Перевод "expiration" на русский
Произношение expiration (экспэрэйшен) :
ɛkspəɹˈeɪʃən
экспэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Something I want to do!
In theory, the entry plug's energy reserves should be reaching their expiration point.
The plug suit's life support system will be getting close to redline.
и заниматься этим... \fscx160\fscy160\alphaHFF\fsp6)}...что в этом плохого? !
Запасы энергии капсулы пилота должны подходить к концу.
Система жизнеобеспечения комбинезона уже функционирует на пределе.
Скопировать
-Hey.
There's no expiration date on this.
There is now.
-Привет.
Здесь нет срока годности.
Он только что закончился.
Скопировать
He's got impeccable credentials.
An unbelievable expiration date.
He'll practically live forever.
Он был безупречной репутацией.
Невероятно долгий срок.
Практически жить вечно.
Скопировать
Yogurt, milk...
If you can, check the expiration dates.
You'll be surprised.
йогурты, молоко...
Зайди на кухню и проверь сроки годности.
Сам увидишь.
Скопировать
That's no good either.
Now it's a race against the clock with the expiration date.
That freaky thing.
Это нехорошо.
Теперь у вас начинается гонка против времени и срока годности.
Это страшно.
Скопировать
I don't have my glasses.
What's the expiration date?
Last week.
Я без очков.
Какой тут срок годности?
Прошлая неделя.
Скопировать
..six, four, four, seven.
Expiration, 5/01.
Yeah.
...6, 4, 4, 7.
Дата истечения 5/01.
Да.
Скопировать
Then how could she, you know?
The body can maintain an erection after expiration. Sometimes for hours.
Did he have the magazine when he came in?
А как же она тогда смогла... Ну, понимаете.
Эрекция может продолжаться после наступления смерти ещё несколько часов.
Он не брал с собой порножурнал в туалет?
Скопировать
They also say life is pretty short.
It's like an expiration date, you know ?
- Hey, how come--
Они также говорят, что жизнь очень коротка.
Это как "использовать до указанной даты".
- Эй, как..? - Что?
Скопировать
- Mmm.
Expiration date,June 1 989... uh, 201 2, yeah.
Homer, are you ordering junk off the TV again?
Действительна до:
июнь 1989... 2012. Да.
Гомер, ты снова заказываешь мусор по телевизору?
Скопировать
- Yeah.
- What's the expiration date on that?
September third.
- Да.
- Какой там срок годности?
Третье сентября.
Скопировать
Homer, you are asleep at your post!
Go change the expiration dates... on the dairy products.
Yes, sir.
Гомер, ты спишь на рабочем посту!
Иди поменяй даты на молочных продуктах.
- Да, сэр.
Скопировать
The refrigerator.
Deduct a minimum of two days off all expiration dates.
No meat, no leftovers, no butter.
Холодильник.
Отними минимум 2 дня от всех сроков годности.
Никакого мяса, остатков, масла.
Скопировать
Did you tell Alice Ancelin that you're back?
Forget Alice Ancelin, it's been two years... with expiration today.
I haven't forgotten.
Алиса Анслен знает, что ты вернулся?
Не думай о ней. 2 года прошло. Её больше нет.
Я не забыла.
Скопировать
No, he's scanning cold.
No expiration date, no I.D.
-What's a new model doing loose?
Heт, oн cкaниpуeтcя нeживым.
Heт дaнныx, нeт дoкумeнтoв.
- Пoчeму нoвaя мoдeль в бeгax?
Скопировать
He's been dead two years.
As a matter of fact, the expiration date was last week on all your bullshit with that.
When you and him did the same thing, you got forgiven.
- Он умер два года назад.
И, кстати, на подобную отмазку срок годности истек на той неделе.
- А когда с вами было то же самое, тебя простили.
Скопировать
Have him escorted to the Chamber Street station.
And please check the expiration date on the unipod worm tranquilizers.
Sorry, fellas. Station closed.
Отправьте его на станцию Чамбер-стрит.
И, пожалуйста, проверьте срок годности транквилизаторов для червей!
Извините, ребята, станция закрыта.
Скопировать
Like the way she gets the keys out of her purse... long before we reach the car... and how she throws money away on her ridiculous collections.
And tossing out perfectly good food... just because the expiration date has passed.
And her obsession... her obsession with trying new restaurants.
Даже то, что она достаёт ключи из сумочки задолго до того, как мы дойдём до машины. И как она просаживает наши деньги на свои глупые маленькие коллекции.
И выкидывает превосходную еду только потому, что у неё истёк срок годности.
И её одержимость. Одержимость побывать в новых ресторанах!
Скопировать
- It looks rather fresh.
- Yeah, we moved up its expiration date. LORNE: Cordy?
I just see the skull.
- Он выглядит довольно свеженьким.
- Да, мы успели до истечения срока годности.
Я просто увидела череп.
Скопировать
See, they come with accessories, some of which can be unfortunately, irresistible.
Sights like that make you realize we all have an expiration date.
And women do have a shorter shelf life than men, don't they?
К ним, обычно, прилагаются небольшие аксессуары, которые порой бывают просто неотразимыми.
При виде такого зрелища, понимаешь, что у каждого есть свой срок годности.
У женщин он куда меньше, чем у мужчин, правда?
Скопировать
Not a big risk-taker, Bergin.
Won't even drink milk on its expiration date.
He has no discretion. 5.8 centimeters is past the surgical guidelines.
Берген не рисковый человек.
Он даже молоко не пьет по истечении срока годности. У него нет выбора.
Пять целых восемь десятых сантиметра за пределами хирургических рекомендаций.
Скопировать
Honey, I've seen a lot of girls like you who wasted years on a guy who never came through,
And before you know it, you're past your expiration date.
Well, that is not gonna happen to me because...
Дорогуша, я повидала достатчно девушек вроде тебя, которые тратили свое время на парней, который так и не приходили по этому пути.
И прежде чем ты это осознаешь, ты уже потеряешь свой срок годности.
Ну, это никогда со мной не случится, потому что...
Скопировать
Then we'd better get moving.
We all know there's an expiration date on these manhunts.
Trail starts getting cold after 48 hours.
Тогда нам нужно поспешить.
Все мы знаем, что есть окончательный срок охоты на убийцу.
Следы начнут остывать после 48 часов.
Скопировать
I have condoms right here. Okay?
Check the expiration date because they were from when I was married.
And we didn't have sex that often. That's why there are so many, okay?
Вон там, в ящике, презервативы...
Только ты посмотри срок годности, потому что я их покупала, когда ещё была замужем.
Но мы и тогда нечасто занимались сексом, так что их осталось очень много...
Скопировать
I'm not comfortable advertising myself this way.
Honey, when you get to be my age and approaching your expiration date it pays to advertise.
This baby never sleeps.
Мне неудобно себя так рекламировать.
Милая, когда тебе столько лет, и скоро закончится срок годности стоит себя рекламировать.
Этот детка никогда не спит.
Скопировать
Crazy.
Your girlfriend's past her expiration date and we're crazy?
When someone's gone, they should stay gone.
Вы спятили.
У твоей подружки истек срок годности, а спятили мы?
Те, кто умер, должны оставаться мертвыми.
Скопировать
I'm evolved... and I'm enjoying living my life a little bit closer to the way Gael and I did in Argentina. Please.
Vacation romances have an expiration date.
Gael's got a "best if banged by" sticker on him.
Я перешла на новую ступень развития... и я наслаждаюсь своей жизнью почти так же, как мы с Гайэлем делали это в Аргентине.
Прошу тебя. У всех курортных романов рано или поздно истекает срок годности.
На Гайэле прикреплен стикер "переспать до". (до указанной даты)
Скопировать
I want to live.
Haven't you people heard of an expiration date?
No,no,no.
Я хочу жить.
Вы что-нибудь знаете о сроке годности?
Нет, нет, нет!
Скопировать
- It's ridiculous.
They put the expiration date on top of the can.
Once you peel it back,you can't even read it anymore.
- Это же смешно..
Срок годности написан на крышке банки.
Стоит её открыть - и прочитать уже нельзя
Скопировать
From the perspective of the northern hemisphere, the sun appears to move south and get smaller and more scarce.
The shortening of the days and the expiration of the crops when approaching the winter solstice symbolized
It was the death of the Sun.
Мой вопрос сводится к следующему: Как же тогда мы можем рассчитывать решить проблемы инфляции?
А именно — увеличивая денежную массу вместе с самой инфляцией. Очевидно, что так это решить нельзя.
Система частичных резервов — система роста денежной массы, по своей природе, инфляционна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов expiration (экспэрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expiration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
