Перевод "final form" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение final form (файнол фом) :
fˈaɪnəl fˈɔːm

файнол фом транскрипция – 31 результат перевода

There's something you don't understand.
This is the final form of the capsule.
No hatch.
Есть что-то, что вы не понимаете.
Это - окончательная форма капсулы.
Никакого люка.
Скопировать
Of the thousands of stars you see when you look up at the night sky every one of them is living in an interval between two collapses.
An initial collapse of a dark interstellar gas cloud to form the star and a final collapse of the luminous
Gravity makes stars contract unless some other force intervenes.
Из тысяч звезд, которые вы видите в ночном небе, каждая из них живет между двумя коллапсами.
Первый коллапс - когда звезда формируется из темного облака межзвездного газа, и последний - коллапс ослепительной звезды на пути к ее окончательной участи.
Гравитация заставляет звезды сжиматься, если ей не противодействует другая сила.
Скопировать
-The mutos.
believed that there was no way to reverse this trend and so he started experiments to establish our final
He took living cells, treated them with chemicals and produced the ultimate creature.
- Мутос.
Даврос полагал, что не было никакого способа изменить эту тенденцию, так что он начал эксперименты, чтобы установить нашу заключительную мутационную форму.
Он взял живые клетки, обработал их с химикатами и создал окончательное существо.
Скопировать
All base ships are now in range to attack the Colonies.
The final annihilation of the life-form known as man.
Let the attack begin.
Все авианосцы в зоне досягаемости... для нападения на колонии.
Финальная анигиляция жизненной формы известной как человек.
Начинайте атаку.
Скопировать
There's something you don't understand.
This is the final form of the capsule.
No hatch.
Есть что-то, что вы не понимаете.
Это - окончательная форма капсулы.
Никакого люка.
Скопировать
Solomon: Actually war becomes perpetual... when it's used as a rational for peace.
We cannot wait for the final proof, the smoking gun that could come in the form of a mushroom cloud.
Solomon: As Americans we like to think that we're not subjected to propaganda from our own government.
Ныне война становится постоянной, ее используют во имя мира.
Мы не можем ждать окончательного доказательства, дымящегося ствола, который явится в форме ядерного гриба.
Нам, американцам, нравится думать, что мы не подвержены пропаганде нашего собственного правительства.
Скопировать
I had a number of puzzles.
Probably half of them are in the final game, in recognizable form.
It was very low effort, on my part, to do something very interesting in the system. And I was like: 'Wow'
Я придумал несколько головоломок.
И где-то половина из них оказалась в финальной версии игры.
С моей стороны, я приложил совсем немного усилий чтобы создать настолько интересную механику.
Скопировать
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau.
My final tune just began
My last song along this road
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д'о, 59.
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Скопировать
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris.
little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority to make a final
You leave with our blessing.
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования брака вашего величества.
Поезжайте с нашим благословением.
Скопировать
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Скопировать
Behold.
The true Dalek form.
Now. Join with me.
Взгляните.
Истиное подобие Далека.
Теперь, присоединитесь ко мне.
Скопировать
Dalek...
What is the status of the Final Experiment?
The Dalekenium is in place.
Далеки...
Как идет Заключительный Эксперимент?
Далеканиум на месте.
Скопировать
What is this...
Final Experiment?
Report!
Что такое...
Заключительный Эксперимент?
Докладывайте!
Скопировать
The whole part.
I need your form.
Lexie, I nd you to fill out a form.
Все это.
Мне нужна анкета.
Лекси, мне нужно, чтобы ты заполнила анкету.
Скопировать
Do you want to wait until you have a $20 million lawsuit on your hands?
- Fill out the form.
- Chief... shut up and fill out the damn form.
Вы хотите подождать пока на вас поступит иск в 20 миллионов долларов?
- Заполняйте анкету.
- Шеф... Заткнись и заполняй чертову анкету.
Скопировать
At heart, this species is so very Dalek.
All right, so what have you achieved, then, with this Final Experiment, eh? Nothing!
'Cause I can show you what you're missing with this thing.
В глубине души эта раса очень похожа на далеков.
Итак, чего же вы достигли в своём последнем эксперименте?
С помощью вот этой штуки я покажу, чего же вам не хватает.
Скопировать
Look inside.
This is the true extent of the Final Experiment.
- Is he dead?
Взгляни.
Таков истинный размах последнего эксперимента.
- Он мёртв?
Скопировать
Samuel Colt.
Final answer?
Final answer.
Самюэль Кольт.
Окончательный ответ?
Окончательный ответ.
Скопировать
Jamal Malik, the call assistant worker from Mumbay, has already won 10 million.
can walk away with that in his pocket or make the biggest gamble in television history. to go for the final
Are you ready for that question?
Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, уже выиграл 10 миллионов.
Он может забрать свой выигрыш или сорвать самый большой куш в истории телевидения, ответив последний вопрос на 20 миллионов рупий.
Ты готов к этому вопросу?
Скопировать
You really are on your own now, Jamal.
Your final answer for 20 million rupees.
A.
Теперь всё точно зависит только от тебя, Джамаль.
Твой окончательный ответ на 20 миллионов рупий.
А.
Скопировать
If she gets her way, she'll set our whole country in a roar.
I have summoned a conclave of the cardinals, to make a final judgment on Your Majesty's annulment.
Make sure they come to the right decision.
Если так будет идти, то вся наша страна будет в ее власти.
У меня есть кое-кто, кто на конклаве кардиналов вынесет окончательное решение по поводу расторжения брака Вашего Величества.
Проследите, чтобы они приняли верное решение.
Скопировать
The Fiero is yours.
If you pass the final test.
Come on!
"Фиеро" твой.
Если ты пройдешь последнее испытание.
Да перестаньте уже!
Скопировать
No, we can't. Look, it's over.
Philip and I got the final call last night from our patent lawyers.
Their case is solid.
Я ищу лазейки.
Ну, тогда продолжай искать. Ты найдешь кого то. Нет, мы не можем.
Слушай, все закончено.
Скопировать
Oh, that is the question, huh?
Try to form some healthier relationships.
Make some better friends, make some better choices.
Хороший вопрос.
Наверное, вернусь на работу... попробую наладить отношения.
Найду друзей получше, попытаюсь использовать новые возможности.
Скопировать
Extraordinary events call for extraordinary actions.
Will you form an allegiance...
Sure. ...to use sudden violence?
Аномальные события требуют аномальных действий.
- Организуем союз... - Конечно!
- Для внезапного нападения...
Скопировать
What somebody needs now?
- Our deaf patient's father won't sign a consent form so he can have a coclear implant.
Hmm... who could you possibily go if the father won't sign?
Что еще нужно кому-то от меня?
- Отец нашего глухого пациента не хочет давать согласие на ушной имплантат.
Hmm... к кому Вы должны идти, если отец не дает согласия?
Скопировать
!
Onto the final three laps!
Fight!
- Здесь!
Последние три круга! Впе-ред!
Впе-ред!
Скопировать
Oh, yeah?
You can't keep anything form me.
Hey Creed.
O, да?
Ничего от меня не скроешь.
Привет Крид.
Скопировать
You haven't even finished it yet.
I've just got the final scene to go.
You'll get it by morning.
Ты её даже не закончил.
Осталось лишь дописать финал.
Текст вы получите утром.
Скопировать
You still can.
Be with her in her final days. Or you can stay here and help me with our problem.
Why would I stay?
- И всё ещё можешь.
Ты можешь вернуться домой, Джульетта, быть с ней до конца её дней, а можешь остаться здесь и помочь мне решить нашу проблему.
Зачем мне оставаться?
Скопировать
That's it!
They gave you the final words.
Like a spell, like a code. Love's Labour's Won, it's a weapon!
Вот в чём дело!
Они воспользовались вами, подарили финальные слова.
Заклинание, код! "Вознаграждённые усилия любви" – оружие!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов final form (файнол фом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы final form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнол фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение