Перевод "fistful" на русский

English
Русский
0 / 30
fistfulкулак
Произношение fistful (фистфол) :
fˈɪstfəl

фистфол транскрипция – 30 результатов перевода

I know you've got five dollars pocket money.
That would buy you a whole fistful of cards.
You in or out?
Я знаю, у тебя есть пять долларов в кармане.
Ты мог бы купить целую колоду карт.
Ты в игре?
Скопировать
This is the cemetery, we don't keep no rubble around here.
We usually bury the dead naked in a fistful of birch seeds.
Except for if they're coloured, then it's acorns.
Это кладбище. Мы здесь надгробий не ставим.
Мы хороним покойников голыми, только в кулаке у них горсть березовых семян.
Если умирает негр, мы кладем ему в кулак желуди.
Скопировать
Kawalsky, what's the matter?
I took a fistful of aspirin, but nothin' helps.
Get down to the infirmary, get it checked out.
Кавальски, в чем дело?
Голова раскалывается, принял кучу аспирина, но не помогает.
Сходи в медчасть. Пусть они проверят. Давай.
Скопировать
I love your ass.
It's a real fistful!
You're a real "sick" one!
Как тебе удалось сохранить её такой?
Ну, спасибо, ты умеешь разговаривать с женщинами!
Ну уж нет! Перестань, говорю тебе!
Скопировать
My friend Bork?
Well, he says I owe him a lot of money-- Quite a fistful.
He'll get it or he won't .
Мой дружок Ворк?
Ну, он считает, что я должен ему денег - довольно много.
Он получит их, или не получит.
Скопировать
She's not very popular here.
When she loses, she doubles and I wind up with a fistful of paper.
- If she wins, she takes my money home.
Она не очень популярна здесь.
Когда она проигрывает, то удваивает ставку, и я получаю кучу денег.
— Если же выигрывает, то уносит деньги домой.
Скопировать
Maybe we'd better let this minority stockholder in just to take care of us.
All right, it will cost you all a fistful of stock. A big fistful.
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
взможно будет лучше, если меньшинство акционеров позаботиться о нас
Но это может стоить большинства ставок
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
Скопировать
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
Win this, and you won't have to stop with any fistful of stock.
Just hang a welcome sign on the front door of that house of yours on wall street.
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
я беру вас к себе прямо сейчас должен предупредить Вас...вероятно, у меня будет целая железная дорога прежде чем я закончу
Полковник, думаю вы мой человек!
Скопировать
You'll get paid plenty for the faith.
A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground.
Matt! Matt!
Ты получишь щедрую награду за свою веру.
Деньги в руках не хуже семян в земле.
Мэтт!
Скопировать
What was going on?
By the third date, I wanted him even more than a fistful of Reese's Pieces.
Well then, goodnight.
Что же происходило?
На следующем свидании я хотела его больше, чем сладостей и туфель.
- Ну, спокойной ночи.
Скопировать
Shit! I spaced. I forgot to buy her a present.
How tacky is it to give the mother-to-be a fistful of cash?
Don't worry about it. You can go in on mine.
- Блин, совсем забыла про подарок.
Думаете, удобно дарить деньги?
- Не волнуйся, подарим один на двоих.
Скопировать
You have no idea what it's like.
You ever look in the tub and see a fistful of hair?
Start your day with that!
Вы понятия не имеете, что это такое.
Когда-нибудь наклонялись и видели на дне ванны клочок волос?
Начните ваш день с этого!
Скопировать
- Are you kidding?
I'm front and centre with a fistful of singles.
Kenny, ha, ha, it's not that kind of club.
- Ты шутишь?
Я в компании сплошных одиночек?
Кенни, это не такой клуб.
Скопировать
All gone.
And then I hear that you're shopping all over town, spending American dollars by the fistful and... you
You took his money.
Все пропало.
А потом я слышу, ты обходишь магазины всего города, тратишь американские доллары пачками... Знаешь, это начинает выглядеть так, будто ты забрала мои деньги.
Ты забрала его деньги.
Скопировать
Our life is hard like your desire We have to suffer our pimp's blows and your bangs
For a fistful of dollars earned on the sidewalk
Every week you pay me a visit
Если у тебя под жопой "Харлей" тогда ты призовёшь мужика к порядку, и справедливость восторжествует.
Жизнь проститутки не такая, как у сестры милосердия, мы игрушки в руках Кареса. Гангстер удовлетворяет похоть падшей женщины, мой дорогой мистер.
Назад пути нет, время работает против неё, и скоро придётся забыть про "дыроколов". Удовлетвори похоть дурной женщины, мой дорогой мистер.
Скопировать
We have to suffer our pimp's blows and your bangs
For a fistful of dollars earned on the sidewalk
Panic spread to Wall Street.
Когда твоя тёрка во мне, она должна быть острой и колоться.
Приходи, исполни наши желания, милый господин.
Подобное массовому самоубийству безумие охватывает Уолл Стрит.
Скопировать
Further efforts'll only benefit the faro dealers.
This exact spot showed a fistful of nuggets two nights ago.
Well, don't weaken, pilgrim.
На сегодня мне хватит, а то всё лишнее только в карты проиграю.
Ровно на этом месте 2 дня назад, я нашёл пригоршню самородков.
Ну, не сдавайся, пилигрим*. (Первые английские колонисты)
Скопировать
She bakes cookies for her kids.
She swallowed a fistful of sleeping pills.
Who's her replacement?
Бейлиф, проинформируйте присяжных....
Человек на видеопленке поджег вчера квартиру Ника Истера.
-Что? -Он поджог его квартиру.
Скопировать
Just a little one.
Not that a fistful of pills everyday isn't fun, but...
I was just thinking... Maybe there's more to you than the whole Sadistic lightning thing, that's all.
Но только разочек.
Принимать горсть таблеток каждый день удовольствие ещё то, но... уже два месяца прошло, а я все ещё не знаю ничего о тебе.
Я просто подумал... может быть в тебе есть что-нибудь ещё, кроме этих твоих садистских молний.
Скопировать
Um...
The lady with the kid who had that fistful of splinters. - Red roses from a woman?
You're lying.
От кого они?
От дамы, чей сын был весь в осколках стекла.
Красные розы от женщины?
Скопировать
And every second
Is a fistful of soil
Every minute
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Каждая минута
Скопировать
And every second
Is a fistful of soil
Every minute
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Каждая минута
Скопировать
But every second
Is a fistful of soil
Every minute
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Каждая минута
Скопировать
But every second
Is a fistful of soil
But every second
Но с каждой секундой
Новая горсть земли.
С каждой секундой
Скопировать
"French Letter Connection"?
"A Fistful of Donners" and "A Few Donners More".
If Sergio Leone knew what they were doing...
"Связь презерватива"?
"За пригоршню мяса" и "Еще немного мяса".
Если бы Серджо Леоне знал, что они сделали... [Серджо Леоне – итальянский режиссёр]
Скопировать
Lone samurai playing both sides against the middle.
It's like Yojimbo, or A Fistful of Dollars, which is the Western remake of Yojimbo, so it's really like
Sayers was test flying for both camps.
Одинокий самурай играет за обе стороны против центра.
Это как "Телохранитель", или "За пригоршню Долларов", что, собственно, лишь западный римейк "Телохранителя", так что это действительно, как "Телохранитель".
Сайерс был испытателем для обоих лагерей.
Скопировать
I can't see. Remove a microwave's surge inhibitor,
Mix in some reactive household cleaning supplies And pressurized cans and a fistful of silverware...
I think we got him.
Не вижу снимите защиту от напряжения
Смешайте несколько химически активных бытовых чистящих средств добавьте герметичных консервных банок и немного столового себебра
Мне кажется мы его достали
Скопировать
They wanted a story about a typical teenage girl.
Is it "A Fistful of Backne: Tale of a Teenage Loser"?
Yeah, they make the title.
Они хотели историю Про типичную двочку тинейджера.
Это "ложка дёгтя: история о неудачнице"?
Да, они дали название.
Скопировать
Helen, could you make more of these? Sure.
With your crazy sewing skills and my crazy fashion sense, and a fistful of mood stabilizers, we could
What do you think? I've never said no to a proposition, I'm not about to start now.
Все эти долгие вечера в Пенсельвании... без телевизора, способствуют умелому обращению с иглой и ниткой.
- Хелен, ты можешь сделать такое еще? - Конечно, зачем? С твоим безумными навыками шитья и моим безумным чувством стиля.
и горстью антидепресантов, мы можем стать настоящей командой дизайнеров.
Скопировать
Sober?
I'm rolling on a fistful of horse tranquilizers.
I can't feel my lips.
Трезвая?
Я на обезболивающих.
Я не чувствую губ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fistful (фистфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fistful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фистфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение