Перевод "evolution" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evolution (ивалушен) :
ɪvəlˈuːʃən

ивалушен транскрипция – 30 результатов перевода

Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
Well, how can you be sure?
They fit into the known pattern of evolution.
The only odd thing about them is the great size of the skull.
Но как вы можете быть в этом уверены?
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
Единственное, что странно - это большой размер черепа.
Скопировать
You are about to witness this century's most awesome act.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
Ты будешь свидетелем самого удивительного акта этого столетия!
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
Скопировать
Mentally, physically.
In fact, I am surprised how little improvement there has been in human evolution.
Oh, there has been technical advancement but how little man himself has changed.
Умственно, физически.
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция.
Конечно, есть технологический прорыв но как мало изменился сам человек.
Скопировать
There's every indication that the effect of the gas is temporary, even after repeated exposure.
How can a mere filter accomplish what centuries of evolution have failed to do?
Dr. McCoy has analysed the zenite thoroughly.
Все показания говорят о том, что эффект газа не сохраняется даже после многократного воздействия.
Как может простой фильтр совершить то, чего не смогли сделать века эволюции?
Д-р Маккой провел полный анализ зенайта.
Скопировать
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Unequal evolution did not begin until after your ancestors removed themselves from constant exposure
Preposterous.
Могут ли ваши компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы создать Стратос, в то время как троглитам этого не удалось?
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н советник.
Абсурд!
Скопировать
I swear to God.
You swear to God and yet you have no compunction about teaching evolution.
Where were you on the night of June 23rd?
Клянусь!
Вы клянетесь Господом, но не имеете ни малейшего желания изучать эволюцию.
Где вы были ночью 23 июня?
Скопировать
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution
- Mr. Julien Bouin?
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
- Дом мсье Буэна?
Скопировать
Why, exactly, Waterlow!
Which means all our theories of evolution are turned upside down.
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought.
Вот именно, Ватерлоу!
А это значит, что все теория эволюции человечества переворачивается с ног на голову.
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали.
Скопировать
I've studied for many years...
I studied the development of medicine, and the evolution of vegetative growth and animals.
From seed to flower.
Я много лет учился...
Изучал медицину и развитие вегетативного роста...
И животных. От семени к цветку.
Скопировать
Two: a revolution is a situation with or without violence by which one class replaces another.
Three: there is an order, an historic evolution that can not be gratuitously ignored.
Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline.
Во-вторых: революция - это ситуация, когда один класс, с помощью насилия или без него, сменяет другой.
В-третьих: существуют объективные законы исторической эволюции, которые нельзя игнорировать.
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить, замедлить, дисциплинировать.
Скопировать
You tried to warn human authority of our work in this building.
You are an enemy of mechanised evolution!
They are the next stage in the growth of life force of Earth.
О боже мой, где же этот мальчик? Хм. Вы пытались предупредить человеческие власти насчет нашей работы в этом здании.
Вы - враг механизированного развития.
Ничто не может предотвратить приход машин.
Скопировать
The Greeks passed from tribe, to confederation, to military democracy
To understand this evolution one must understand its origin
The gens
И так, греки перешли от племен к конфедерации, а потом - к военной демократии.
Чтобы понять эту эволюцию, нужно четко представлять ее исходную точку.
Ее родовые основы.
Скопировать
You realise that you are devine, realise that you are a perceiver, you know this is
And perceptions always changing because that's an ocean of change of my evolution
You're just sitting here.
Ты осознаешь свою святость, осознаешь, что ты - чистое восприятие. Вот так.
Ощущения постоянно сменяются, потому что это изменчивый океан моей эволюции.
Ты просто сидишь здесь.
Скопировать
Those who live on Stratos and those who live below all originated on the planet.
Their physical and mental evolution must be similar.
That is basic biological law.
Живущие на Стратосе и обитатели шахт - все произошли с этой планеты.
Их физическая и ментальная эволюция должна быть сходной.
Это основной закон биологии.
Скопировать
Yes.
Perverted scientists who advance an insidious theory called evolution.
Come to the point, Dr Honorious.
Дa!
Учeныe-извpaщeнцы, пpoдвигaющиe кoвapнyю тeopию эвoлюции.
Гoвopитe пo cyщecтвy, д-p Xoнopиyc.
Скопировать
That is bitterly true, captain.
Nevertheless, we cannot deny the truth which shaped our evolution.
We are incapable of destroying or interfering with the creation of that which we love so deeply.
Это горькая правда, капитан.
Тем не менее, мы не можем противиться нашей эволюции.
Мы не в состоянии уничтожить или вмешаться в то, что мы так глубоко любим.
Скопировать
Sacristan variations for first-class ceremonies.
The sacerdotal vestments have passed through evolution:
Anitto, viviale cotta, vianita and casula.
Вариации одежды ризничих для церемоний первого класса.
Одеяния священников тоже подвержены эволюции:
Anitto, viviale, cotta, vianita и casula.
Скопировать
Captain, I'm not at all certain we did the correct thing on Gamma Trianguli VI.
We put those people back on a normal course of social evolution.
I see nothing wrong in that.
Капитан, я не уверен, что мы действовали правильно на Гамме Триангули-6.
Мы вернули этих людей к нормальному ходу развития.
В этом нет ничего плохого.
Скопировать
All you're trying to do is get across your own story, you don't even know what it is.
don't really know how to discuss this or describe it because it's very hard, you see it's a state of evolution
Your carma is your past lives, your past deeds and it put back you when you do bad deeds.
Ты пытаешься рассказать свою историю, но не знаешь, что это такое.
Я не знаю, как говорить об этом. Слишком трудно. Это один из этапов эволюции.
Карма - это твои прошлые жизни и поступки. Тебя отбрасывает назад, если ты делаешь что-то плохое.
Скопировать
Oh, sorry about that.
So unless you have brain cells or have completed the process of evolution there's a wonderful day ah.
Must be on radio four.
А что такое 'кульминация'?
Кульминационный момент? Я не думаю, что здесь такое предусмотрено.
Так, где мы сейчас? Неделя номер 39.4... нет, 39.7.
Скопировать
Move.
You're interfering with human evolution, Linx.
Don't you realise the damage that you're going to do to them?
Двигайтесь.
Вы вмешиваетесь в эволюцию человеческой расы, Линкс.
Не делайте этого. Вы понимаете какой вред вы им нанесете?
Скопировать
You're well aware that it's often a question of changing the laws.
We also hear a lot about an evolution that is leading to changes in customs and morals.
Hey, look at this.
Вы хорошо знаете, что законы иногда меняют.
Так же часто мы слышим об эволюции, которая приводит к изменениям в обычаях и морали.
Эй, смотри.
Скопировать
So... she made you!
We forced the hand of evolution.
A good death.
Поэтому она сотворила тебя.
Мы... мы вмешались в ход эволюции.
Хорошая смерть.
Скопировать
We must try to make peace.
the Sinh era, the epoch of the Masters of Ygam, "the Draag civilisation has undergone a remarkable evolution
"Instructed by Draag philosophy and technology "the Oms now provide the Draags with dynamic vitality "and a new way of thinking.
Мы должны попытаться заключить мир.
"Со времен эры Сина, цивилизация Tраагов подверглась поразительной эволюции
Оммы, вооруженные нашей философией... и технологией... теперь снабжают Tраагов... свежими идеями.
Скопировать
Films made on Terra show many traces of organised life.
The ability to adapt, Master Ka, may indicate an advanced evolution.
Oms have a much shorter life span than us. But they reproduce much more rapidly.
Фильмы с Tерры содержат множество следов организованной жизни.
Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции.
Жизнь Оммов гораздо короче нашей, но нельзя забывать что размножаются они намного быстрее.
Скопировать
What we are dealing with here is a perfect engine, an eating machine.
It's really a miracle of evolution.
All this machine does is swim and eat and make little sharks. And that's all.
Мы столкнулись с почти идеальным хищником.
Эта акула — чудо эволюции.
Её призвание — плавать, есть и плодить себе подобных.
Скопировать
The Vorlons believe that strength comes through order and discipline.
The Shadows believe in promoting evolution through conflict, starting wars.
- Those are diametrically opposite positions.
Ворлонам казалось, что сила заключается в порядке и дисциплине...
Тени считали, что эволюцией движут войны и конфликты.
- Две диаметрально противоположные позиции.
Скопировать
You know the real reason you don't like me, commander?
It's the jealousy of evolution.
Normals like you are obsolete.
Вы знаете, по какой на самом деле причине вы не любите меня, командор?
Это ревность к эволюции.
Такие, как вы, устарели.
Скопировать
Vir, I have only seen political naiveté this complete once before... in a speech before the Centaurum by Lord Jarno.
When he finished, we recommended he be sterilized in the best interests of evolution... and then we remembered
Londo, the Minbari are very lovely people, interested in culture and art and-
- Эх, Вир... Только один раз в своей жизни я встречал такую полнейшую политическую наивность в речи лорда Жарно перед Центаврумом.
Когда он закончил, мы посчитали, что его нужно стерилизовать в интересах эволюции, но потом вспомнили, что он женат на леди Ану, чего было вполне достаточно.
- Лондо! Минбари - очень приятный народ, они увлечены культурой и искусством и...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evolution (ивалушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evolution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивалушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение