химикатов.
Conservo Solutions pioneered the process in Nevada.
They drill until they hit gas-bearing shale.
Then they pump millions of gallons of water, sand and chemicals into the hole.
Скопировать
И она... помогала, пока не поняла, что вы разрушаете природу?
Она украла у меня образцы сланца, отдала их чокнутому экологу.
Думаю, вы понимаете, что мы противники.
And she... helped until she realized that you were destroying this wilderness.
She stole shale samples from me, gave them to an environmental conspiracy crackpot.
I guess you could say we were at cross-purposes.
Скопировать
Я где-то слышал, что это как, эм... после педикюра, ну знаешь?
Когда ты одеваешь свои сланцы, а полировка еще влажная.
Хорошо.
From what I hear, it's kinda like, uh, after a pedicure, you know? (Breathing nervously)
When you slide the flip-flops on. (Clicking softly) Polish is still wet.
Okay.
Скопировать
Очень большая разница между производством нефти из свободнотекучих скважин на Среднем Востоке, которая даже выходит под напором, и выкапывание битуминозных песков в Канаде, что в большей или меньшей степени подобно рудникам.
Они используют больше энергии природного газа для производства нефти из горючих сланцев и битуминозных
Так что даже тот факт, что люди говорят "Хорошо, тогда мы начнем извлекать нефть из битуминозных песков", можно считать, что мы близки к пику.
There's a big difference between producing oil from free flowing well in the Middle East that just comes roaring out, and digging up a tar sand in Canada, which is more or less a mining operation.
They are using more energy from natural gas to produce the oil than they're getting from oil shales and tar sands.
So that even the fact that people are saying "Well, we're gonna tap the oil sands." that right there tells you that we're close to peaking.
Скопировать
Наверное, не знаешь, что такое сланцевая насыпь, да?
Из сланца давлением вырабатывали нефть, для производства горючего.
Это оставшийся шлак.
Probably don't know what a shale bing is' do you?
Shale was compressed to extract oil to make paraffin.
This is the residue.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сланцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сланцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение