Перевод "ethnicities" на русский

English
Русский
0 / 30
ethnicitiesэтнический
Произношение ethnicities (эсниситиз) :
ɛθnˈɪsɪtiz

эсниситиз транскрипция – 21 результат перевода

It's a burial ground.
You've got 9 victims, male and female, various ages and ethnicities.
All killed during the past 10-15 years.
Это место захоронения.
У вас тут 9 жертв, мужчины и женщины, разного возраста и расовой принадлежности.
Все убиты в последние 10-15 лет.
Скопировать
I can't say who, but you may know her from "Avatar."
This neighborhood has a wonderful mix of different cultures and ethnicities.
- Ooh, sounds dangerous.
Не могу сказать, на ком именно, но вам она известна по "Аватару".
В этом районе представлено отличное смешение разных культур и рас.
- Звучит опасно.
Скопировать
He ran a Racist Gypsy Crime Squad in Delray Beach.
[ Chuckles ] No, sorry, it's just ironic coming from someone who's playing the race card for two ethnicities
Hey, our culture might be a little closed off to outsiders, but gypsies don't murder.
Он руководит Патрулем расистов против преступлений цыган в Делрей-Бич.
Нет, извини, просто это иронично, когда исходит от кого-то, кто в течение одного дня разыграл карту расизма за две этнические группы.
Наша культура может быть немного закрытой для чужаков, но цыгане не убивают.
Скопировать
It was only because you were making a huge mess.
The midwives believe all ethnicities should procreate until we have one gorgeous caramel-colored race
Is that from your seventh-grade diary when you had that epiphany?
Но только потому что ты навела там страшный бардак.
Акушеры верят, что все этнические группы должны производить потомство до тех пор, пока мы не станем единой восхитительной расой цвета карамели.
Это из твоего дневничка, который ты вел в седьмом классе? Тогда к тебе пришло это прозрение?
Скопировать
But more importantly, they both contain random groupings of people.
Various ages, genders, ethnicities.
I'm not sure I follow.
Но важнее то, что в обоих местах случайные выборки людей.
Различных возрастов, полов, национальностей.
- Не вижу связи.
Скопировать
You have nice skin.
Dental medical records placed the six - all adults, both men and women, different ages, different ethnicities
nothing in common except they all disappeared from their homes with their vehicles.
У вас приятная кожа.
Врачебные записи помогли штаты;
ничего общего. Но! Все они исчезли из своих домов вместе со своими авто.
Скопировать
They are all one color, which is a yellowy light-brownish whitish color.
Uh it seems race is no longer an issue in the future, because all ethnicities have mixed into one.
The people in the future speak a complete mix of English, Chinese, Turkish and, indeed, all world languages, which sounds something like this:
Они все одного цвета, что-то среднее между желтым, светло-коричневым и белым.
Похоже, в будущем исчезнет понятие раса, из-за того, что представители всех рас просто смешались в одну.
Люди в будущем говорят на смеси всех языков: английским, китайском, турецком и остальными зыками мира.
Скопировать
The thing is guys remember facts like what Derek Jeter hit last year which was 303.
And there's no room for things like birthdays or ethnicities.
Well, thank you for that glimpse into the workings of the inner man.
Проблема в том, что парни запоминают факты, такие как, что Дерек Джитер побил в прошлом году, и оно составляло 303,
Поэтому наши мозг заполнен полностью, в нем нет места на такие мелочи, как дни рождения и национальности.
Спасибо, что посвятил в в работу мужского организма.
Скопировать
Uh, he's a new type of ethnicity.
He's a mixture of all our ethnicities.
- Does he live in the clouds?
А, это новый вид национальности.
Это смесь всех национальностей.
- Он живет на облаках?
Скопировать
I don't get it.
I mean, different men, different jobs, age, ethnicities.
There's always a connection, right ?
Я не понимаю.
Разные мужчины, разные работа, возраст, выходцы из разных мест.
Они все связаны, так?
Скопировать
I use it to check recipes and send threatening e-mails to unauthorized third-party app developers.
Say, you're from one of those ethnicities that knows about technology.
- Why is it called an eyePhone?
С его помощью я просматриваю рецепты, и рассылаю письма с угрозами... в адрес сторонних разработчиков программ...
Похоже, ты из тех народностей, что шарят в технологиях.
Почему его назвали Смотрфоном?
Скопировать
He understood people.
He was the first to force the Irish into sharing power with the other ethnicities.
His "House for all peoples" he called it.
ќн понимал людей.
ќн был первым, кто заставил ирландцев разделить власть с другими наци€ми.
" него была "јдминистраци€ дл€ всех народов", так он ее назвал.
Скопировать
But the rule still holds.
And you see, this is the same exact trajectory that ethnicities take when they first come to this country
At first they're all flash and dash-- hair greased, hot wheels, pimp clothing, pimp jewelry.
оторое только подтверждает правило.
", понимаете, точно такой же путь проход€т этнические группы, когда они впервые приезжают в эту страну.
—начала, все они такие шикарные и стремительные... одеты как сутенеры, драгоценности как у сутенеров.
Скопировать
Great. Well, that definitely accelerates the process. Great.
All races, ethnicities, boy, girl.
We're open.
Любая раса, национальность, мальчик, девочка.
Мы открыты.
Мы просто хотим ребенка.
Скопировать
Okay, look, I don't want to alarm anyone, but the world food festival has taken a dark turn.
I guess some national ethnicities don't play nice with others and things have turned into a bit of a
- Kerfuffle.
Хорошо, я не хочу никого пугать, но похоже, что наш кулинарный фестиваль обернулся темной стороной.
Полагаю, что некоторые представители этнических групп поступили нехорошо с остальными, и дело обернулось каким-то подобием состязания...
- Исуматохой.
Скопировать
I found 'em online, William.
And don't worry, I got a mix of race and ethnicities so you can keep up with your little diversity charade
I can't dance with a little person.
Я нашла их в интернете, Уильям.
И не волнуйся - они разных рас и народностей, чтобы вы могли поспеть за шарадой несхожести.
Я не могу танцевать с карликами.
Скопировать
Yeah.
Anyway, my point is that families can be mixed religions, mixed races, mixed ethnicities.
True.
Да.
В любом случае, думаю, что в семьях могут придерживаться разных религий, быть разных рас и национальностей.
Это правильно.
Скопировать
This is not a level playing field here.
The victim is an upper-class Caucasian, the accused a striving member of one of the most reviled ethnicities
May I say something?
- С нами явно ведут неравную игру.
Жертва - белая представительница высшего класса, а обвиняемый принадлежит к одной из самых опальных в Америке наций.
- Можно вставить слово?
Скопировать
Four men, three women.
Different ethnicities and ages.
Each of the victims had something removed...
Четыре мужчины, три женщины.
Все разных рас и возрастов.
У каждой жертвы было что-то удалено...
Скопировать
Chinese man!
Hey, hey, hey, don't yell out people's ethnicities.
Sorry.
Китаец!
Эй, эй, не выкрикивай расы.
Простите.
Скопировать
Do you just date Indian girls?
No, I date people of different ethnicities, skin tones.
What about you?
Ты встречаешься лишь с индианками?
Нет, для меня не важны национальности и цвета кожи.
А ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ethnicities (эсниситиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ethnicities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсниситиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение