Перевод "sneak" на русский

English
Русский
0 / 30
sneakябедничать красться ябеда шептун свистнуть
Произношение sneak (сник) :
snˈiːk

сник транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Why can't I live freely, openly?
Почему?
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Скопировать
Who the hell are you?
What reason do you have to sneak in here?
Money?
Ты кто такой, чёрт побери?
Зачем пробрался сюда?
Деньги?
Скопировать
High!
Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference
- This little party.
Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
Скопировать
I haven't done anything.
Do you always sneak up in back of people like that?
Some girls like to be sneaked up on.
Я ничего не сделал.
Ты всегда к людям вот так сзади подкрадываешься?
Некоторым девчонкам нравится, когда к ним подкрадываются.
Скопировать
But I don't want to work for Osaka Castle without knowing why.
Are you trying to sneak out of this?
Well...
Но я не хочу служить замку Осаки, не зная на то причин.
Вы попытаетесь сбежать отсюда?
Ну...
Скопировать
Not much of a kick to it.
Oh, it'll sneak up on you, Sergeant.
Way I got it figured, it's about-
Что-то градусов маловато.
О, не заметите, как накроет, сержант.
Я тут прикинул-
Скопировать
What are you doing?
You're not gonna sneak away that easily!
We paid a lot for you!
Быстрее!
А ну, бегом все сюда! И чтоб никто не выходил!
Вам достаточно платят.
Скопировать
We met at the race track.
We have to sneak around, because her parents are against it.
You must really be in love.
Мы встретились на площадке для собачьих бегов.
Нам приходится встречаться тайком, потому что ее родители против.
Ты точно влюблена.
Скопировать
Because he refused to share,
You sneak!
Well, the judges thanked me.
Потому, что он не хотел делиться,
Ты стукач!
Да, судьи поблагодарили меня.
Скопировать
- Add to that the fact
- it was a sneak attack.
- Mr. Stiles,
- М-р Стайлс...
- Не забудьте, что это
- было внезапное нападение.
Скопировать
- No!
- Mary, you don't have to sneak around. - Would you just listen? Mary, please.
Do I have to figure out what's wrong with this guy, or are you gonna tell me why you don't want me to meet him?
- Я буду вашим контактом.
Вакансия спортивного комментатора ещё не заполнена?
Нет, но это ненадолго. Все в штате стремятся устроиться на эту работу. А почему нет?
Скопировать
Hooper's hip.
I'll meet you at the house as quick as I can sneak away from here.
What he has is, this little duck.
Хупер уже всё рассказал.
Встретимся дома сразу, как только мне удастся смыться отсюда.
У него эта мальнькая утка.
Скопировать
I want you.
Trying to sneak past in dead ground.
Where were you off to ?
Ты мне нужен.
Как змеи ползущие средь травы.
Куда ты собрался?
Скопировать
You can help us, and you can help yourself too.
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in
First, of course, we'll fix up your arm... and set you over there in the shade... with a nice canteen full of water.
Tь? поможешь нам и себе.
Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки. с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как змеи.
шишь... но сначала мь? вь? лечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём водь?
Скопировать
You call that a paint job, but it's pretty ugly.
I'll bet you got to sneak up on the pumps just to get a little air in your tires.
At least I don't have to pull over to the side just to let a funeral go by, man.
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
Держу пари, тебе нужно подкачать баллоны.
Зато мне не придется прижиматься к краю дороги, чтобы пропустить похоронную процессию.
Скопировать
What child?
You sneak to me, I wasn't even fifteen.
I don't want to wait anymore!
Какой ребёнок?
Мы с тобой поженились, когда мне и пятнадцати не было.
Я не хочу ждать!
Скопировать
Some visit.
Just a sneak preview.
I'll see you Tuesday for the world premiere.
- В гости?
Поедем перекусить.
Увидимся во вторник на новоселье.
Скопировать
I said to myself "Man, he's askin' for it."
I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out..." is just sneak up behind him and just... tap
"And then just claim that somebody jumped us from the bushes."
Я сказал себе: "Да он же напрашивается".
Я сказал: "Теперь Ральф, все, что тебе нужно сделать, когда мы выйдем, подкрасться к нему сзади, и обчистить его.
А потом сказать, что кто-то набросился на нас из кустов".
Скопировать
He always does.
He'll turn up, he'll sneak in with that rat-toothed giggle.
Aarfy, if anything happens to me, will you take care of my girl?
И еще будет хихикать, крысеныш.
Аафрей, если меня убьют, позаботься о моей девушке.
- Слыхали? Его девушка. - Не бойся.
Скопировать
Lewis, I'll tell you what.
We'll wait until dark, and we'll put you in the bottom of the canoe and we'll sneak out of here.
- Okay, Ed?
- Луис, вот что я тебе скажу.
Мы дождемся темноты, положим тебя на дно каноэ... и потихоньку выплывем отсюда.
Ладно, Эд?
Скопировать
Park by the cement mixing yards.
When the three ofthem sneak into my tank truck, I drive, without loading cement into it, out to Alibakan
At the crossroads, park and go in the restaurant till the three men come out.
Стать возле арматурного склада, чтобы меня не было заметно.
Когда замечу, что двое залезли в цистерну выехать, не заполняясь, к Алибакану.
Возле чайной остановиться и идти пить чай до тех пор, пока эти трое не вылезут.
Скопировать
I don't care.
But I don't know how to sneak out.
Nobody may leave the house.
Мне плевать.
Только я не знаю, как мне не заметно выбраться наружу.
Никто не может покидать дом.
Скопировать
Yes, the test of a new Klingon weapon, leaving no traces.
Federation ships don't specialise in sneak attacks.
We have wondered when you would begin.
Да, испытание нового клингонского оружия, не оставляющего следов.
Корабли федерации не нападают исподтишка.
Мы ждали, когда вы начнете.
Скопировать
But they all are.
How could anybody sneak in and fool them?
Maybe nobody did.
Он не может мне верить.
- Но ведь их как-то обвели вокруг пальца.
- Может, никто их и не обводил.
Скопировать
Cheetor! Ah.
A treacherous, underhanded sneak attack.
I like you, pussycat.
- Гектор!
- А-а, коварное, вероломное нападение исподтишка.
- Ты мне нравишься, киска.
Скопировать
On some level, she already knows.
She doesn't know you sneak out every night and back every morning and that you've been at your grandmother's
Okay, well, maybe not on those levels.
На определенном уровне она уже знает
Она не знает, что ты каждый вечер украдкой уходишь а утром возвращаешься и что ты уже неделю живешь у бабушки
Ну, значит, не на этом уровне
Скопировать
It stopped opening and closing at random not long after you left.
If any Dominion ships did sneak through they're not giving us any trouble.
Listen closely.
Произвольные открытия и закрытия прекратились немного спустя, после того, как вы улетели.
Если какие-то корабли Доминиона и проскочили, нас они не беспокоили.
Слушайте внимательно.
Скопировать
It was nothing unusual.
Every afternoon for the last 24 years I'd shut the door to my office and sneak a little shuteye.
No one was the wiser.
В этом не было ничего необычного.
Каждый день после обеда последние 24 года я закрывал дверь своего офиса и ускользал немного покемарить.
Что может быть лучше.
Скопировать
Sorry Mr. Nilan, he won't do it again.
Ah, don't go shitting me, you little sneak.
Get the fuck out!
Извините, мистер Нилан, он больше не будет.
Ври больше, маленький лгунишка.
Убирайтесь!
Скопировать
Huh... you know damn well what I'm talking about.
You and that little sneak.
You little shit!
Ха... ты чертовски хорошо знаешь, что я имею ввиду.
Ты и этот маленький доносчик.
Ты маленький говнюк!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sneak (сник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sneak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение