Перевод "fingered" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fingered (фингод) :
fˈɪŋɡəd

фингод транскрипция – 30 результатов перевода

It's time the decent people of this town got rid of them hoodlums.
Start in with that watery-eyed sheriff... and that gun-shy, lady-fingered deputy of his.
I heard what you just said, Tyndall.
Пора всем вместе приструнить этих жуликов!
Тогда начни с лупоглазого шерифа и его ловеласа-помощника.
Я бы так не говорил, Тинделл.
Скопировать
I wanted to but Reginald said it'd be more shocking and exciting if I didn't.
So you fingered her pussy just to shock and excite me?
Yes.
Я хотел, но Реджинальд сказал, что будет намного интереснее и шокирующее, если я не расскажу.
Значит, ты трогал ее для того, чтобы меня шокировать и заинтересовать?
Да.
Скопировать
Then I go!
My shortwave hat, my invisible cape and my six-fingered gloves.
Now we shall see who is the master of...
Тогда я пошел.
Моя шляпа-невидимка... и мои шестипалые перчатки
Теперь мы посмотрим, кто хозяин...
Скопировать
Hello, police?
-I still think Silien fingered me
-Who do you think got you out, then?
Алло, полиция?
Никогда ты меня не убедишь, что Сильян выдал меня.
Да? Ну а кому, по-твоему, ты обязан своим освобождением?
Скопировать
His view of social and religious life is entirely his own.
AN ODD PARISHIONER (Deo Gratias aka Thank Heaven for Small Favors aka Light-Fingered George)
Stuffed cabbage, son!
Само собой разумеется, что его восприятие социальной и религиозной жизни является его личной фантазией.
"СТРАННЫЙ ПРИХОЖАНИН"
Фаршированная капуста, сын мой!
Скопировать
That stuff about Arlette's death, for instance
Jean was saying that Gilbert killed your girl while you were in jail in case she fingered him
But Arlette wouldn't have talked
О чём я говорил? О той встрече, которая была у меня с Жаном по поводу смерти Арлетты.
- Она никого не касается. - Но что я такого сказал? Почти ничего.
Но это была излишняя предосторожность, ибо Арлетте нечего было сказать полиции.
Скопировать
There was only one thing to do
Jean... who fingered me?
You really don't know?
Оставался только один выход.
-Жан. -Да? Кто меня выдал?
Ты правда не знаешь?
Скопировать
Well, technically speaking, I haven't.
You know, I fingered a couple of honeys and sucked on some titties, but I ain't never stuck it in.
- You really want to know? - Yeah, I asked you, didn't I?
¬ообще-то да, ты.
Ќо € сразу согласилс€. я заставл€ю теб€ делать что-то против твоей воли? Ќет. ѕросто мы и так вместе живем, вместе спим, вместе едим.
"Єрт, мы и так уже почти женаты!
Скопировать
Oh, deary me!
I'm afraid my Jane has been light-fingered before.
It seems your aunt is here.
О, чёрт побери!
Боюсь, что моя Джейн и раньше была нечиста на руку.
- Погляди, твоя тётя здесь.
Скопировать
- It better not, you dimwit!
- Krusty, I'm man enough to admit I was wrong, and I'm sorry I fingered you in court.
I sincerely hope that the horrible stories I heard... about what goes on in prison are exaggerated.
- Попытайтесь!
- Красти, я признаю свою вину, и прости меня за то, что указал на тебя в суде.
Искренне надеюсь, что все ужасные тюремные истории... простой вымысел.
Скопировать
So the next time we meet, I will not fail.
I will go up to the six-fingered man and say...
"Hello. "My name is Inigo Montoya.
Так что когда мы с ним встретимся в следующий раз - я не проиграю.
Я подойду к шестипалому и скажу:
Здравствуй, мое имя Иниго Монтойя.
Скопировать
You want me to fucking calm down?
I'm fingered!
I can't go back to my life! What do you want me to do?
Теперь они ищут меня!
Меня засекли!
Я не могу вернуться к прежней жизни!
Скопировать
- Mike, you got it all wrong.
- You fingered Sonny for Barzini.
That little farce you played with my sister.
Вы не правильно все поняли.
Вы отдали Санни людям Борзини.
Такую же шутку вы сыграли с моей сестрой.
Скопировать
I thought you learned this trick from the Saracens.
I hope there aren't too many four-fingered Saracens.
- I won't look.
Я думал, вы научились этому трюку у сарацин.
Надеюсь, среди сарацин не слишком много четырехпалых.
- Я не стану смотреть!
Скопировать
Cragen's waiting for us.
Rap sheet reads like a how-to on robbery, from five-fingered discounts to B and Es.
Which escalated to rape.
- Краген нас ждет.
- Его лист арестов просто как самоучитель для грабителя, от мелкого воровства до краж со взломом.
- Это привело к насилию?
Скопировать
–Oh, Jesus Christ.
They fingered him.
One of the Polacks at the slave camps said this is where he lives.
— Господи Боже.
На него показали.
Один из поляков в лагере сказал, где он живёт.
Скопировать
That's what Jake Ascher thought.
That Selig fingered my parents to save himself.
As for my parents, I don't know what they thought.
Селиг указал на моих родителей, чтобы спасти себя.
А насчет моих родителей, я не знаю, что они думали.
Роберт Левин думает, что это был акт жертвоприношения.
Скопировать
I'm going to have to... ..cheat.
Three-fingered Pete!
Good evening... and surrender.
Мне придется сжульничать. Попал.
Присоединяйся к нам.
Гюи де Гластонбери Добрый вечер. Сдавайтесь.
Скопировать
He was a great swordmaker, my father.
When the six-fingered man appeared... and request a special sword... my father took the job.
He slaved a year before he was done.
Он делал отменные мечи, мой отец.
Однажды пришел этот шестипалый и заказал особый меч. Мой отец взялся за работу.
Он потратил год на то, чтобы изготовить этот меч.
Скопировать
I've never seen its equal.
The six-fingered man returned and demanded it... but at 1/10 his promised price. My father refused.
Without a word... the six-fingered man slashed him through the heart.
Я никогда не видел ничего подобного.
Шестипалый вернулся и потребовал меч за цену в десять раз меньше обещанного.
Отец отказался. Ни говоря ни слова, шестипалый пронзил его сердце.
Скопировать
The six-fingered man returned and demanded it... but at 1/10 his promised price. My father refused.
Without a word... the six-fingered man slashed him through the heart.
I loved my father.
Шестипалый вернулся и потребовал меч за цену в десять раз меньше обещанного.
Отец отказался. Ни говоря ни слова, шестипалый пронзил его сердце.
Я любил своего отца.
Скопировать
Fezzik and Inigo were reunited.
friend back to health... he told Inigo of Vizzini's death... and the existence of Count Rugen... the six-fingered
Considering Inigo's lifelong search... he handled the news surprisingly well.
Феззик с Иниго снова объединились.
И пока Феззик выхаживал своего дружка-пьяницу, он рассказал Иниго и про смерть Виссини, и про существование шестипалого графа Ругена.
И хотя Иниго искал его всю жизнь, он воспринял новости удивительно спокойно.
Скопировать
I do not mean to pry, but you don't by any chance... happen to have six fingers on your right hand? Do you always begin conversations this way?
My father was slaughtered by a six-fingered man.
He was a great swordmaker, my father.
Не хочу показаться назойливым, но у вас случайно не шесть пальцев на правой руке?
Вы всегда так заводите беседу? Мой отец был убит человеком с шестью пальцами.
Он делал отменные мечи, мой отец.
Скопировать
I failed.
The six-fingered man leave me alive... but he gave me this.
How old were you?
И проиграл.
Шестипалый сохранил мне жизнь, Но оставил мне это.
Сколько вам было лет?
Скопировать
All that true could have come,
Like a five-fingered fluff, Folded into my palm,
Only that's not enough.
Все, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый, Прямо в руки легло,
Только этого мало.
Скопировать
Not that time.
I was fingered for committing murder.
You ever been accused of something you never did?
Не в этот раз.
Меня обвинили в убийстве.
Ты обвинен в том, чего не делал?
Скопировать
This finger has been on her wattle!
You've fingered the Attorney General's wattle!
I saw her, I went to wave hello.
Этот палец был на ее подбородке!
Ты дотрагивался до подбородка генерального прокурора!
Я увидел ее и помахал в знак приветствия.
Скопировать
She don't think we're valuable.
Guys, you are without a doubt the sneakiest, most light-fingered thieving parasites I've ever met.
- Oh, don't, don't.
Она не знает всей нашей ценности.
Парни, вы несомненно самые ловкие, самые умелые ворюги, которых я когда-либо встречал.
- О, нет, нет.
Скопировать
-Excuuuse me?
No, you, you fingered my mother's wattle?
I, I might have grazed it.
-Прос-стите? Что?
Нет, ты трогал подбородок моей мамы? !
Я... возможно, слегка.
Скопировать
That's why we came.
I, the legendary Three-Fingered Jack, ain't even mentioned.
Ain't I the one that figured to kidnap the mayor?
Пoэтoмy мы пpиexaли.
A пpo мeня, знaмeнитoгo Tpexпaлoгo Джeкa, дaжe нe yпoмянyли.
Paзвe нe я пpидyмaл, кaк пoxитить мэpa?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fingered (фингод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fingered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фингод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение