Перевод "escape hatch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение escape hatch (эскэйп хач) :
ɛskˈeɪp hˈatʃ

эскэйп хач транскрипция – 30 результатов перевода

If I can clear this central nerve, that may be enough.
Captain, there seems to be something wrong with the escape hatch.
- What do you mean?
Надо освободить тот магистральный нерв и тогда все.
Капитан, там что-то не так с выходным люком.
Что не так?
Скопировать
They're killing us.
Where's the escape hatch?
I just don't know.
Они убивают нас.
Где аварийный люк?
Я просто не знаю.
Скопировать
- How do they get out underwater?
- Escape hatch...
Yes, sir.
- Как они выберутся, если подлодка под водой?
- Через аварийный люк...
Да, сэр.
Скопировать
Ah, crap!
Colonel O'Neill, is there any way you can make it to the escape hatch?
- The anchor line just snapped.
Проклятие!
Полковник О'Нилл, вы можете добраться к аварийному люку?
- Якорь обрублен.
Скопировать
Hang on.
There must be some sort of trigger for the escape hatch.
No.
Постойте...
Здесь должно быть что-то вроде спускового механизма для аварийного люка.
Нет...
Скопировать
Right now she's undergoing emergency around-the-clock modification... in the Bremerton Navy Yard.
atomic torpedoes... special launching equipment for water-to-air ballistic missiles... and a special escape
The Lungfish? Yes.
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
Установить на ней, оборудование для проведения наблюдений и исследований, и снять всё ненужное оборудование, за исключением двух атомных торпед, и установить баллистические ракеты системы "вода-воздух", а также установить на киле подлодки аварийный люк для батискафа.
Что, для батискафа?
Скопировать
–You know the old war bunker over there?
This is the escape hatch.
You're so weird, dude.
Знаешь военное убежище поблизости?
Это аварийный люк.
Какой же ты странный!
Скопировать
Maybe next time you won't be so quick to mock on the eve of a Michigan game.
There must be an escape hatch here of some kind.
The constitutional argument--
Может, в следующий раз не будешь так шутить накануне игры Мичигана.
Здесь должен быть какой-нибудь запасный выход.
Конституционный спор--
Скопировать
Not after all we've--
The post-sympathy-bone walkout is your only escape hatch.
It was really sweet there for a while.
Не после всего, что у нас...
Нет, ты права. Уход-с-костью-симпатии - это единственный аварийный люк в данной ситуации.
Это было действительно хорошо некоторое время.
Скопировать
Oh, Jesus, we're gonna crash!
I gotta get out, I gotta use the escape hatch.
Oh, come on!
Боже, мы разобьёмся.
Я должен выбраться через люк. Давай.
Нет.
Скопировать
Six SGC personnel are trapped on level eight.
They're cut off from the emergency escape hatch.
- Siler?
Шесть человек из персонала КЗВ попали в ловушку на восьмом уровне.
Они отрезаны от люка аварийного выхода.
- Сайлер?
Скопировать
Get outta here!
Get down the escape hatch, go!
- Geoff, I can't see.
Скорей, уходим!
К черному ходу! Бегом!
- Джефф, я не вижу.
Скопировать
Fine.
It seems to me that you always leave yourself an escape hatch in your relationships.
Because you're afraid of commitment.
Прекрасно.
Мне кажется, что вы всегда оставляете себе запасной выход в отношениях.
Потому что вы боитесь обязательств.
Скопировать
I did.
Zor-el built me an escape hatch.
If you know a way out, then why are you still here?
Я уже нашла.
Зор-Эл создал спасательный выход.
Но раз есть выход, почему ты здесь?
Скопировать
It's common knowledge that four years ago a computer failure forced the space shuttle Intrepid's main engines to shut down before it could reach a safe orbit or a secondary landing site.
failed, Mission Commander Samantha Carter stayed behind to fly it, while her crew bailed out of the escape
The orbiter went down over the Atlantic, and her body was never recovered.
Общеизвестно, что четыре года назад сбой компьютера вызвал остановку тяговых двигателей шаттла "Интрепид" до того, как он достиг безопасной орбиты или запасной посадочной площадки.
Когда отказал и автопилот, командир экспедиции Саманта Картер взяла управление на себя, пока ее экипаж катапультировался.
Шаттл упал в Атлантический океан, и ее тело так и не было обнаружено.
Скопировать
The solution is to realize that today's woman is in an impossible situation and wants what any human being faced with two conflicting sets of responsibilities is gonna want: A way out.
- An escape hatch.
- A passionate male.
Ответы - в понимании невозможной ситуации современной женщины которая хочет того же, чего и любое другое существо, имеющее два противоречащих друг другу обязательства: найти выход.
- Потайной лаз. - Страстного мужчину.
- Они хотят утонуть в страсти.
Скопировать
Where's the plan, boss? where is it?
Where's the escape hatch?
Because I don't see it.
Так где же наш план, босс?
Где аварийный люк?
Что-то я его не вижу.
Скопировать
Knew this would come in handy.
You have an escape hatch in your storage room?
It's a ship's hold.
Знал, что это пригодится.
У тебя аварийный люк на складе?
Это трюм.
Скопировать
We gotta get through here?
On the other side is a kind of escape hatch for the administrators in case of a riot.
If this is the same system they have in Fox River, that door can only be opened remotely from the central control room.
Тут можно выйти?
За дверью запасной выход для администрации на случай бунта.
Тут же система как в Фокс Ривер, дверь откроется только по сигналу из диспетчерской.
Скопировать
That's right. I have a plan.
Escape hatch.
Great!
Да, у меня есть план.
Выберемся через решётку.
Отлично!
Скопировать
And Jill, she knows I got a snip and a baby.
And Felicia, I'm just a daydream to her... an escape hatch from the deanery.
Shit, I can get this done in one day... breakfast, lunch, dinner, then home for some cybersex with the soul mate.
А Джилл в курсе, что я порвал с бывшей но у нас есть ребёнок.
Фелиция... Она просто замечталась, я для неё - всё равно что бомбоубежище, где можно укрыться от декана.
Чёрт, да я с этим за день разберусь - одну позавтракать приглашу, другую - обедать, третью - на ужин, а потом - домой, заниматься виртуальным сексом с дамой сердца.
Скопировать
I should have killed you for the little stunt you and your friends pulled... stopping my heart, leaving me in a coffin to rot.
Yeah, well, you used my body as an escape hatch, then kissed my girlfriend, so maybe we're even.
Not even close.
Мне следовало убить тебя за безобидную выходку, которые вы с друзьями устроили... остановив моё сердце, и бросив гнить в гробу.
Ты использовал моё тело, чтобы сбежать, и потом целовал мою девушку, так что, возможно, мы квиты.
Ничего подобного.
Скопировать
Benny, tell him.
Purgatory has an escape hatch, but I got no idea if it's angel-friendly.
We'll figure it out.
- Бенни, расскажи ему.
- В Чистилище есть портал наружу, но я без понятия, дружит ли он с ангелами.
Разберёмся.
Скопировать
I don't see crap.
I mean, what the hell is this escape hatch supposed to look like?
He doesn't know.
Я не вижу дерьма.
Я имею в виду, что, черт возьми это аварийный люк должен так выглядеть?
Он не знает.
Скопировать
It's just fucking lights.
The only elevator without an escape hatch in this city?
And then now what?
Это всего лишь лампа.
Проклятье! Единственный лифт без запасного люка во всем городе!
Что теперь?
Скопировать
Why? That's exactly what we're going to find out.
The escape hatch was our last hope.
Had to get it open.
Именно это мы и пытаемся выяснить.
Спасательный люк был нашей последней надеждой.
Нужно было его открыть.
Скопировать
The question is, how do we get out of here now?
There's an escape hatch behind that wall.
A human wouldn't be able to shift the weight, but one of us could.
Вопрос в том, как нам отсюда выбраться?
Запасной выход за той стеной.
Человек не смог бы продавить. но не один из нас.
Скопировать
His name, his other name...
It sounded like... escape hatch.
Escape Hatch!
Другое имя, как он назвался...
Звучало как-то... как выходной люк*. - Hatch (люк)
Выходной люк!
Скопировать
It sounded like... escape hatch.
Escape Hatch!
No, no it sounded like escape hatch.
Звучало как-то... как выходной люк*. - Hatch (люк)
Выходной люк!
Нет-нет, я говорю, звучало похоже.
Скопировать
Escape Hatch!
No, no it sounded like escape hatch.
It wasn't it was um, escape hatch, hatch, something hatch?
Выходной люк!
Нет-нет, я говорю, звучало похоже.
Не выходной люк, а Хатч, кто-то там Хатч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов escape hatch (эскэйп хач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы escape hatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эскэйп хач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение