Перевод "enfants" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение enfants (энфантс) :
ɛnfˈants

энфантс транскрипция – 29 результатов перевода

Of course.
- Calmez-vous les enfants. Lamb raised near Mont St. Michel.
- I went to see Mont St. Michel!
Конечно.
Ягнёнок был выращен около горы Сан-Мишель.
- Я была на этой горе!
Скопировать
Rends-le nous.
Les enfants, soyez raisonnables.
On devait I'enterrer. Qu'est-ce que c'est que ca?
Отдай его.
- Дети, будьте разумными.
(фр.) Его надо похоронить.
Скопировать
Vous avez tue un pigeon? Non.
Les enfants l'ont trouve.
Ca va. Ca va.
(фр.) Вы убили голубя?
- Нет, ребята его нашли.
(фр.) Хорошо, хорошо.
Скопировать
What?
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Left and Right are the same.
Что?
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
Это то же, что с Левыми и Правыми.
Скопировать
[ Chuckles ] But, cherie, that is why we have come.
Gather around, mes enfants.
- We are planning the greatest... - [ Gasps ] - Christmas celebration ever !
Ах, мон шери, но именно поэтому мы и пришли к тебе.
Подойдите ко мне, мез анфан.
Мы решили устроить самое шикарное празднование Рождества за все время.
Скопировать
Prost.
Well, mes enfants, you are like me, adrift in Berlin. I think it's my duty to corrupt you. Agreed?
Fascinating.
За вас.
Дети мои, раз уж мы оказались в Берлине, я должен вас баловать.
Прелестно.
Скопировать
Excuse me, Miss Lumley.
Voilà, mes enfants!
See who we have with us today?
Прошу прощения, мисс Ламли.
Вот, мои милые!
Поглядите-ка, кто к нам пришел.
Скопировать
Bye-bye! Bye-bye! Au revoir!
Au revoir, mes enfants.
♪ Frère Jacques, Frère Jacques Dormez vous?
До свидания !
Братья Жак... До свидания, девочки.
До свидания.
Скопировать
She is leaving soon to join her parents in Europe.
Alors, mes enfants.
For ten minutes, you may talk as you choose.
Oна скоро уезжает к родителям в Европу.
Мои милые.
Итак, девочки, вы можете поговорить десять минут о чем угодно.
Скопировать
- What the hell's inside me?
- We're way beyond singing, mes enfants,
This is a brand-new day.
- О, Денни, мальчик... Что к черту такое внутри меня?
- О, нет, нет, нет. Мы уже проходили пение, дитя мое.
Теперь у нас тут все по новому.
Скопировать
lis sont partout!
Il faut vous emmener les enfants!
What is he saying?
Они тут повсюду!
Нужно, чтобы вы забрали детей!
Что он говорит?
Скопировать
Come on!
Bravo, mes enfants.
Vive I'Empereur!
Давай!
(фр) Браво, дети мои.
Да здравствует император!
Скопировать
Clesson's got the bait
Alors, mes enfants.
I'm sorry about keeping you from the rest of the camp, but I have my reasons.
(фр) Кресон достал приманку.
(фр) Идем, дети мои.
Мне жаль держать вас вне лагеря, но у меня на то свои причины.
Скопировать
Excusez-moi.
Au revoir, les enfants!
The air's not so thin at the top.
Экскуз-муа.
Аревуар, ле энфанс!
Пахнет не очень-то и здорово.
Скопировать
Sceptre is the horse!
Entrez, mes enfants!
- Whose is it?
Корона — вот что!
Войдите, дети мои!
— Это еще чье?
Скопировать
You guys ready to go?
Allons-y, les enfants.
Oui, monsieur Casey!
Готовы идти?
Пойдемте, ребятки.
Да, мсье Кейси!
Скопировать
I'm trying to protect you.
Au revoir, les enfants.
Please, boys, it doesn't have to be like this!
Я стараюсь защитить Вас.
(фр.) До свидания, дети.
Пожалуйста, мальчики, так не должно быть!
Скопировать
Could be humiliating to your law career, Tucky.
Allons enfants de la patrie ?
? Le jour de gloire est arrivé ?
Это может стать очень унизительным фактом твоей карьеры юриста, Таки.
Вперед, сыны страны родной (Гимн Франции)
Дни славы наступили!
Скопировать
Yes.
And where there is a governess, il y a des enfants. The children.
Yes. 2.
Да.
Гувернантка - значит, у них были малыши, дети.
Да, двое.
Скопировать
Rock out with your cock out, but remember... no gloving, no loving.
Au revoir, mes enfants.
Au revoir.
Держи член пистолетом, но, помни: самый безопасный секс - секс по телефону.
Оревуар, дети мои.
Оревуар.
Скопировать
Et les autres sont des médecins, infirmières, et tout le personnel d'un grand établissement médical et thérapeutique.
Continuez, mes enfants.
Il appelle sa mère.
А остальные - врачи и медсестры, они все работают в большом медицинском учреждении.
Продолжайте, дети.
- Он зовет свою мать!
Скопировать
- it's really talked about it?
- yeah the phenomenon of exchanging enfants has been happened in the ancient Europe it's the same as
I also want to read it
Пришла из Европы. - Правда? - Да.
В Европе есть рассказы о детях, которых подменяют эльфы. Истории о ребёнке, которого оставляют эльфы взамен похищенного. Полагаю, та история, которую ты мне рассказала, похожа на одну из таких историй.
Я бы хотела почитать такую историю.
Скопировать
I'm sorry.
The enfants must be sad.
I have an idea.
Мне очень жаль.
Анфан, наверное, до сих пор не могут прийти в себя.
У меня есть идея.
Скопировать
in the conditional or the subjunctive.
Continuez, mes enfants.
Mais les chaussures, monsieur.
В условном или сослагательном наклонении.
Продолжайте, дети.
Но обувь, месье!
Скопировать
That too.
Question the enfants, great--
I think I gotta stay away from Los Mean Girls, I mean, unless you guys want some broken plastics on your hands.
И это тоже.
Допрашивать детишек, великолепно...
Я думаю держатся подальше от Лос-Дрянные девчонки, я имею в виду пока они не захотят испортить свою пластику.
Скопировать
It's not a nunnery.
Continue, mes enfants.
It's an orphanage.
Это не женский монастырь.
Продолжайте, дети мои. (фр.)
Это сиротский приют.
Скопировать
Starving.
Voila, Les enfants.
Fluffernutters and curly fries.
Умираю с голода.
Все для детей.
Тосты и жареный картофель.
Скопировать
- C'est a moi!
- Les enfants, qu'est-ce que j'ai dit?
S'il vous plait, ca suffit!
~ C'est a moi!
~ Les enfants, qu'est-ce que J'AI dit?
S'Il vous пле, ca suffit!
Скопировать
I need an ambulance, 310 North View Drive.
During World War II, the Oeuvre de Secours aux Enfants smuggled Jewish children out of France to Switzerland
This was one of their staging areas.
Нужна скорая на Норд Вью Драйв 310.
Во время Второй мировой войны Общество Помощи Детям переправляло еврейских детей из Франции в Швейцарию.
Это было одно из их мест сбора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enfants (энфантс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enfants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энфантс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение