Перевод "fiddler" на русский
Произношение fiddler (фидло) :
fˈɪdlə
фидло транскрипция – 30 результатов перевода
Ladies and gentlemen next, we present a musical phenomenon.
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Дамы и господа сейчас вашему вниманию будет предложен музыкальный феномен.
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку.
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Скопировать
Well, anyhoo, can I have $40,000?
Now, I know I haven't been the best Jew... but I rented Fiddler on the Roof, and I will watch it.
- Anyway, can I have $40,000? - Hmm?
Ну... можно мне получить у вас 40 тысяч долларов?
Я знаю, что я не был примерным евреем. Но я взял в прокате "Скрипач на крыше" и обязательно посмотрю.
Короче можно получить у вас 40 тысяч?
Скопировать
Traditions, traditions.
As a fiddler on the roof!
Mama.
Обычаи, обычаи.
Без обычаев... наша жизнь была бы неустойчива... как скрипач на крыше.
Мама!
Скопировать
Sounds crazy, no?
But here, in our little village of Anatevka, you might say every one of us is a fiddler on the roof.
It isn't easy.
Странно звучит, да?
Но здесь - в нашем местечке Анатовке... можно сказать... каждый из нас - скрипач на крыше... пытается вытянуть... простенькую приятную мелодию... при этом не сломав себе шеи.
Это непросто.
Скопировать
Don't let nobody in.
MAN: And now, on the great Ritz stage direct from her bus-and-truck tour with Fiddler On The Roof the
Here's Duff.
И никого не впускайте внутрь.
А сейчас на эту знаменитую сцену, в ходе своего автобусно-самосвального тура "Скрипач на крыше", выйдет сенсационная Гуги Гомес в сопровождении Тигра и Утенка наших восхитительных танцоров- go-go boys.
Это - Утенок.
Скопировать
If you give me money I'll give it to you back, am I wrong?
It's for Agostino, the fiddler... he is sick you know!
Why didn't you tell me that at once?
Дайте мне деньги просто так, вы получите их обратно.
Это для Агостино - знаете, маленький такой, вторая скрипка... он болен.
Почему же вы мне сразу не сказали?
Скопировать
COURTESY OF YAFI (JAGA BKS)
A fiddler on the roof...
Sounds crazy, no?
КОНЕЦ Перевод alec69
Скрипач на крыше.
Странно звучит, да?
Скопировать
Every raw-boned county boy got that.
What about the fiddler?
Well Tommy Lee Ballard plays, but he wouldn't kill nobody.
Они есть у любого здешнего заморыша.
А что насчет скрипача?
Ну Томми Ли Баллард играет на скрипке, но он не мог убить человека.
Скопировать
And that was the last time I saw him.
arrived back at the village the Israeli delegation was enjoying a night out at the theater watching Fiddler
They returned to the village at midnight.
ъ бхдекю ецн б онякедмхи пюг.
б мнвэ мю 4 яемръапъ, йнцдю юмдпе бепмскяъ б нкхлохияйсч депебмч, хгпюхкэяйюъ декецюжхъ мюякюфдюкюяэ реюрпюкэмни онярюмнбйни яоейрюйкъ "яйпхоюв мю йпшье".
нмх бепмскхяэ б онкмнвэ.
Скопировать
The greatest sandcastle ever built.
King Arthur would've lived in it if he were a fiddler crab.
We should get a picture before the tide comes in.
Величайший замок из песка, что был когда-либо построен.
В таком и король Артур мог бы жить, если бы он был крабом.
Очень мило. Мы должны сфотографироваться, пока до него не добрался прилив.
Скопировать
Why, a fiddle can even quiet a mad bull.
I knew a fiddler was faced by a bull, one night. snorting and scraping in front of him.
Then he thought how he'd seen the cattle kneel on Christmas Eve at dead of night.
- Почему? - Музыка на быков действует сильнее.
Знал я одного старика, который как-то раз ночью столкнулся с быком, гневным и готовым к атаке прямо перед его носом.
И тут припомнилось ему, что он видел, как в рождественский сочельник всякая скотина преклоняет в полночь колени.
Скопировать
Looking at what I've accomplished so far, you'd have to agree.
Here I am as Hodel in "Fiddler on the Roof".
Here I am on KCHS, our student TVstation.
И если вы посмотрите на все мои достижения, думаю, вы согласитесь с этим.
Здесь я в роли Годель в спектакле "Скрипач на крыше".
А здесь я на КЦХС, нашей студенческой телестанции.
Скопировать
At least I think it was Ringo.
It might have been that man from Fiddler on the Roof.
- You know, Toppy.
Мне так показалось.
Хотя, возможно, это был парень из "Скрипача на крыше".
Помнишь? Топпи.
Скопировать
Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin.
Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof.
Hi. Yes, this is Monica Geller.
"Прощай, птичка", в главной роли Джозеф Сталин
Джозеф Сталин - новый "Скрипач на крыше"!
Здравствуйте, это Моника Геллер
Скопировать
-Yes, -you've brought up names, so name names!
He has just snatched the young wife of the fiddler Orpheus, the lovely Eurydice.
-It isn't true!
- Да, если начали, то продолжайте!
Он только что похитил молодую жену скрипача Орфея, красавицу Эвридику.
- Это неправда!
Скопировать
No.
Not even Fiddler on the Roof?
It made me weep like a little baby.
Нет!
Что, даже "СКРИПАЧ НА КРЫШЕ"?
Я плакал на нём, как младенец!
Скопировать
- Fantastic.
James made the basketball team, Raheem landed the lead in Fiddler on the Roof.
Raheem will make a breathtaking Tevye, I'm sure.
- Отлично.
Джеймс по-прежнему, увлекается баскетболом, а Рахим играет главную роль. в "Скрипке на крыше".
Я уверен, что Рахим станет прекрасным актером. Я уверен.
Скопировать
It later on became more of a look back when people started doing stories on the background, and so forth.
You know, I told Steve this, and most of my clients in fact, there's a song in Fiddler on the Roof that
He says, "If I were a rich man." And he said, "I'd sit in the temple, and I'd lecture to the wise men all day long, and it wouldn't matter if you're right or wrong."
Ёто абстракци€. "ы пользовалась MacPaint.
Ќажми эту кнопку и "S" одновременно.
"еперь напиши своЄ им€. ¬идишь, где написано "—охранить"?
Скопировать
- Hi, there. - Hi.
To quote Tevye from "Fiddler on the Roof," to life.
Oh! To life.
- Привет.
Как говорил Тевье-молочник из мюзикла "Скрипач на крыше" - за жизнь.
За жизнь.
Скопировать
I don't want to sound ungrateful, but could I eat one of the potatoes?
Sorry, but Dick Fiddler is allergic to potatoes.
I understand.
Не хочу показаться грубым, но можно съесть картошку?
Увы, но у Дика Фиддлера аллергия на картошку.
Понимаю.
Скопировать
I've stopped taking those pills that keep me nice.
♪ Fiddler! ♪
♪ Fiddler, you look stupid ♪ ♪ In that beard ♪
Я перестала принимать успокоительное.
Фиддлер!
Фиддлер, у тебя нелепый вид.
Скопировать
♪ Fiddler! ♪
♪ Fiddler, you look stupid ♪ ♪ In that beard ♪
♪ Fiddler! ♪
Фиддлер!
Фиддлер, у тебя нелепый вид.
Фиддлер!
Скопировать
Oh, come on, I don't look anything like this
"Dick Fiddler."
No, you don't... yet.
Да ну вас, я совсем не похож на этого
Дика Фиддлера.
Не похож.. Но будешь.
Скопировать
As in, what are you doing this Friday?
Dick Fiddler!
Gentlemen, I can't run away from what I've done.
У тебя пятница свободна?
Дик Фиддлер!
Господа, я не могу все оставить так.
Скопировать
♪ Fiddler, you look stupid ♪ ♪ In that beard ♪
♪ Fiddler! ♪
♪ This dream is getting weird. ♪
Фиддлер, у тебя нелепый вид.
Фиддлер!
То не грезы, а кошмар.
Скопировать
It was great.
You're gonna nail that Fiddler On The Roof audition.
- Thanks. - Break legs, kid.
Отлично.
Ты легко пройдешь прослушивание на "Скрипач на крыше". - Спасибо.
- Уноси ноги, парень.
Скопировать
And then you come along with your badges and your laws and you wonder why we hate you.
And Ashton brings the kiddie fiddler food and blankets, makes him comfortable, that's what Ashton did
What did Simon Thomas do to you?
А потом пришли вы со своими значками и законами и вы еще удивляетесь, почему мы ненавидим вас.
И Эштон приносит этому педику еду и одеяла устраивал его поудобнее, вот что он делал.
Что сделал вам Саймон Томас?
Скопировать
Why didn't they like him?
Thought he might be a kiddie fiddler.
No, he never did nothing, Ronny.
Почему его не любили?
Говорили, он педофил.
Нет, он ничего не делал, Ронни.
Скопировать
Superb!
Fiddler on the Heath?
Barnstorming.
Грандиозно!
"Скрипач на пустыре"?
Великолепно.
Скопировать
(indistinct chatter) DOUG: Oh, my God, are you kidding me?
This is like Anatevka at the end of Fiddler on the Roof.
CLYDE: I swear to God, Doug, if you start singing, I will kick you in the fucking taint.
Боже, это что розыгрыш?
Похоже на Анатовку в финале мюзикла " Скрипач на крыше".
Клянусь, Даг, если ты еще и петь начнешь, я тебе по яйцам врежу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fiddler (фидло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiddler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фидло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение