Перевод "experimenting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение experimenting (экспэримонтин) :
ɛkspˈɛɹɪməntɪŋ

экспэримонтин транскрипция – 30 результатов перевода

But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
She wants greatness from me.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Она ждет от меня величия.
Скопировать
Run!
I think lex was experimenting on wes, trying to make him into a supersoldier.
With pick-and-choose meteor powers -- oliver told me pretty much the same thing. Oliver knew about wes?
Беги!
Лекс ставил эксперименты на Уэсе, хотел сделать из него супер-солдата
Если собрать все твои способности - Оливер рассказывал мне про нечто похожее
Скопировать
That's the only time of year we make any money!
They're also experimenting with a secret microbrew.
Word on the street is that it's delicious and powerful!
Это единственное время в году, когда мы делаем хоть какие-то деньги!
Они также экспериментирует с секретным самодельным пивом.
На улице говорят, что оно восхитительно и придаёт силы!
Скопировать
We saw this discovery as an opportunity to learn why.
Once the queen gave birth, we began experimenting on her offspring, searching for a way to mimic their
After decades of trying, we finally came up with tretonin.
¬ этом открытии мы увидели возможность узнать почему.
ак только королева родила, мы начали экспериментировать на ее потомстве, в поиске способа перен€ть их кажущуюс€ идеальной иммунную систему.
ѕосле дес€тилетий исследований мы наконец пришли к тритонину.
Скопировать
The fallout could have easily buried the civilisation.
Or the race were experimenting with the very technology you are today.
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
Или их раса проводила такие же технологические эксперименты, которые проводите вы сегодня.
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
Скопировать
Why is your government even trying to maintain a relationship with us?
We want some of that stuff you're experimenting with.
My government still thinks they can negotiate for it.
Я только не могу понять, почему ваше правительство всё же пытается установить с нами дружеские отношения?
Дело в том, что нам нужно немного того материала, над которым вы проводите эксперименты.
Моё правительство всё ещё считает, что они могут с вами об этом договориться.
Скопировать
Chin up!
Experimenting, Sergeant?
Just trying to find out if it's true about putting salt on the bird's tail, sir.
Подбородок поднять!
Эксперимент, сержант?
Хочу проверить, сможет ли он добиться успеха при мизерных шансах.
Скопировать
I might have a chance of curing him.
I've been experimenting with animals.
But what works with animals may not with a human being.
Постараюсь излечить его.
Излечить? Да. Я экспериментировал на животных.
То, что подходило животным, в состоянии погубить человека.
Скопировать
I then went around the CIC discreetly taking random hair samples of people who'd been working there.
I subjected that to a special form of spectral analysis that I've been experimenting on for quite some
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
Нужно будет ещё сделать анализы разных людей, которые здесь работают
Я сделаю специальные формы спектральных анализов. В данный момент нужно будет провести различные эксперименты.
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов.
Скопировать
What about her?
She is experimenting on my people, transforming us.
I knew you would want to know what Nirrti was doing to his people, since it was you who allowed her to go free.
А что с ней?
Она экспериментирует на моём народе, преобразовывая нас.
Я знал, что вы захотите узнать, что Ниррти делала с его народом, так как это именно вы позволили ей уйти свободно.
Скопировать
What information?
The original Goa'uld who occupied this planet was experimenting with Naquadria, but there are no details
- You think that's what's on the crystal?
Какую информацию?
Первый Гоаулд, который занял эту планету экспериментировал с наквадриа, но нет никаких деталей, записей, никаких испытательных результатов.
- Вы думаете, что это находится в кристалле?
Скопировать
Ghost dubbing.
By experimenting on animals, they've discovered that they can make a poor quality mass copy, but the
They brainwash the children smuggled by the Koujinkai, and dub their ghosts into the gynoids' bodies.
Копирование человеческих духов.
Экспериментируя на животных, они обнаружили, что могут делать массовые копии неважного качества, но в процессе исходный мозг повреждается, так что технология была запрещена.
Они калечили мозги детям, похищенным Кодзинкай, а копии духов записывали в тела гиноидов.
Скопировать
- Nice move.
Listen, doctor, this friend of mine's been experimenting a little with steroids.
He's been having a lot of wet dreams.
-Молодец.
Послушайте, доктор мой друг немного экспериментирует со стероидами.
И у него часто бывают мокрые сны.
Скопировать
However, we've had some success with a new drug.
We're still experimenting with it.
A miracle drug?
Однако у нас был некоторый успех с новым препаратом.
Мы все еще экспериментируем с ним.
Панацея?
Скопировать
Where is your husband?
Experimenting again?
Boiling grass?
А где твой муж?
Опять экспериментирует?
Кипятит траву?
Скопировать
For centuries midwifes have used it to stimulate the uterus ...
At Sandoz, Hofmann was experimenting with ergot trying to refine its effect.
On the 16th of April 1943 he was in his laboratory preparing a fresh batch of a compound he first synthesized 5 years before.
¬еками он использовалс€ во врем€ родов дл€ стимул€ции маточных сокращений.
¬ лаборатории "—андоз", 'офманн экспериментировал со спорыньЄй, пыта€сь улучшить еЄ свойства.
16-го апрел€ 1943 года он был в лаборатории, подготавлива€ свежую порцию препарата, который он впервые синтезировал 5-ю годами ранее.
Скопировать
That was really crime to keep people without a knowledge with agents is a crime
The american military was also experimenting with LSD as a potential weapon.
-Here is a group of normal soldiers responding correctly to a series of routine (real) commands .
ƒержать людей в неведении, как поступало ÷–" - это насто€щее преступление.
јмериканска€ арми€ также экспериментировала с Ћ—ƒ, как с потенциальным оружием.
¬ы видите группу обычных солдат, выполн€ющих строевую подготовку.
Скопировать
I don't understand the connection between him and Laughton.
What in the world was Laughton experimenting on, I wonder?
What do you intend to do?
Я не вижу связи между ним и Лафтоном.
Интересно, с чем этот Лафтон экспериментировал?
Что вы намерены делать?
Скопировать
I thought there was something funny going on.
He's been experimenting on himself, taking gas.
It's all here.
- Интересно...
Он проводит эксперименты над самим собой, испытывает газ.
Тут все указано.
Скопировать
He never will.
He'll keep experimenting on me like one of his dogs.
A human guinea pig.
Нет.
Он будет продолжать проводить опыты надо мной, как на одной из его собак.
Я как морская свинка для него.
Скопировать
Let me show you something.
I've been experimenting with DNA-based generators.
This is a genetronic replicator.
Позвольте мне показать Вам кое-что.
Я проводила эксперименты с генераторами ДНК.
Это - генотронный репликатор.
Скопировать
Alcohol-fueled car? One for you, one for me. One for you, one for me.
I don't know if I like you experimenting on your brother.
Please, Mother.
Мне тебе мне, тебе мне...
[ Skipped item nr. 258 ]
Мама, пожалуйста.
Скопировать
You mean the Ghostbusters mugs and free balloons for the kids?
We've been experimenting with the plasm we found in the tunnel.
- Shall I get spoons?
Ты об кружках с охотниками и три шарика бесплатно?
Мы экспериментировали с плазмой, которую нашли в тоннеле.
- Ложки дать?
Скопировать
I work at the National Scientific Research Centre
I have been experimenting with new forms of suspended animation connected with our space programme
If you are not familiar with the history of our planet a nuclear war of devastating proportions is now destroying our civilisation
Я работаю в национальном научно-исследовательском центре.
Я занимаюсь проблемами глубокого анабиоза в рамках нашей космической программы.
На тот случай, если вы незнакомы с историей нашей планеты... Ядерная война ужасного размаха уничтожила нашу цивилизацию.
Скопировать
For the rest of his life, he was to commemorate that October day as his anniversary day the birthday of his great dream.
By the 1920s, after years of studying physics and engineering he was experimenting with liquid fuel rockets
In order to build a rocket capable of reaching high altitudes Goddard had to create the principles of an entirely new technology.
До конца своей жизни он считал тот октябрьский день своим праздником, днем рождения великой мечты.
В 1920-м, после нескольких лет изучения физики и инженерии он экспериментировал с ракетами на жидком топливе.
Чтобы создать ракету, способную подняться на большую высоту, Годдарду пришлось создать принципы совершенно новой технологии.
Скопировать
You're right.
Nils Diaz has been experimenting with this technique at the Tanaline Propulsion Laboratory.
Yeah, I'm familiar with his work but I never heard anything about this.
Вы правы.
Доктор Нильс Диаз проводил эксперименты, основанные на этой технике в Лаборатории Двигательных Систем Таналайна.
Ага, я знаком с его работами, но я ничего не слышал вот об этом.
Скопировать
- You're wrong, Scully.
He was experimenting on innocent human subjects.
He's been doing it for years, operating out of a leper colony.
- Ты ошибаешься, Скалли.
- [ Скалли ] Mалдер, Ишимару Зама проводил эксперименты на невинных людях.
Он проводил их много лет, работая в лепрозории.
Скопировать
I slept with her once in school.
I was experimenting.
It was just that one time.
Я переспала с ней 1 раз в колледже.
Я была девчонкой, экспериментировала.
Только 1 раз.
Скопировать
Well what made you think of pouring acid on it?
Well we reckoned that if the Doctor thought it worthwhile experimenting with a few drops, we'd see what
Oh Well done!
Ну, о чём же вы думали, разливая кислоту?
Ну, мы посчитали, если Доктор думал экспериментировать с несколькими каплями, то несколько галлонов не помешают.
Молодцы!
Скопировать
I remember once in Paris, he just stepped out for cigarettes... and the next thing I knew, he was arrested by the police... for floating nude down the Seine.
Experimenting in river currents... with rubber water wings.
Mauve ones.
Помню, однажды, в Париже, он вышел купить сигарет... и следом за этим я узнала, что его арестовали за купание голышом в Сене.
Ставил опыты в водяном потоке... с резиновыми нарукавниками.
Розовыми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов experimenting (экспэримонтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы experimenting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспэримонтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение