Перевод "красться" на английский

Русский
English
0 / 30
крастьсяsneak slink steal
Произношение красться

красться – 30 результатов перевода

Бог в помощь, господа.
После того, как Уильям умер, слуги начали красть его имущество.
Он завещал это королю, я смогла сохранить это.
God speed, gentlemen.
The evening after william died, his servants began stealing his effects.
In his will he bequeathed this to the king. I managed to save it.
Скопировать
Теперь я снова ординатор.
Хватит красть больничное дерьмо.
22... Умолкни.
Resident again now.
Stop stealing crap from the hospital.
Keep a lid on it.
Скопировать
Дети, закончили с автографами?
Я сказал пяти разным режиссерам что они лучшие мистер Красти, разве это не обман?
возможно...
You kids finish signing those 8x10s?
I've told five different dry cleaners they's the best. Ain't that lyin', Mr. Krusty?
Uh, yeah, maybe.
Скопировать
Сколько у нас денег осталось?
я должен Красти около 12 тысяч долларов Это мы переживем
Детка, ты лучшая!
How much money do we have left?
Uh, I owe Krusty $12,000.
We can live on that. Baby, you're the greatest.
Скопировать
Может люди ее крадут.
Зачем людям ее красть?
Эй, мам.
Maybe people are stealing them.
Now why would people be stealing scrubs?
Hey, mom.
Скопировать
Ты гордишься тем что ты наделал, Кент ?
Детишки ваш старый приятель Красти должен был урезать программу из-за наложенного штрафа на шестой канал
Ураа! Это не хорошо.
Proud of yourself, Kent?
Kids, your old pal Krusty has had to make a few cutbacks because of a huge fine levied against the station.
That's a bad thing.
Скопировать
О том, что нужно достать карту раньше других.
Не нужно вобще было красть карту.
Даже если сокровище криптонское?
I was thinking I had to get to that map before anyone else did.
You shouldn't have stolen the map at all.
Even if the treasure it leads to is kryptonian?
Скопировать
Им нужны рабы.
Им нужны рабы, чтобы дальше красть людей.
Вот зачем они создали нас.
They needed slaves.
They needed slaves to steal more people.
So they created us.
Скопировать
Нет! Отпустите меня, пожалуйста!
Я не собирался его красть.
Даю вам слово!
No, let me go, please!
I wasn't gonna steal it, I swear to you.
- I give you my word.
Скопировать
Гоуст, где кепка?
Это нехорошо - красть кепку.
О боже!
Ghost, where's that hat?
It's not okay for you to steal it.
Oh, man!
Скопировать
Это нужно, чтобы они не могли рассказывать свои истории!
Мистер Красти приехал в мою деревню и сказал, что женится на мне.
Никакого кольца - только и делаю, что пеку пирожки весь день!
It's so they can't tell their stories!
Mr. Krusty came to my village. He said he would marry me.
No ring! Just fill apple pies all day!
Скопировать
Я Дракула, могу укусить его.
В принципе, Красти и я можем разработать план как вернуть Брокмана.
Ты хочешь начать ?
I could Dracula bite him.
Actually, Krusty and I've been working on a plan to take out Brockman.
- You want to start?
Скопировать
Тот, который большой - дебил.
А у другого - жена, которая постоянно его подбивает красть всякие вещи.
У нас в участке на них заведена бежевая папка.
The big one's an idiot.
The other one's got a wife who's always bugging him to steal stuff.
We got a manila folder on them down at the station.
Скопировать
- Комната моей подопечной уменьшилась.
Как вы можете знать, красть пространство незаконно по европейскому законодательному акту, который проходит
Её комната такая же, какой была всегда.
- My client's room is smaller.
It's illegal to steal space under the European Act of Legislation which happens... in a court.
Her room's the same as always.
Скопировать
К тому же ребятам с периферии они, безусловно, понадобятся
Это все очень мило; красть у богатых, отдавать бедным
Но вы говорите о том, чтобы вломиться в тщательно охраняемое учреждение Альянса.
Plus folks on the rim sure could use it
It's all very sweet stealing from the rich, selling to the poor
But you're talking about breaking into a highly secure Alliance facility
Скопировать
К тому же ребятам с периферии они, безусловно, понадобятся
Это все очень мило; красть у богатых, отдавать бедным
Но вы говорите о том, чтобы вломиться в тщательно охраняемое учреждение Альянса.
Plus folks on the rim sure could use it.
It's all very sweet stealing from the rich, selling to the poor.
But you're talking about breaking into a highly secure Alliance facility.
Скопировать
Отодвинем стол.
Однажды я приду сюда красть,..
...а ты меня поймаешь и наденешь наручники!
Let's get the table.
One day I'll have to come in here and do a little shoplifting and let you catch me.
Resist arrest just so you can wrestle me down and cuff me.
Скопировать
Ты уже купил это бистро?
Что здесь красть? Так всегда бывает.
Стоит двум друзьям завести свое дело, как появляется девушка и испортит все.
Is she gonna steal from us? Steal what?
That two little toys of yours?
I can stand her, I'm telling you Just like two buddies preparing to start their business like a bistro, for instance it's like doing it for her
Скопировать
Он не особо умен.
Здесь нечего красть.
Какое у него злобное лицо!
He can't be very bright.
There isn't anything worth stealing in the whole block.
What an evil face.
Скопировать
Не нужно заходить слишком далеко, мисс Даллас.
Апачи любят подбираться и красть тех, кто слишком далеко зашёл.
Вы в гости в Лорцбург?
Startin' to go too far, Ms. Dallas.
Apaches like to sneak up and pick off strays.
You...visiting' in Lordsburg?
Скопировать
Моя кукла!
Красть - смертный грех.
Карлито!
"¡My doll!"
"To steal is a mortal sin"
Carlitos!
Скопировать
Он был одержим молодостью, не мог смириться с мыслью о старости.
И он начал красть плаценту из роддомов, чтобы делать для себя маски, понимаешь?
Кажется, даже делал себе уколы.
Because he was obsessed with youth. He couldn't stand getting old.
So he started to steal placentas in maternity hospitals to make masks, creams.
I think he even injected them.
Скопировать
Ёсиока
Хватит красться, быстро садись на свое место.
Есть.
Miss Yoshioka
You don' t have time to sneak in just get to your seat
Yes sir
Скопировать
Мы хотим обезопасить наши улицы от этих мутированных уродов. Понимаете?
Ждать, пока они начнут вламываться в наши дома и красть наших дочерей?
Ты только послушай это быдло.
We want our streets safe from these mutant freaks.
Should we wait until they break into our houses and take our daughters?
Believe this pudknocker?
Скопировать
Господи.
Вы понятия не имеете, что значит красться.
Пара проклятых слонов.
Jesus.
You all ain't got no creep to you.
Pair of goddamn elephants.
Скопировать
Хайд, вы с Келсо дружите уже вечность, хотя бы поэтому стоит ему рассказать.
Да, это куда хуже, чем красть его шапку и чистить ей раковину.
Любовь - тяжелая штука, чувак.
I mean, Hyde, you and Kelso have been friends forever, and you owe it to him to tell him.
Yeah, this is way worse than when you stole his headgear and used it to clean out your sink.
It's tough love, man.
Скопировать
Пожалуйста, простите меня.
Красть чужую работу - серьезный проступок.
Вы совершенно правы.
Please forgive me.
Stealing someone's work is a very bad deed!
You're entirely right.
Скопировать
Получится хороший суп.
Не давайте другим красть у вас.
У нас самые низкие цены в городе.
At least for a soup.
Let no one rip you off!
Our prices are the lowest in town.
Скопировать
Ну смотри...
Я буду отучать тебя красть у людей.
Опусти глаза!
You'll see!
I'll teach you to steal from people!
Lower your eyes!
Скопировать
-Ќе твоЄ!
"ы еЄ красть,- € делать из теб€ отбивную.
-ѕон€л?
-Not yours!
No steal-ee. Savvy? You steal-ee, get chop plenty darn vite.
-Understand?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов красться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение