Перевод "fishing hook" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fishing hook (фишин хук) :
fˈɪʃɪŋ hˈʊk

фишин хук транскрипция – 33 результата перевода

She will enjoy watching her new victim... squirm.
Like the worm on the end of the fishing hook.
But she has failed to take into account the character of her victim.
Она будет наслаждаться,..
...глядя, как ее новая жертва корчится, как червяк на крючке ее удочки.
Но она не знала, что за человек ее новая жертва.
Скопировать
Yeah, it means we don't have to do deep stitches.
You're using a fishing hook?
Ah, don't worry.
Да, значит не надо будет делать глубоких стежков.
Ты используешь рыболовный крючок?
А, не переживай.
Скопировать
Oh, that makes sense.
I was trying to fish an MM out from under there with a fishing hook I made with a fork and my sock.
I was so excited about getting the MM that I abandoned the sock.
Припоминаю.
Я пыталась выудить из под него конфетку рыболовным крючком из вилки и носка.
И была так рада, когда достала ее, что забыла про носок.
Скопировать
I caught a fish with it once, a rather big one strangely enough.
Fly-fishing is about tying feathers and other things to a hook so it resembles something the fish likes
And then because the fly is very light, you have to have a line that is heavy.
Я однажды поймал рыбу на нее, довольно большую. Как это ни странно.
Ужение на мушку - это способ завязывания перьев и других вещей к крючку. Чтобы это выглядело чем-то съедобным для рыбы.
И потому, что мушка очень легкая, ее необходимо натянуть, чтобы утяжелить.
Скопировать
She will enjoy watching her new victim... squirm.
Like the worm on the end of the fishing hook.
But she has failed to take into account the character of her victim.
Она будет наслаждаться,..
...глядя, как ее новая жертва корчится, как червяк на крючке ее удочки.
Но она не знала, что за человек ее новая жертва.
Скопировать
Yeah, it means we don't have to do deep stitches.
You're using a fishing hook?
Ah, don't worry.
Да, значит не надо будет делать глубоких стежков.
Ты используешь рыболовный крючок?
А, не переживай.
Скопировать
Oh, sure.
That was our fishing story, except it was you who was flopping around on the floor with a hook in your
- And it is my wife who was in Mossad.
Да, конечно.
Это ведь наша рыбацкая история, Ну если не считать того, что это ты брыкался на полу с крючком во рту, и именно я вытащил его, а рыбы никакой вообще не было потому что все это произошло в магазине спорт товаров. - А в Моссаде вообще была моя жена.
- Фил, я нравлюсь клевым бухгалтерам.
Скопировать
So you want to swap the papers on the boat.
You think one of your cop buddies can hook us up with a fishing boat the Miami P.D.'
Mike, what are the chances you're going to forget all this and use that spa gift certificate?
Значит ты хочешь подменить бумаги на лодку.
Думаешь, один из твоих приятелей в полиции сможет найти нам рыбацкий катер, которым полиция Майами уже занимается?
Майк, а каковы шансы, что ты обо всем забудешь и используешь подарочный сертификат на спа-процедуры?
Скопировать
We didn't set all this up for two days' worth of coke, did we?
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
Мы ведь не на пару дней все это здесь развернули?
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму обвинения в любой момент, когда захотим.
Скопировать
Strangely enough.
Fly fishing is about tying feathers and other things to a hook so it resembles something the fish likes
And then because the fly is very light, you have to have a line that is heavy.
Как это ни странно.
Ужение на мушку - это способ завязывания перьев и других вещей к крючку. Чтобы это выглядело чем-то съедобным для рыбы.
И потому, что мушка очень легкая, ее необходимо натянуть, чтобы утяжелить.
Скопировать
It's those little rubber ducks bobbing around on a paddling pool.
You had to try and hook them with a little fishing rod and if you got the one with the star on its bottom
A-ha, what was the prize?
Утята такие резиновые плавали в детском бассейне.
Нужно было цеплять их на удочку, и если попадался тот, что со звёздочкой на брюшке, ты получал отменный приз.
- И что был за приз? - Золотая рыбка.
Скопировать
And if she did, she'd probably, like-
- I don't know-- use this fishing rod to cast out and hook us on the shore because "I'm so smart."
And then she'd pull us in because everything she does always works.
А если бы и сделала, она бы, наверное...
Я не знаю... использовала эту удочку, чтобы бросить ее и зацепиться за что-нибудь на берегу, потому что "Я такая умная".
И потом она бы вытянула нас, потому что все, что делает, всегда получается. Боже мой.
Скопировать
Oh, that makes sense.
I was trying to fish an MM out from under there with a fishing hook I made with a fork and my sock.
I was so excited about getting the MM that I abandoned the sock.
Припоминаю.
Я пыталась выудить из под него конфетку рыболовным крючком из вилки и носка.
И была так рада, когда достала ее, что забыла про носок.
Скопировать
Catch and release.
I've been trying to hook one of these things all this time and the point of fishing is to not... catch
I don't know.
Поймай и отпусти.
То есть, я... пыталась поймать одну из этих штуковин всё это время, и смысл был в том, чтобы... не ловить их?
Я не знаю.
Скопировать
How did you know to look for this?
Well, I-I thought it unlikely that the damp fishing waders by his front door belonged to his elderly
I thought he'd be on a boat yesterday.
Как ты это узнал?
Ну, я-я думаю маловероятно, что влажные рыбацкие вейдерсы у его входной двери принадлежат его пожилому дяде, и они казались почти сухими провисевши день на крючке, так что...
Я думаю, он был на лодке вчера.
Скопировать
A convent! ...
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
Монастырь!
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Скопировать
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Скопировать
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Скопировать
Maybe lend me a hand?
We'll hook it up to your Volga, like we did the first time.
I've seen how you repay kindness!
Ты удираешь, а я догоняю... вышел бы, помог.
Подцепили бы к твоей "Волге", как в прошлый раз.
Нет уж! Я уже убедился, как ты отвечаешь на доброту.
Скопировать
Go on, whack her.
Go on, give her the left hook.
No! No!
Давай, задай-ка ей жару.
Не стесняйтесь, крошки.
Нет!
Скопировать
You come too, but not just yet.
It takes time to hook a big fish.
All right.
Ты тоже пойдешь, но не сразу
Надо время, чтобы подцепить крупную рыбу.
Хорошо.
Скопировать
That's right.
And if he fails, you're off the hook, 'cause it was Mrs. Colbert's idea in the first place.
See what I mean?
Правильно.
А если не найдет, ты тут ни при чем, потому что это была идея миссис Колберт.
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you?
That hook up, something special?
It can locate the minutest areas of the brain.
Мистер Джонсон, продолжайте с головоломкой.
Этот прибор делает что-то особенное?
Он обращается к мельчайшим областям головного мозга.
Скопировать
(Two) We want information... (Two) Information... (Two) Information. (Six) You won't get it.
(Two) By hook or by crook... ...we will.
(Six) Who are you?
'Мы хотим информацию... информацию... информацию... (Шесть) 'Вы ее не получите. '
Так или иначе... мы получим.
- (Шесть) 'Кто вы?
Скопировать
(Six ) 'You won't get it.'
By hook or by crook...we will.
(Six ) 'Who are you?
Ты ее не получишь.
Не мытьем, так катаньем.. мы получим.
(Шестой) Кто ты?
Скопировать
Damn you, monster!
This may be a strange question, but did you seen two men fishing around here yesterday?
Two men?
Будь ты проклят, монстр.
Мой вопрос может показаться странным, но не видели ли вы в окрестностях двух человек ловящих рыбу?
Двое?
Скопировать
- Sanguin, old chap...
What I really want, is to go fishing,
Play pool all day long,
- Санген, дружище...
Если бы я мог делать, что хочется, то пошёл бы на рыбалку.
Играл бы в биллиард целый день.
Скопировать
It goes to your head.
Do you do any fishing or hunting?
Or do you box?
Вам же в голову бьёт.
Может вы рыбачите или охотитесь?
Или боксируете?
Скопировать
Well?
You offered those men a chance to get off the hook, and they worked hard.
Now that they're just shaping up, you're gonna say, "Sorry, the deal's off"?
Итак?
Вы дали им шанс, и они отнеслись к этому всерьез.
Теперь вы хотите сказать им: "Простите, не получилось". Почему?
Скопировать
- Seven.
- Wladislaw throws the hook to heaven.
- Eight.
- Семь.
- Владислава ждем мы все.
- Восемь.
Скопировать
- At the crack of dawn?
- At the crack of dawn, I'll go fishing.
Fishing?
- Вставать рано утром?
- Встану рано утром и пойду рыбачить.
Рыбачить?
Скопировать
- Great!
- Are you going fishing?
- Yes, I'm going this afternoon.
- Отлично!
- Ты собираешься на рыбалку?
Да, сегодня днём.
Скопировать
You won't get it.
By hook or by crook... ...we will.
Who are you?
(Шесть) 'Вы ее не получите. '
Так или иначе... мы получим.
(Шесть) 'Кто вы? '
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fishing hook (фишин хук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fishing hook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишин хук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение