Перевод "father-in-law" на русский

English
Русский
0 / 30
father-in-lawсвёкор тесть
Произношение father-in-law (фазеринло) :
fˈɑːðəɹɪnlˈɔː

фазеринло транскрипция – 30 результатов перевода

If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you.
You know, when you talk, you sound, a lot like my father-in-law,
Carter Pewterschmidt.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
Знаете, вы говорите прямо как мой тесть,
Картер Пердишмидт.
Скопировать
- Sorry, son, can't help you no more.
- Mr. father-in-law!
-Just stay there. - Mr. father-in-law!
- Извини, сынок, ничем помочь не могу. - Папа, ну что вы!
- Просто останься здесь.
- Папа, ну вы что!
Скопировать
- Mr. father-in-law!
. - Mr. father-in-law!
- Colonel, Sir, let him be.
- Просто останься здесь.
- Папа, ну вы что!
- Господин полковник, пусть сидит.
Скопировать
- Beware I have witnesses!
Father-in-law will know.
- Who?
- Зря вы. У меня свидетели есть.
Мой тесть их призовет для дачи показаний. - Какой еще тесть?
- Его Величество.
Скопировать
And because I have Andy Krawczyk's ear... and because he has City Hall's ear... you're gonna make Sergeant.
Then you're gonna come out here to the Southeast... where, because I'm your father-in-law... you're gonna
Then you're gonna take the Lieutenant's Exam where you'll also score high.
А поскольку у меня есть подход к Энди Кроучеку... а у него есть лапа в мэрии... ты получишь сержанта.
Потом ты переведешься сюда, в Юго-Восточный округ... где, поскольку я - твой тесть... ты будешь поставлен на дежурство в дневную схему в тихом районе.
Потом ты сдашь экзамен на лейтенанта, и также получишь высокие оценки.
Скопировать
- Why are you on him?
- My father-in-law hates his guts.
Which, in the southeastern, goes for probable cause.
- Почему вы на нем?
- Мой тесть его возненавидел.
Что в юговосточном рассматривается как официальное обвинение.
Скопировать
- Fail to comply, I will arrest you.
- His future father-in-law...
- Shut it.
- Я арестую вас за неповиновение.
- Его будущий тесть...
- Закройте рот.
Скопировать
They are offering me an honourable life in a bourgeois family.
A General for a father-in-law, how many thousands of roubles is that worth?
- Nastasia Philipovna, allow me to take my leave.
Они мне предлагают респектабельность в буржуазной семье.
Свекор-генерал, сколько тысяч рублей от этого я получу?
- Настасья Филлиповна, позвольте мне удалиться...
Скопировать
Now.
I shall be late to dinner with my future father-in-law,
- Did you hear what he said about his father-in-law?
Ну, решайте.
Боже мой, я опаздываю на ужин с моим будущим тестем - министром полиции.
- Слышал, что он сказал про своего тестя?
Скопировать
Listen, do you know somebody trustworthy enough to say that... your mother owes that person money?
Well, my father-in-law, Mr. Lucilo Pena.
Excellent.
Слушай Ты знаешь кого-нибудь, заслуживающего доверие.. ..чтобы он сказал, что твоя мать должна этому человеку деньги?
Ну.. Мой тесть, господин Лусило Пенья
Превосходно
Скопировать
YANAGI Eijiro
The father-in-law:
SHINDO Eitaro
Эидзиро ЯНАГИ
Свёкор:
Эитаро СИНДО
Скопировать
That drink makes a guy talk back to his mother-in-law.
- What about his father-in-law?
- I suppose so.
Этот напиток может поссорить Вас с тещей.
- А как насчет тестя?
- Я полагаю тоже.
Скопировать
I've never had a family of my own, and today I know what I've missed.
From now on I'll have a wife, a son and if Connie will let me share them, a mother-in-law and a father-in-law
Oh, that's very nice. Yes.
У меня никогда не было семьи и теперь я понял чего был лишен
Но такого больше не повторится теперь у меня будет жена и сын и если Конни захочет со мной поделиться то и отец и мать,
Это так мило, конечно
Скопировать
You called, sir?
Your father-in-law came.
Sit down.
Вы звали, господин?
Ваш тесть пришел.
Садитесь.
Скопировать
If it wasn't for him, we'd have no Jeep.
He borrowed it from his father-in-law.
Not at all.
Если бы не он, у нас не было бы джипа.
Он взял его у моего тестя.
Абсолютно.
Скопировать
So, have you done anything about it?
Father-in-law won't give anything, but I've found another way.
Is that an aside or is it Hollywood style?
Так, что ты сделал насчет этого?
Тесть ничего не даст, но я нашел другой выход.
Это что, посторонняя реплика или таков Голливудский стиль?
Скопировать
- What faith?
My father-in-law was called by God when he was six or something.
And he started preaching, and he baptized people, and he saved them and he traveled around a lot and he became pretty famous.
Какой веры?
Ну, мой тесть был призван Господом в возрасте шести лет или около того.
Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным.
Скопировать
I could pay him a visit.
My father-in-law? Sure.
Yes... it's the only thing we can do.
Я бы к нему зашел.
К моему свекру?
Конечно. Да. Других вариантов нет.
Скопировать
I've never doubted your good taste
My father-in-law, the Chevalier Don Calogero Sedara
Tancredi, don't you want to present me to your fiancee?
Княгиня, позвольте представить моего тестя, кавалера Калоджеро Седара.
Приятно, приятно.
Анджелика, я представляю тебе моего друга, Джоакино Ланца.
Скопировать
And if we cancelled the marriage?
It's your father-in-law...? No, nothing happened.
I do not really want to marry anymore.
Может, отменим свадьбу?
- Это идея твоего тестя?
- Я передумал жениться.
Скопировать
- Okay, don't.
My father-in-law was a man of the Lord.
And he was very rich.
Хорошо, не рассказывайте.
Мой тесть был божьим человеком.
И очень богатым.
Скопировать
Here. I want to do some dictating.
I want to tell my father-in-law about...
She had an engagement in the Yellow Room at 5:00.
Нужно ей подиктовать.
Хочу рассказать тестю...
У нее встреча в желтом зале в пять часов.
Скопировать
- Please. - Tentative, my foot!
A month before this, your old father-in-law...
- comes to me privately, and scratches...
Какого дьявола.
За месяц до этого ваш тесть...
- обратился ко мне и написал...
Скопировать
So...
"Jacob was in a strange land with his father-in-law Laban...
"... and wanted to return to Canaan with his wives Rachel and Lea and his children"
Итак...
"Иаков жил на чужбине со своим тестем Лаваном
"Он хотел вернуться в родной Ханаан с женами Рахилью и Лией и детьми"
Скопировать
I don't want to marry your father.
I don't mind having a difficult father-in-law.
You'll be worth it, my darling.
Но я же не на отце твоем хочу жениться.
И совсем не против иметь сложного тестя.
Ты этого заслуживаешь, милая.
Скопировать
And all that was left, apart from some wart medicine was a big fat will.
Maybe my father-in-law and the witch with the warts should have gotten together.
Because he was a mouse, too.
И кроме лекарств от бородавок от нее осталось толстое завещание. Может быть...
Может мой тесть и ведьма с бородавками ТАМ познакомятся.
Потому что он тоже был мышью.
Скопировать
There's nothing here.
He might have left them with your father-in-law.
You're right, it's a possibility.
Здесь - ничего.
Наверное, он оставил их у твоего свекра.
Ты прав, такое возможно.
Скопировать
You see, Mary?
You'll have a born optimist as a father-in-law.
I have loved you from the first moment I saw you.
Вот видишь, Мари?
Твой будущий свекор - прирожденный оптимист.
Я полюбил вас с той минуты, как увидал в первый раз.
Скопировать
Why are you leaving?
- My father-in-law is dead.
Damn!
- Почему вы уходите?
- Мой тесть умер.
О, черт.
Скопировать
Hey, look.
There's Bobby Leighton's father-in-law.
Mr. Reichman.
Эй, смотри.
Это тесть Бобби Лейтона.
Мистер Райхман.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов father-in-law (фазеринло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы father-in-law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фазеринло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение