Перевод "extraterrestrial life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extraterrestrial life (экстротерэстриол лайф) :
ˌɛkstɹətəɹˈɛstɹɪəl lˈaɪf

экстротерэстриол лайф транскрипция – 26 результатов перевода

I was really a stupid kid.
When we found out about extraterrestrial life, humankind had to wake up...
And the world experienced a sudden change. Peace was shaken, like how the ground shook.
*Июль 1999* *Огромный инопланетный корабль упал на Землю* Я был очень глупым ребенком.
человечество словно проснулось...
И мир резко изменился как и землю под нашими ногами.
Скопировать
And as a serious scientist... you came to believe in Agent Mulder's theories.
I came to believe... in the existence of extraterrestrial life.
And in a conspiracy inside the government... to keep their existence a secret.
И серьезный ученый... вы поверили в теории Агента Малдера.
Я поверила... в существование внеземной жизни.
И заговор внутри правительства... чтобы держать существование этого в секрете.
Скопировать
No. You're not thinking big enough.
If it were true it would be confirmation of the existence of extraterrestrial life.
Did you ever stop to think that what we saw was simply an experimental plane like the Stealth Bomber or this Aurora Project?
Мелко мыслишь.
Если люди узнают правду то государство ПРИЗНАЕТ существование пришельцев.
Ты когда-нибудь задумывался возможно, мы видели новый самолет типа Бомбардировщика Невидимки? Или стратолет, помнишь "Аврору"?
Скопировать
But we can understand ourselves much better by understanding other cases.
The study of a single instance of extraterrestrial life...
It will show us what else is possible.
Но мы сможем понять себя гораздо лучше, изучая другую жизнь.
Исследование единственного случая внеземной жизни, какой бы малой она ни была, пусть даже микробом, продвинуло бы биологию на новый уровень.
Это покажет нам, какой еще бывает жизнь.
Скопировать
And what was this object?
Physical proof of the existence of extraterrestrial life and intelligence.
The person who followed Max on the plane... may have been prepared to kill to obtain this object.
И что это был за объект?
Физическое доказательство существования внеземной жизни и внеземного разума.
Человек, следивший за Максом на борту самолёта, был готов пойти на убийство ради того, чтобы заполучить этот объект.
Скопировать
The search for alien civilizations retains its importance despite the striking failure of the UFO evidence.
Most astronomers consider extraterrestrial life a subject worthy of vigorous, if cautious, pursuit.
For myself, I find something irresistible in the idea of discovering a token, maybe a simple inscription which would provide the key to understanding an alien civilization.
Поиск внеземных цивилизаций сохраняет свою важность, несмотря на отсутствие доказательств существования НЛО.
Большинство астрономов расценивают внеземную жизнь как предмет, заслуживающий пристального, но осторожного рассмотрения.
Лично я нахожу что-то непреодолимое в стремлении обнаружить символ, возможно, простую надпись, которые дали бы ключ к пониманию чужой цивилизации.
Скопировать
What is on this tape? !
. _.in the global conspiracy of silence about the existence of extraterrestrial life.
- Give me that tape.
- Файлы, существование которых всегда отрицалось.
Правда о причастности нашего правительства в глобальном заговоре молчания о существовании внеземной жизни. - Отдайте мне кассету.
- Кассета останется у меня.
Скопировать
A military U.F. O?
Mulder, why are those like yourself who believe in the existence of extraterrestrial life on this Earth
Because all the evidence to the contrary is not entirely dissuasive.
НЛО со знаком ВВС США?
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
Потому и верю. Доказывали неоднократно. Но НЕ ДОКАЗАЛИ.
Скопировать
You have written three books...
And you also head our research section on the subject of extraterrestrial life.
Yeah.
Про это вы написали целые три книги...
А также, вы возглавляете наш отдел по исследованию внеземной жизни.
Верно.
Скопировать
Bo, turn up the volume.
Crop signs first emerged in the late '70s with renewed interest in extraterrestrial life.
They died out by the early '80s, dismissed as hoaxes.
Бо, сделай погромче.
Знаки на полях появились в 70-х. Заговорили о внеземном разуме.
В 80-х было объявлено, что это дело рук неких мошенников.
Скопировать
- No, but I love the way you're thinking. - All right.
Is it searching for extraterrestrial life?
It is searching, but it's searching for something much closer to home
Нет, но мне нравится, как ты мыслишь.
Поиск инопланетной жизни?
Это поиск, но поиск чего-то, более близкого к дому
Скопировать
Doesn't sound like the dogged JT Forbes that I worked with.
I'm under a lot of pressure at the university to publish something that doesn't smell of "extraterrestrial
I'm sorry to hear that.
Не похоже на упорного Джея Ти Форбса, с которым я работал.
В университете от меня требуют публикаций, которые не попахивают "внеземной формой жизни".
Жаль об этом слышать.
Скопировать
Its only cargo a set of records curated by American astronomer Carl Sagan.
The collection was designed to last a billion years and potentially give extraterrestrial life a glimpse
The records were printed in gold-plated copper to prevent corrosion, and included international music, greetings in 59 languages, the crashing of an ocean wave, wind through an oak tree, whale calls, the human heartbeat, and the sound of a kiss.
Единственный груз - граммофонные пластинки, подготовленные под руководством астронома из США Карла Сагана.
Коллекция может храниться на протяжении миллиарда лет. Предполагается, что она даст внеземным цивилизациям краткое представление о человечестве.
Пластинки сделаны из позолоченной меди для предохранения от коррозии и включают в себя музыку народов разных стран, приветствия на 59 языках, звуки океанских волн, шум ветра в дубовом лесу, крики китов, сердцебиение человека и звук поцелуя.
Скопировать
It's a high tech toy like no other, that might show our world what another is all about.
Our first contact with extraterrestrial life may be on Jupiter's moon, Europa.
The DepthX robot, or more accurately "Hydrobot", is being designed to ultimately think, move and explore without help from man.
Эта не имеющая аналогов игрушка, быть может, покажет нашему миру, как выглядит мир другой.
Возможно, местом нашего первого контакта с инопланетной жизнью станет Европа, спутник Юпитера.
Робот Дептс-Х, точнее - гидроробот, сделан так, что сможет думать, двигаться и вести исследования без вмешательства человека.
Скопировать
it presents a great challenge... but we are working on a potential weapon, a weapon that would greatly benefit from luthorcorp's assistance.
we're well aware of your tireless quest for extraterrestrial life, mr. luthor.
your tenacity is impressive.
Это сложная задача... но мы работаем над потенциальным оружием, оружие, которому очень помогла бы помощь Луторкорп.
Мы прекрасно знаем о Ваших исследованиях внеземной жизни, мистер Лутор.
Ваше упорство впечатляет.
Скопировать
The discovery of the huge ocean of liquid water under the surface of this tiny moon, combined with the potential for life in ice, and the intriguing red markings that criss-cross its surface, have made Europa the most fascinating and important alien world we know.
A true wonder of the solar system, because it's our best hope of finding extraterrestrial life.
That question, are we alone in the universe?
Огромный океан, скрытый от глаз поверхностью спутника, возможность жизни во льду, а также загадочный узор из красных полос на ледяном панцире, всё это делает европу самым удивительным и самым важным для учёных объектом Солнечной системы.
этот чудесный мир - наша главная надежда в поиске внеземных форм жизни.
Люди уже давно задаются вопросом:
Скопировать
THEY EXIST
yet have definitive proof, but based on the evidence, we can't completely discount the existence of extraterrestrial
You're listening to Mysterious Transmissions on AM 520, WKCP.
ОНИ СУЩЕСТВУЮТ
Конечно, у нас пока нет точного подтверждения, но опираясь на доказательства, не можем полностью отвергнуть существование внеземной жизни.
Вы слушаете Таинственные Сигналы на волне 520, WKCP.
Скопировать
Tonight, we have representatives here from the Guinness Book of World Records, as well as NASA, the National Aeronautics and Space Administration, who will be videotaping tonight's competition to be included in a compilation of 1982's news events and popular culture.
launched by NASA into our solar system with the hope of connecting to, and perhaps providing a message for extraterrestrial
It exists.
Здесь присутствуют представители "Книги рекордов Гиннесса", а также НАСА, Национального космического агентства. Они будут снимать сегодняшние баталии, которые войдут в подборку новостей и культурных событий 1982 года.
Затем эту видеозапись поместят в космический зонд, и НАСА запустит его в нашу солнечную систему в надежде установить контакт и, возможно, передать послание внеземным формам жизни, если таковые существуют.
Существуют.
Скопировать
Of course, buddy.
the games that were played that was then put in a capsule and shot out into the universe looking for extraterrestrial
I have reason to believe that some alien life force found that tape and has sent down real-life versions of what they saw to attack us.
Конечно, дружище.
А помнишь, что они записали все игры, в которые играли на том чемпионате, запечатали это в капсулу и запустили ее во вселенную искать инопланетную жизнь?
У меня есть все основания полагать, что эту пленку нашла инопланетная сила, а затем послала против нас воплощенные в реальности версии того, что они увидели.
Скопировать
There are billions of galaxies out there.
How can you not believe in the existence of extraterrestrial life?
I mean, there are billions of opportunities for life to grow.
Во вселенной миллиарды галактик.
Как можно не верить в существование внеземной жизни?
Существуют миллиарды возможностей для развития жизни.
Скопировать
Dr. Mason is an expert
On theories of extraterrestrial life.
(bird chirping)
Прямо сейчас.
Познакомьтесь с доктором Мэйсоном.
Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Скопировать
I'm probably your biggest fan.
Mason is an expert on theories Of extraterrestrial life.
I also have a master's in psychopharmacology And a doctorate in psychology.
Я ваш большой поклонник.
Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Я так же магистр психофармокологии и доктор в области психологии.
Скопировать
I'm probably your biggest fan.
Mason is an expert on theories of extraterrestrial life.
I also have a masters in psychopharmacology and a doctorate in psychology. And that's just what they give degrees in.
Это честь.
Я ваш большой поклонник. Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Я так же магистр психофармокологии и доктор в области психологии.
Скопировать
Would you turn that off, please?
Extraterrestrial life...
We know that it is a bacterium, which appears to be feeding directly off the electricity generated by the power plant.
Можно попросить выключить это?
Инопланетная жизнь.
Мы знаем, что это бактерия, которая питается напрямую электричеством, которое выделяет электростанция.
Скопировать
Ish.
Just a couple of eminent astrophysicists debating whether or not we discover evidence of extraterrestrial
You even made a bet about it, didn't you?
Типа.
Два выдающихся астрофизика, спорят, найдём ли мы доказательства внеземной жизни в ближайшие пару десятков лет.
Вы даже поспорили, да?
Скопировать
He said, "extra-solar object".
First proof of extraterrestrial life.
And it's just more f... ing death.
Она не из солнечной системы.
Первое доказательство внеземной жизни.
Но несёт оно только смерть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extraterrestrial life (экстротерэстриол лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extraterrestrial life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстротерэстриол лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение