Перевод "exploring" на русский
Произношение exploring (эксплорин) :
ɛksplˈɔːɹɪŋ
эксплорин транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe she's right.
Maybe this is worth exploring.
Are you sure that she feels...
Может, она права. Может.
Может, стоит пойти дальше.
- Ты уверен, что она ...
Скопировать
So it's got some character.
I'm exploring.
The guys are here. We won't have time to rehearse.
Ну, у него есть определённый характер.
Я исследую.
Ребят ещё нет, у нас не будет времени на репетиции.
Скопировать
Come aboard, explorers.
Knowledge exploring is oh so lyrical
When you think thoughts that are empirical
Поднимайтесь на борт!
Нам не нужно занятий практических.
Мы найдем подход эмпирический.
Скопировать
He's been gone a long time.
Exploring mountains, huh?
How long is he gonna be gone?
Он уехал очень давно.
Исследует горы, да?
А когда он вернётся?
Скопировать
It's worth trying .
It's worth exploring .
I just feel like I can go somewhere with it.
Это стоит попробовать.
Это стоит изучить.
Я чувствую, что могу куда-то с этим пойти.
Скопировать
Is Daddy home?
He's on an adventure, exploring mountains.
He's been gone a long time.
Папаня дома?
Он - путешественник. Исследует горы.
Он уехал очень давно.
Скопировать
There's a quote from T.S. Eliot that I just love:
"We shall not cease from exploring and at the end of our exploration, we will return to where we started
Now that's, in a sense, where I'm beginning to be.
Есть цитата из Томаса Элиота, которая мне очень нравится: There's a quote from T.S. Eliot that I just love:
"Мы не откажемся от исследований... "We shall not cease from exploration... "...и в конце наших поисков мы прибудем туда, откуда мы начинали искать...
Теперь это и есть, в некотором смысле, то место где я оказался. Now that's, in a sense, where I'm beginning to be.
Скопировать
Now this is my friend's house. But you don't need to come in, David.
Why don't you go exploring? Look around some of the shops.
I'll meet you in the bookshop in a little while, okay?
ћо€ подоуг€ живЄт здесь, но тебе не об€з€тельно з€ходить.
ћожешь осмотоетьс€ вокоуг, з€гл€нуть в л€вочки.
я буду жд€ть теб€ в книжном м€г€зине, хооошо?
Скопировать
-We love that!
Invokes father hunger goes on about exploring his feminine side, his inner me.
The last thing I want is a limp-dicked sentimentalist. I want to be screwed forcefully.
Какая прелесть!
О мужском и женском начале. Сказал, что я его женская половина, вторая часть его внутреннего я.
Мне не нужны сентиментальные мужчины, я хочу, чтоб на меня прыгали с разбегу.
Скопировать
You had to look after him.
my dear father, dear mother, dear Flora We're going to Cambodia... the old locomotive... we found, exploring
The Emperor of Peru teach us to manage them.
Ты должна была за ним присматривать.
"Дорогой Дядя Алекс и дорогая Тетя Эльза, дорогой Папа, дорогая Мама, дорогая Флора, мы уезжаем в Камбоджу... на старом локомотиве... который мы нашли, исследуя лес.
Император Перу научал нас, управлять им.
Скопировать
So I said to him "Let me just see if I understand this".
"You have been exploring our car for six days now...
"So this means we get the car back..." "just as broken as when we brought it in..." "Except now you want us to pay you $430 for the time it took you..."
И я сказала: "Дай попробую понять.
Вы шесть дней осматриваете нашу машину, и вы всё ещё не имеете представления, почему происходит утечка в радиаторе.
Значит, мы получим машину в том же виде, что и доставили её к вам, сломанной?
Скопировать
I sent her some money, so if you play your cards right, you can probably get her to buy you something.
little helper, I'm sorry to have to tell you that him and his prune-faced, mail-order wife are gonna be exploring
I hope your dad doesn't go sucking shit from them like I did.
С письмом, я высылаю ей немного денег - тебе есть смысл обдурить её в карты, тогда будет на что чего-нибудь себе прикупить.
А что до моего маленького помощника, то с прискорбием сообщаю, что он, напару со своей ненасытной, сварливой женушкой, штурмует горные пики, вместе с твоим папашей.
Хочется верить, что хоть твой отец не нахлебается с ними говна, в отличие от меня.
Скопировать
We helped save their skinny asses from the replicators... and as a thanks, they shrink me and leave me to die.
We're exploring every option we have, Colonel.
We just need you to hang in there.
Мы помогли спасти их тощие задницы от репликантов... и в качестве благодарности они меня уменьшили и оставили умирать.
Мы исследуем все возможности которые у нас есть, Полковник.
Вы должны держаться.
Скопировать
- Yeah?
It's not that I mind rejoining SG-1 and exploring the galaxy, meeting new cultures, jeopardy, saving
We get paid for this, right?
- Да?
Не то, чтобы я возражаю воссоединяться с SG-1 и исследование галактики, встреча новых культур, опасности, спасать мир и все такое.
Нам платят за это, правда?
Скопировать
- You got a secret mission. - Yeah?
You'll be exploring the Milky Way.
I get the chills when you jump in your spacecraft.
Ты выполняешь тайную миссию.
Летишь изучать Млечный путь.
Я немею от восторга, глядя как ты прыгаешь в свой корабль.
Скопировать
And your prescription's more time on the couch?
We just spent five sessions exploring my psyche.
No, we spent five hours discussing your art collection your fascination with expensive cars everything except the most traumatic moments of your life.
И ваше предписание - больше времени на кушетке?
Мы только что потратили пять сеансов на исследование моей души.
Нет, мы провели пять сеансов, обсуждая вашу коллекцию искусств вашу страсть к дорогим машинам все, кроме наиболее травмирующих моментов вашей жизни.
Скопировать
- Yeah?
Good luck exploring the infinite abyss.
Thank you.
- Да?
Удачи в исследованиях бесконечной пропасти.
Спасибо.
Скопировать
We gotta experience the culture firsthand.
Let's go exploring!
So, what's the etiquette on boners?
Мы должны ознакомиться с культурой непосредственно сами.
Пойдём исследовать!
А что говорит этикет на счёт эрекции?
Скопировать
- No, I'm serious about this.
Oh, I'm only exploring your theory.
Let's take a step further.
- Нет, я серьёзно.
Так я ведь всего лишь разрабатываю вашу теорию.
Пойдём дальше.
Скопировать
George Bailey, I'll love you till the day I die.
I'm going out exploring someday. You watch.
And I'm gonna have a couple of harems and maybe three or four wives.
Джордж Бейли, я буду любить тебя до самой смерти.
Когда-нибудь я отправлюсь в экспедицию.
У меня будет парочка гаремов и, возможно, 3 или 4 жены.
Скопировать
- See if they make sense.
First, throw out all that psychological mess, exploring the killer's sick mind.
Psychopaths sell like hot cakes.
- В них нет смысла.
Сначала выбросить всю психологическую путаницу, больную голову киллера.
Психи идут,как горячие пирожки.
Скопировать
How dangerous is it going to be?
Well, exploring the unknown must always be a little... chancy.
Yes, I see.
- Насколько это будет опасно?
- Ну, исследование неизвестного всегда несёт в себе определенный риск.
- Да, я понимаю.
Скопировать
Each of us must know when to give proof of our modesty and when to show impertinence.
And to act so as to be permanently exploring good.
Because the state of perfection is modesty, and the state of evil is another kind of modesty.
каждому следует знать, когда нужна стыдливость, а когда бесстыдство.
И поступать так, чтобы приблизиться к благу.
Ибо сказано, предпосылка блага - стыд, а предпосылка зла - тоже стыд.
Скопировать
Sit down.
I'm going to tell you about exploring the ocean floors.
You weren't so old when I started.
Сядь.
Сейчас я расскажу тебе об исследовании подводных глубин.
Когда я начал, ты был еще мал.
Скопировать
Oh, nowhere special.
Just exploring. Very well, but don't leave the palace.
It's big enough to get lost in anyway.
- О, ничего особенного. Просто исследование.
Очень хорошо, но не покидай дома.
Здесь очень просто потеряться.
Скопировать
For the moment, let's say we're on a planet similar to Earth.
I suggest we do some exploring down below the snow line.
Herb, while we're packing some gear, suppose you try the radio again.
На данный момент, давайте предположим что мы на планете, идентичной Земле.
Предлагаю осмотреться внизу, за кромкой снега.
Герб, пока мы упакуем аппаратуру, проверь снова радио.
Скопировать
Aye, sir.
If you wanna go ashore and do a bit of exploring... old Long John will put up a snack for you to take
Mr. Redruth, do you know how to use this?
Да, сэр
Если хочешь спустится и немного поисследовать То старина Долговязый Джон, приготовит тебе закуску что бы хватило на долго
Мистер Редрут, вы знаете как использовать это?
Скопировать
How?
By drilling for oil, exploring for new minerals, uranium, gas.
I gotta be honest, there's no minerals on that land. No natural gas, no oil.
Каким образом?
Бурением на нефть, поиском новых минералов, урана, газа.
Откровенно говоря, на той земле нет минералов.
Скопировать
Important lessons about our environment have come from spacecraft missions to the planets.
By exploring other worlds we safeguard this one.
By itself, this fact more than justifies the money our species has spent in sending ships to other worlds.
Полеты зондов к другим планетам дают нам важные уроки о собственной окружающей среде.
Изучая другие миры, мы защищаем свой.
Одно только это, на мой взгляд, с лихвой оправдывает все средства, вложенные в отправку кораблей на другие планеты.
Скопировать
Well, new to us, anyway.
"Exploring the past to create a better future."
We've seen the ads.
Ну, новых для нас, по крайней мере.
- "Исследуя прошлое, чтобы создать лучшее будущее."
Мы видели лозунги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exploring (эксплорин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exploring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплорин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение