Перевод "final form" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение final form (файнол фом) :
fˈaɪnəl fˈɔːm

файнол фом транскрипция – 31 результат перевода

There's something you don't understand.
This is the final form of the capsule.
No hatch.
Есть что-то, что вы не понимаете.
Это - окончательная форма капсулы.
Никакого люка.
Скопировать
All base ships are now in range to attack the Colonies.
The final annihilation of the life-form known as man.
Let the attack begin.
Все авианосцы в зоне досягаемости... для нападения на колонии.
Финальная анигиляция жизненной формы известной как человек.
Начинайте атаку.
Скопировать
-The mutos.
believed that there was no way to reverse this trend and so he started experiments to establish our final
He took living cells, treated them with chemicals and produced the ultimate creature.
- Мутос.
Даврос полагал, что не было никакого способа изменить эту тенденцию, так что он начал эксперименты, чтобы установить нашу заключительную мутационную форму.
Он взял живые клетки, обработал их с химикатами и создал окончательное существо.
Скопировать
There's something you don't understand.
This is the final form of the capsule.
No hatch.
Есть что-то, что вы не понимаете.
Это - окончательная форма капсулы.
Никакого люка.
Скопировать
Solomon: Actually war becomes perpetual... when it's used as a rational for peace.
We cannot wait for the final proof, the smoking gun that could come in the form of a mushroom cloud.
Solomon: As Americans we like to think that we're not subjected to propaganda from our own government.
Ныне война становится постоянной, ее используют во имя мира.
Мы не можем ждать окончательного доказательства, дымящегося ствола, который явится в форме ядерного гриба.
Нам, американцам, нравится думать, что мы не подвержены пропаганде нашего собственного правительства.
Скопировать
Of the thousands of stars you see when you look up at the night sky every one of them is living in an interval between two collapses.
An initial collapse of a dark interstellar gas cloud to form the star and a final collapse of the luminous
Gravity makes stars contract unless some other force intervenes.
Из тысяч звезд, которые вы видите в ночном небе, каждая из них живет между двумя коллапсами.
Первый коллапс - когда звезда формируется из темного облака межзвездного газа, и последний - коллапс ослепительной звезды на пути к ее окончательной участи.
Гравитация заставляет звезды сжиматься, если ей не противодействует другая сила.
Скопировать
I had a number of puzzles.
Probably half of them are in the final game, in recognizable form.
It was very low effort, on my part, to do something very interesting in the system. And I was like: 'Wow'
Я придумал несколько головоломок.
И где-то половина из них оказалась в финальной версии игры.
С моей стороны, я приложил совсем немного усилий чтобы создать настолько интересную механику.
Скопировать
Kill that.
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Keep trying.
Прекратите это,
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
Продолжайте попытки,
Скопировать
I have no choice.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
У меня нет выбора.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
Скопировать
Hattie Gardner!
Final roll.
Hey, listen, pardner. I got a very urgent appointment 50 miles from here.
Хэтти Гарднер!
- Последний бросок!
- Слушай, друг, у меня важная встреча в пятидесяти милях отсюда.
Скопировать
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Скопировать
Please, it will be easier for me, I promise you.
I'm not going to leave you and that's final.
- Sir? - Yes?
Нет, нет. Ну прошу тебя, дорогая, мне будет легче все решить.
Нет, никуда я не уеду, я тебя не оставлю.
Сэр.
Скопировать
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
Скопировать
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form
I ask you, comrades:
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Скопировать
Why?
I think advertising is a form of fascism.
I got wary when Goodis went back on his declarations.
Почему?
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Скопировать
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
Roommate, who I have to do to request an exhumation?
Please fill out this form.
Leave it on the table.
К кому мне обратиться по воспросу эксгумации?
Пожалуйста закполните бланк.
Оставьте всё на столе, я скоро вернусь.
Скопировать
Yes, I tried to buy a pair, but they told me ...
Complete this form
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
Я хотел купить, но мне не продали, сказали, что я не ребенок!
Заполните эту форму.
Это номер вашей заявки.
Скопировать
- A party?
A final party.
The biggest.
- Вечеринка?
Прощальная вечеринка.
Самая большая.
Скопировать
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
I do know that I do understand.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Я знаю, что Я понимаю их.
Скопировать
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Your satellite was the final link in the chain.
Zontar is a member of a race that was born too soon.
Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
А потом случилась беда.
Скопировать
They must've homed in on your scanner.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
Они воспользовались вашей метеостанцией.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Скопировать
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
Скопировать
- Good grief!
- They form a pattern.
More exactly, they form a pentacle.
Вот беда.
Форма узора.
Вернее даже, пентаграммы.
Скопировать
- They form a pattern.
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
Форма узора.
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Скопировать
Someone else will have to investigate.
And that's final.
I asked Arden to stop here so that I could see you before we left.
Пусть это выясняет кто-нибудь другой.
И это мой окончательный ответ.
Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем.
Скопировать
Tolj, this is your father.
Already take your final.
Tolj, son.
Толя, это твой отец.
Ну, вот и конец.
Толя, сынок.
Скопировать
Was there anything further?
Yes - here are your final instructions.
Listen carefully.
Спасибо, сэр.
Еще что-нибудь? Да - вот ваши последние указания.
Слушайте внимательно.
Скопировать
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Скопировать
- What?
What form of communication?
I don't know what it...
- Что?
Какой вид коммуникации?
Не понимаю, о чем...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов final form (файнол фом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы final form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнол фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение