Перевод "exertion" на русский

English
Русский
0 / 30
exertionприлагать
Произношение exertion (эгзоршен) :
ɛɡzˈɜːʃən

эгзоршен транскрипция – 30 результатов перевода

Look me in the eyes and tell me you are not putting this man through painful and unnecessary procedures because you're trying to win a contest.
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently
I'm working him up for R.M.S.F And doing lyme titers,but I'm also worried about a rare autoimmune or rheumatoid disease because of his high C.R.PAnd sed rates,or maybe lupus.
Посмотри на меня, и скажи, что не заставляешь этого человека проходить через болезненные и ненужные процедуры, потому что пытаешься выиграть соревнование.
Я делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в мышцах, и высыпание сыпи по всему телу.
Работаю над Американским клещевым риккетсиозом, даю сыворотку, но еще меня волнуют редкие аутоиммунные или ревматоидные болезни из-за его высокого C-реактивного белка.
Скопировать
I'm so cold.
I'm hot with all this exertion.
We'll rest for a couple of minutes.
Мне так холодно.
Уфф мне жарко от наших пробежек.
Пару минут на отдых.
Скопировать
Kust!
Won't your ears drop off of exertion?
No!
Кузь!
У тебя уши от напряжения не завянут?
Нет!
Скопировать
With the heart it's hard to know for sure.
Heavy exertion, fatigue, strong emotion.
Emotion?
Сердце штука капризная...
Может какое-то побочное недомогание или усталость, или волнение.
Волнение?
Скопировать
SODA WATER. LEMON. NO ICE.
YOU KNOW, AFTER ANY STRENUOUS PHYSICAL EXERTION WHAT YOU NEED IS PLENTY OF FLUIDS.
THANKS FOR THE HEALTH TIP. ANYTIME.
Содовую с лимоном, без льда.
Знаете, после серьёзных физических нагрузок необходимо большое количество жидкости.
- Спасибо за совет.
Скопировать
THANKS FOR THE HEALTH TIP. ANYTIME.
SPEAKING OF EXERTION,
MICHAEL TELLS ME YOU TWO HAD QUITE A NIGHT LAST NIGHT.
- Спасибо за совет.
Кстати о нагрузках,
Майкл рассказал мне, что у вас вчера была неплохая ночь.
Скопировать
YEAH, I'VE GOT THIS PAIN IN MY ASS.
MAYBE IT'S FROM OVER-EXERTION.
MAYBE IT'S YOU.
Да. Боль в заднице.
Возможно, из-за больших нагрузок.
Возможно, из-за тебя.
Скопировать
But what if she was a teacher of Physical Education?
Someone for whom such exercise and exertion would be easy?
She arrives at the ladder above Pixy Cove.
Да, а что если она была учительницей физкультуры?
Тогда подобные упражнения были бы ей нипочем.
Она подбегает к лестнице в бухте Духов.
Скопировать
Holloway.
Oh, we have heat, stress, physical exertion, i.e., dehydration, headaches, dizziness, disorientation,
The body eventually begins to break down its own tissue.
Холлоуэй.
Жара, стресс, истощение организма. Результат - потеря воды, головные боли, головокружение. Дезориентация, помутнение разума.
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться.
Скопировать
The Queen's Bed was an exhibition piece a vast brocade tent, like the baldachino at St Peter's.
So what had been foreseen as a day of formality became one of fierce exertion.
The Estate carpenters were collected to dismantle the bed and it came down the main staircase at intervals during the afternoon.
"Королевино ложе" тоже было музейным экспонатом под огромным бархатным балдахином, как в соборе Св. Петра.
День, который должен был стать торжественным, оказался наполнен самой утомительной суетой.
Были приглашены столяры из деревни, чтобы внести и поставить "королевино ложе". Его спускали частями по парадной лестнице, и это продолжалось с перерывами до самого вечера.
Скопировать
How can I express in words the ugliness of that poor wretch?
Her sufferings were like a sinister presence on that site of military stupidity where exertion could
The south is still infested with bandits fighting mountain warfare. These traitors attack our troops from behind.
Не могу подобрать слов, чтобы описать тебе всё её уродство.
Её искажённые черты, ... её страдания зловеще рифмуются с пребыванием в этой обители военной бессмыслицы, где даже усталость не спасает от скуки.
На юге до сих пор отдельные банды скрываются в горах и наносят нашим войскам предательские удары в спину.
Скопировать
Your joints are stiff and enflamed.
Physical exertion causes shortness of breath and chest pain.
Your eyesight is not as it was, and the ulcers on your skin have returned after an interval of many years.
Суставы воспалены и не гнутся.
Физические нагрузки вызывают одышку и боль в груди.
Зрение уже не то, что прежде. И язвочки на коже спустя много лет вернулись.
Скопировать
And a slight bump on the head is exactly the wrong way to think about a concussion.
Avoid any physical exertion for the next 24 hours.
Sure.
А головная боль может быть признаком сотрясения.
Избегай любых нагрузок в ближайшие 24 часа.
Конечно.
Скопировать
Wow, that was hard work.
A real exertion.
Well, better take it a bit easy in the start.
Ничего себе, это было не лёгкой работой.
Аж руки ломит.
Хорошо, пока хватит, а то так недолго и надорваться.
Скопировать
That rundown old fleabag on Jackson?
It may very well have been an exertion heart attack.
- I found traces of semen the...
В этом задрипанном блошатнике на Джексон?
Это также могло быть сердечным приступом от перенагрузки.
- Я нашёл следы спермы...
Скопировать
Looks like Casey's got some serious steam to blow off.
Extreme physical exertion, food deprivation.
Are we in some kind of CIA training program I'm unaware of?
Кажется Кейси выпускает накопившийся пар.
Экстремальные физические нагрузки, ограничение питания.
Мне кажется или мы тренируемся, как агенты ЦРУ?
Скопировать
He becomes a legend through force of will.
Everything about you is the product of exertion, even this silence.
When first I heard you had a wife, I was jubilant.
Он становится легендой силой воли.
Все, связанное с тобой, – результат усилий, даже это молчание.
Когда я узнал, что у тебя есть жена, я ликовал.
Скопировать
You've got to change all of this.
No stress, no pressure, nothing that'll cause unnecessary exertion.
I can't.
Надо всё менять.
Никаких стрессов, никакого давления, ничего, что может вызвать излишнее напряжение.
- Я так не могу.
Скопировать
So what the hell's she doing here?
Exertion made them bleed out faster.
Stopped to rest here.
Так, что черт возьми она здесь делала?
От напряжения кровотечение усилилось.
Здесь останавливались, чтоб отдохнуть.
Скопировать
Carroll could easily convince an unbalanced brain to do this.
It's an exertion of power, theatrics.
I have Sarah Fuller for you.
Кэрролл с легкостью мог убедить человека с неокрепшим умом сделать это.
Это демонстрация силы, театрализованное действо.
Сара Фуллер на линии.
Скопировать
- Sir, he's in bad shape.
Between the physical exertion and this wound, his vitals are dangerously low.
Who's behind Centipede?
- Сэр, он в плохой форме.
Между физическим напряжением и этой раной, его жизненные показатели опасно низки.
Кто стоит за Сороконожкой?
Скопировать
Walk, Mozzie.
You know, stress and physical exertion can prematurely ind--
Uh, c-c-can you make it up the ladder?
Иди, Моззи.
Знаешь, стресс и физические нагрузки могут преждевременно выз...
Сможешь подняться по лестнице?
Скопировать
The sleepless nights of a hot blooded man, how would you understand that?
Exertion is essential!
Extremely essential!
Знаешь, как тяжело было мне бессонными ночами, когда кровь так и кипела в жилах?
Сколько усилий потребовалось!
Невероятных усилий!
Скопировать
You went to sleep, Number Six, at the most interesting point.
Just remember, my boy - no exertion, no excitement, that's not for you any more.
Don't worry, Doctor.
Вы уснули, Номер Шесть, на самом интересном, вы уснули.
Просто помните, мой мальчик - ни напряжения, ни волнений - все это не для вас более.
Не беспокойтесь, доктор.
Скопировать
There was nothing to suggest a pulmonary embolism.
And his EKG showed the expected tachycardia from the exertion of the attack.
And I'm fine, by the way, thanks for asking.
Нет ничего чтобы предполагало легочную эмболию.
И его ЭКГ показала, ожидаемую тахикардию после приступа.
И кстати, со мной все в порядке, спасибо, что спросили.
Скопировать
The surface area of all these sacks is huge if u lay them all flat, they would cover a tennis court
working out also strengthens our skeleton exertion puts pressure on the bones that encourages the bone
Specialized cells called osteoclasts eat out way all the damaged bone other cells - osteoblasts rebuild it with newer,stronger material
Рабочая поверхность всех этих мешочков поистине огромна, если их распрямить, они бы покрыли теннисный корт.
Упражнения также укрепляют наш скелет. Нагрузка увеличивает давление на кости. Это заставляет клетки кости обновлять костные волокна.
Специализированные клетки, называемые остеокласты, разрушают старые участки кости, а другой тип клеток - остеобласты, строят из заново из нового, более прочного материала.
Скопировать
Geez...
I have absolutely no idea why it is that you two have to go and do all that pointless physical exertion
I haven't had a bath in ages.
Блин...
Я имею в виду, что даже если нам придется умереть с голода... Я не понимаю, почему вы всё время дерётесь и только тратите свои силы.
Кроме того, мы уже давно не принимали ванну.
Скопировать
"Madrasa murderer."
Shortly after you complete this mission, you work yourself up into a state of extreme exertion.
Don't you think there's a strong desire there to atone for your actions?
"Мадрасский убица"
Вскоре после того как вы закончили эту миссию вы загоняете себя до состояния крайнего напряжения.
Вам не кажется, что в этом естьсильное желание искупления за свои действия?
Скопировать
No!
(man grunting with exertion)
That worked. Thank you.
Нет! Пожалуйста, пожалуйста, не надо...
Пожалуйста, отпустите меня!
Ух ты, сработало.
Скопировать
- Just a tiny bit.
You know that I am light-boned and cannot take physical exertion.
- I work with my mind.
Совсем немножко.
Ты ведь знаешь, у меня хрупкие кости, мне противопоказан физический труд.
Я работаю головой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exertion (эгзоршен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exertion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзоршен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение