Перевод "epic fail" на русский
Произношение epic fail (эпик фэйл) :
ˈɛpɪk fˈeɪl
эпик фэйл транскрипция – 30 результатов перевода
16... ♪ When the hero must prevail ♪
♪ Gonna be an epic fail ♪ - 34, 35, 36...
- ♪ Unless you show some pluck ♪
Случается такое в каждой сказке, 16... Когда герой должен победить,
Будет полное фиаско
- 34, 35, 36... - Пока ты не покажешь хоть немного мужества
Скопировать
I'm not that Alec.
What happened in the last 24 hours was nearly an epic fail.
We're supposed to have the same goal, but I went off on my own agenda and people nearly- well, people got hurt.
Я не тот Алек.
Произошедшее за последние сутки чуть не обернулось катастрофой.
Предполагалось, что у нас одинаковые цели. Но я решил отомстить и люди чуть не... люди пострадали.
Скопировать
Some of the comments about our song were really awful.
"Epic fail".
"Funniest thing I've ever seen"?
Некоторые комментарии про нашу песню просто ужасны.
Полный провал".
Не видел ничего смешнее"!
Скопировать
Hey, listen, buddy, I heard about Luke calling his teacher "mommy."
Epic fail, by the way.
But, you know, since you're one of the cool kids, maybe you could ge the other ones to ease off a little?
Послушай, приятель, я слышал, Люк назвал свою учительницу "мамочка".
Полный облом, кстати говоря.
Но, знаешь, коль уж ты один из крутых детишек, может, ты мог бы перетереть с другими, чтобы чутка хватку ослабили?
Скопировать
That's right.
Epic fail.
Wait, wait, Tonya?
Именно так.
Круто облажался.
Погоди, погоди, Тоня?
Скопировать
That's not an answer, Dad.
Yeah, epic fail, Dad.
That's a dodge.
Это не ответ, пап.
Да, сокрушительный провал, папа.
Это - уловка.
Скопировать
I'm gonna barf.
I'm the most epic fail of all time!
I hate that stupid diving board.
Я от стыда блевану.
Самый главный прокол всех времен.
Ненавижу этот дурацкий трамплин.
Скопировать
I'm not invited!
"Epic fail"?
Now the whole school is just laughing at both of us.
Меня не пригласили!
Квидично? Полный облом?
Теперь вся школа просто смеется над нами!
Скопировать
Did you just switch the conversation from my thing to your thing?
Epic fail!
I have three puppies.
Я думал, что смогу сделать это так, что никто не заметит.
Провал!
У меня есть три щенка.
Скопировать
Well, where the hell are they?
Because all I see around here is an epic fail the size of Texas.
Easy, Captain, before this gets out of hand.
Ну и где они, черт возьми?
Потому что все, что я здесь вижу - полный провал размером с Техас.
Полегче, капитан, прежде чем это выйдет из-под контроля.
Скопировать
I don't have time for that.
Epic fail.
Sounds like we need to start at the beginning.
У меня нет времени на это.
Полный провал.
Похоже, нам стоит начать сначала.
Скопировать
Eh, this is an epic fail.
I wouldn't call it an epic fail.
I'll give you a do-over, anyway.
Сокрушительный провал.
Я бы не назвала это сокрушительным провалом.
Я дам тебе второй шанс в любом случае.
Скопировать
Strawberries, bread, balsamic muddled strawberry bruschetta.
Eh, this is an epic fail.
I wouldn't call it an epic fail.
Клубника, хлеб, Клубничная брускета в перемешку с бальзамическим уксусом.
Сокрушительный провал.
Я бы не назвала это сокрушительным провалом.
Скопировать
You looked 'cause you thought it was gonna be the surfer!
Epic fail!
Hey, what are you two doing together?
Ты оглянулась, потому что думала, что придёт тот сёрфер!
Какой облом!
Эй, чем это вы вдвоём занимаетесь?
Скопировать
You got enough power left to find these witches?
I know the harvest was an epic fail, but I can still do a locator spell.
Before I do that, we need to make a deal.
У тебя осталось достаточно силы, чтобы найти этих ведьм?
Я знаю, что ритуал жатвы не сработал, но заклинание поиска я еще могу сделать.
Прежде чем я сделаю это, мы должны заключить сделку.
Скопировать
Becky, it's a beautiful sweater from Benetton.
Epic fail!
I already got one of these, Coach!
Бекки, это чудесный свитер из "Бенеттона".
Грандиозный провал!
У меня такой уже есть, тренер!
Скопировать
He was on his way to meet Ade at the Santa Monica Pier.
SILVER: Okay, so... what do you do when the feat to conquer all fears is an epic fail?
Okay, hey, you weren't that bad.
Он направлялся на Санта Моника Пьер, чтобы встретиться с Эйд.
Итак, что делать когда попытка побороть свой страх закончилась эпик фейлом?
Окей, все не так плохо.
Скопировать
I mean, what, is this whole Captain America 2.0 routine, this blind but battle-tested yet better than ever, is this supposed to inspire me?
Two words, sir... epic fail.
Eyal.
Что это за чертовщина в стиле "Капитан Америка", слепой, но испытанный в бою, но в то же время самый распрекрасный? Меня это должно вдохновить?
Два слова, сэр... нереальный провал.
Эяль.
Скопировать
Oh, yes, my quilted micro skirt collection.
It was an epic fail.
But like you said in Vanity Fair,
О, да Моя коллекция стеганных микро-юбок
Это был настоящий провал
Но как вы сказали в интервью журналу Vanity Fair
Скопировать
That is my fault!
I'm the epic fail.
Claudia, it is making you sick.
- Он пострадал? - С ним всё в порядке.
Это было прямо в его кабинете.
Обошлось парой швов. А она сломала запястье.
Скопировать
That is my fault! Me!
I'm the epic fail.
- Claudia, it is making you sick.
И это моя вина!
Моя! Я - сплошная ошибка.
Клаудиа, это давит на тебя.
Скопировать
That would be Bree, right?
Epic fail, sir.
No, I can't stand Bree Lindale, her Neanderthal harem, or the ozone of suck that lingers around them all. Well, according your school disciplinary report you were stalking her.
Верно? — Обломитесь, сэр.
Нет.
А школьные записи о дисциплине говорят, что ты преследовал её.
Скопировать
And natasha was unresponsive to our initial offer.
Epic fail would be a better term.
Told you she hated me.
И Наташа не откликнулась на наше предложение.
Огромная ошибка было бы лучшим термином.
Говорил она ненавидит меня.
Скопировать
- You're all failing right now.
Congratulations on your epic fail of the use of the word fail.
God.
- Вы все фэйлите прямо сейчас.
Поздравляю с вашим сокрушительным провалом в понимании слова "неудача".
О, Боже.
Скопировать
Wrong answer!
That's what the kids call "epic fail.
All I would need is a phone number.
Неверный ответ!
Детишки в таких случаях говорят - эпик феил.
Мне всего лишь нужен его телефон.
Скопировать
You know, you act like quite the bad ass, but her plane just took out two of your people, and now she's out there gettin' her James Bond on.
You know, I would characterize that as an epic fail, my man.
I may be bulletproof, but I don't like getting shot.
Ты тут строишь из себя этакого плохиша, а её самолет, только что "замочил" двух твоих, и она сама придумывает, наверное, что-нибудь в духе Бонда.
Знаешь, мой друг, это по-моему похоже на полный провал.
Я может и пуленепробиваемый, но не люблю когда в меня стреляют.
Скопировать
I swear I had no idea what we were walking into.
So this is an epic fail.
Yeah, let's just go, before someone sees us.
Клянусь, я понятия не имел, что всё будет так.
Значит, это полный провал.
Давай уйдем, пока нас никто не заметил.
Скопировать
I need some air.
Epic fail, Uncle Sammy.
If you're not giving a statement, shut up!
Мне нужно подышать свежим воздухом.
Эпичный провал, дядя Сэмми.
Если вы не даете показания, заткнитесь!
Скопировать
Yeah.
Epic fail, right?
Maybe...
Да.
Значит, выбрать этот момент, чтобы подойти и пригласить вас... это полный провал, да?
Может быть.
Скопировать
Oh, ho!
Epic fail!
You munched it bad, darrin.
Ооо!
Эпические не получится!
Ты плохо жевал,Дарен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов epic fail (эпик фэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы epic fail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпик фэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение