Перевод "красться" на английский

Русский
English
0 / 30
крастьсяslink steal sneak
Произношение красться

красться – 30 результатов перевода

Уилл, брось.
Разве не ты говорил, что можно красть, если это ради благой цели?
Разве когда ты был со славными ребятами, ты не так поступал?
Oh, Will, come on.
Weren't you the one that said it was okay to steal if it was for a good reason?
When you were with the merry men, isn't that what you did?
Скопировать
Начнем с того, что я был здесь всю ночь, переделывал сценарий.
Плюс, возможно, меня и застукали на месте преступления в прошлом, но я не настолько глуп, чтобы красть
У русских?
First of all, I was here all night doing script changes.
Plus I may have been caught with my hand in the cookie jar in the past, but I'm not stupid enough to steal from the Russians.
The Russians?
Скопировать
В Китае свой Красти с Шестеркой Мао.
Есть даже Красти в Ирландии.
У моей ма было 12 детей, только трое выжили.
There's Chinese Krusty with Sideshow Mao.
Even Irish Krusty.
Me ma, she had 12 children, but only three lived.
Скопировать
Ты... обманула меня?
Зачем красть миллионы у бандитов, если можно встречаться с вором и забрать их у него.
Оставь сдачу.
You... you played me?
Why steal millions from criminals when you can date the thief and take it off him?
Keep the change.
Скопировать
Кто заказывает музыку?
Эти ублюдки думают, что могут красть у меня?
Они пожнут то, что посеяли.
Who calls the shots?
(Man) Those bastards think they can steal from me?
Then they're gonna reap what they sow.
Скопировать
Этот мир принадлежит тебе.
Я бы никогда не стала красть чужого мужчину, в особенности ее жирного мужа.
Он больше не жирный.
This world belongs to you.
I would never steal anybody else's man, especially not her fat husband.
Hey, he's not fat anymore.
Скопировать
Одну ночь только, я обещаю.
Затем, я опять начну у вас что-нибудь красть.
- Забавно.
One night only, I promise.
Then I go back to stealing from you.
- That's funny.
Скопировать
Дадли разберется.
Я только одолжу ее, я не собираюсь ее красть.
Мне же надо закончить работу, правда?
Dudley can deal with these.
I'm only borrowing it, I'm not going to steal it!
I need it to get the job done, don't I?
Скопировать
Макс!
Прекратите красть мои вещи!
У вас же теперь есть уборщица!
Max!
Stop stealing my things!
You got a cleaning lady!
Скопировать
Мм, и чтобы получить это тело, вы, ребята, хотите, чтобы я сходил к патологоанатому и украл его?
Ты не будешь его красть, Джей Ти.
Ты профессор, просто скажи, что тебе нужен труп для многообещающего исследования.
And, uh, to get this body, you guys want me to walk into the M.E.'s office and steal it?
You won't be stealing it, JT, okay?
You're a professor, just say that you need a cadaver for an upcoming study.
Скопировать
Я знал имя Джеймся Дилана до того, как мы пошли к нему.
Я должен был лучше его проверить перед тем, как красть его телефон.
Я должен был быть более осмотрительным, когда пытался развязать ему язык.
I had James Dylan's name before we went to see him.
I should have done some proper research before I helped myself to his phone.
I should have been more discreet when I was attempting to loosen his tongue.
Скопировать
Ага, а что там делал Лейн?
Ну, доказательств у меня нет, но я подозреваю, что мой сосед там разбирал забор, чтобы красть мой скот
Поэтому я послала туда для починки его с подёнщиком, человеком по имени Мозес Клеарвотер.
Yeah, what was Lane doing out there?
Well, now, I can't prove it, but I suspect that my neighbor was knocking down my fence out there to steal my cattle.
So I sent him out there to mend it with a day laborer, man by the name of Moses Clearwater.
Скопировать
ВХОД НА КРЫШУ Только для персонала Когда нужно пройти на территорию с ограниченным доступом, ВХОД НА КРЫШУ Только для персонала и вы знаете, что за вами непрерывно наблюдают, лучший способ - это действовать напрямую.
Если вы под наблюдением, то ходить тайком или красться - лишь вызовет подозрения
Внимание, Коди, слева по курсу.
When you need access to a restricted area and you know you're being watched closely, a direct approach is best.
Sneaking around when you're under surveillance just arouses suspicion.
Incoming, 9:00.
Скопировать
Что произойдет, когда используя свои силы спасти ее, ты случайно откроешь остальному миру новый вид, живущий среди них?
Который может читать их мысли, красть их секреты, не спрашивая их.
Люди попытаются или использовать вас или убить, и миллионы погибнут, твоего вида и моего.
Because what happens if by using your powers to help this person, You accidentally reveal to the rest of the world That there's a new species living amongst them?
One that could read their thoughts, Steal their secrets, prey upon them.
Humans would either try to exploit you or kill you And then millions would die, of your kind and mine.
Скопировать
Если стена была установлена, смертные все равно могли войти.
Фэй или нет, никто не смеет залезать в мой дом и красть мои вещи.
Знаешь, если тебе захочется расслабиться после, мы могли бы...
If that rim was up, humans could still enter.
Fae or not, no one comes into my house and takes what's mine.
You know, if you need to unwind later, we could, uh...
Скопировать
Никогда не красть друг у друга.
И всегда красть у евреев.
Есть здесь евреи?
You never rob from each other.
- You always rob from the Jews. - Heh, heh, heh.
- Any of you Jewish? - Heh, heh, heh.
Скопировать
Но ты должна понимать, откуда я родом.
Я вырос в Комптоне, на окнах у нас были решетки, хотя у нас и красть было нечего, но решетки были, и
Ты опять говоришь со мной на отвлеченные темы?
But I need you to understand where I 'm comming from.
I grew up in Compton with bars on my house, and we had nothing to steal, but we still had bars, which I'm pretty sure the neighbors stole and put on their house, and they had nothing to steal.
You know that thing when you don't get to the point?
Скопировать
Они отвратительны.
Никто и не захочет их красть.
Эй, ты хочешь украсть мои фрукты? ! Нет.
It's disgusting.
We don't want to steal this.
Hey, you trying to steal my fruit?
Скопировать
Я запутался.
Так мы будем красть фрукты или нет?
Я так и думал. Воры!
I'm confused.
Are we stealing the fruit or not?
I knew it, thieves!
Скопировать
Учителя невозможно обидеть.
Пап, зачем тебе понадобилось красть лодку Бобби?
Во-первых, я люблю отличные розыгрыши.
You can't hurt the master.
Dad, why in the world would you steal Bobby's boat?
Well, one, I love a good prank.
Скопировать
Я тоже люблю тебя и у нас есть обязательства.
он дал меня тебе в мужья... чтобы разделить твои ценности, то я верю, что мы не должны убивать или красть
Я верю, что ты будешь честна.
I love you, too, and we made a commitment.
And if you believe in god, then you believe he made me... your husband... who shares your values, which I do. I believe we shouldn't kill or steal.
I believe that you should be truthful.
Скопировать
Красти?
Красти Планкетт.
А, этот Красти.
Crusty?
Crusty Plunkett.
Oh, that Crusty.
Скопировать
Красти Планкетт.
А, этот Красти.
Нет,
Crusty Plunkett.
Oh, that Crusty.
Um, no.
Скопировать
Три месяца не платит за аренду.
Это совсем не похоже на мою малышку Красти.
Если в течение 48 часов она не заплатит...
Three months behind on rent.
Really? Well, that doesn't sound like my little Crusty.
48 hours, she don't pay...
Скопировать
Засранец.
Не можешь прекратить красть у меня?
Сначала украл мою жизнь, теперь крадешь мои файлы!
You asshole.
You can't stop stealing from me.
First you steal my life now you are stealing my files.
Скопировать
И что я нашел?
Самовлюбленную манипуляторшу, которая заставляла мужчин красть и убивать ради нее.
Потрясающе.
And what did I find?
A narcissistic manipulator who gets men to steal and kill for her.
Fantastic.
Скопировать
Иногда люди больше уже не видят в них детей, понимаете?
Они могут заниматься вандализмом, красть;
если вы хотите, чтобы этому делу уделяли больше внимания,
People sometimes Don't really see them as kids anymore, you know?
They can get into vandalism, steal things;
If you want more focus on this case,
Скопировать
Он сказал, что стащил их так, как будто бы гордился этим.
Я говорил ему не делать так, не красть вещи.
Прививать ему Восьмую заповедь
I was telling him not to do that,
Not to steal stuff. Teaching him the eighth commandment
While you're buying cocaine.
Скопировать
Зачем надо было это делать?
Кому нужно красть руки Артура?
Ну, это то, что мы пытаемся выяснить.
W-Why would anybody do that?
Who would want to steal Arthur's arms?
Well, that's what we're trying to find out.
Скопировать
Я сделала тебя преступником.
Я заставила тебя красть и врать, зарабатывать деньги не работая, и пытаясь стоить из себя большую шишку
Это все я сделала, да?
I made you a criminal.
I made you steal and scam and try to make money without ever working and trying to be the big shot with that scum you hung out with.
I did all that, didn't I?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов красться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение