Перевод "fistful" на русский

English
Русский
0 / 30
fistfulкулак
Произношение fistful (фистфол) :
fˈɪstfəl

фистфол транскрипция – 30 результатов перевода

And every second
Is a fistful of soil
Every minute
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Каждая минута
Скопировать
And every second
Is a fistful of soil
Every minute
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Каждая минута
Скопировать
But every second
Is a fistful of soil
But every second
Но с каждой секундой
Новая горсть земли.
С каждой секундой
Скопировать
But every second
Is a fistful of soil
Every minute
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Каждая минута
Скопировать
She bakes cookies for her kids.
She swallowed a fistful of sleeping pills.
Who's her replacement?
Бейлиф, проинформируйте присяжных....
Человек на видеопленке поджег вчера квартиру Ника Истера.
-Что? -Он поджог его квартиру.
Скопировать
Whatever that son of a bitch had on her, he brought out the heavy lumber.
She swallowed a fistful of sleeping pills.
Who's her replacement?
Чем бы ни запугал ее этот сукин сын, он пустил в ход тяжелую артиллерию.
Она наглоталась снотворного.
Кто ее заменит?
Скопировать
She's not very popular here.
When she loses, she doubles and I wind up with a fistful of paper.
- If she wins, she takes my money home.
Она не очень популярна здесь.
Когда она проигрывает, то удваивает ставку, и я получаю кучу денег.
— Если же выигрывает, то уносит деньги домой.
Скопировать
Maybe we'd better let this minority stockholder in just to take care of us.
All right, it will cost you all a fistful of stock. A big fistful.
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
взможно будет лучше, если меньшинство акционеров позаботиться о нас
Но это может стоить большинства ставок
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
Скопировать
You'll get paid plenty for the faith.
A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground.
Matt! Matt!
Ты получишь щедрую награду за свою веру.
Деньги в руках не хуже семян в земле.
Мэтт!
Скопировать
You have no idea what it's like.
You ever look in the tub and see a fistful of hair?
Start your day with that!
Вы понятия не имеете, что это такое.
Когда-нибудь наклонялись и видели на дне ванны клочок волос?
Начните ваш день с этого!
Скопировать
I love your ass.
It's a real fistful!
You're a real "sick" one!
Как тебе удалось сохранить её такой?
Ну, спасибо, ты умеешь разговаривать с женщинами!
Ну уж нет! Перестань, говорю тебе!
Скопировать
Kawalsky, what's the matter?
I took a fistful of aspirin, but nothin' helps.
Get down to the infirmary, get it checked out.
Кавальски, в чем дело?
Голова раскалывается, принял кучу аспирина, но не помогает.
Сходи в медчасть. Пусть они проверят. Давай.
Скопировать
- Are you kidding?
I'm front and centre with a fistful of singles.
Kenny, ha, ha, it's not that kind of club.
- Ты шутишь?
Я в компании сплошных одиночек?
Кенни, это не такой клуб.
Скопировать
What was going on?
By the third date, I wanted him even more than a fistful of Reese's Pieces.
Well then, goodnight.
Что же происходило?
На следующем свидании я хотела его больше, чем сладостей и туфель.
- Ну, спокойной ночи.
Скопировать
Shit! I spaced. I forgot to buy her a present.
How tacky is it to give the mother-to-be a fistful of cash?
Don't worry about it. You can go in on mine.
- Блин, совсем забыла про подарок.
Думаете, удобно дарить деньги?
- Не волнуйся, подарим один на двоих.
Скопировать
This is the cemetery, we don't keep no rubble around here.
We usually bury the dead naked in a fistful of birch seeds.
Except for if they're coloured, then it's acorns.
Это кладбище. Мы здесь надгробий не ставим.
Мы хороним покойников голыми, только в кулаке у них горсть березовых семян.
Если умирает негр, мы кладем ему в кулак желуди.
Скопировать
I know you've got five dollars pocket money.
That would buy you a whole fistful of cards.
You in or out?
Я знаю, у тебя есть пять долларов в кармане.
Ты мог бы купить целую колоду карт.
Ты в игре?
Скопировать
He wrote "whore" across her chest, Iopped off all her hair.
And took a fistful with him to relive the moment.
What did Prescott have to say? Nothing yet.
Он написал "шлюха" у неё на груди и лишил её волос.
- И целый клок забрал с собой, на память о моменте.
- И что вам сказал Прескотт?
Скопировать
All gone.
And then I hear that you're shopping all over town, spending American dollars by the fistful and... you
You took his money.
Все пропало.
А потом я слышу, ты обходишь магазины всего города, тратишь американские доллары пачками... Знаешь, это начинает выглядеть так, будто ты забрала мои деньги.
Ты забрала его деньги.
Скопировать
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
Win this, and you won't have to stop with any fistful of stock.
Just hang a welcome sign on the front door of that house of yours on wall street.
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
я беру вас к себе прямо сейчас должен предупредить Вас...вероятно, у меня будет целая железная дорога прежде чем я закончу
Полковник, думаю вы мой человек!
Скопировать
My friend Bork?
Well, he says I owe him a lot of money-- Quite a fistful.
He'll get it or he won't .
Мой дружок Ворк?
Ну, он считает, что я должен ему денег - довольно много.
Он получит их, или не получит.
Скопировать
Uh, hair-pulling is very in right now.
ROSE: I'd try it, but mine's already coming out by the fistful.
I'm not really comfortable with, you know, that rough stuff.
Да и за волосы можно потягать.
Я бы попробовала, но мои уже выпадают со скоростью звука.
Знаете, мне как-то неловко от этих ваших жестких штучек.
Скопировать
So... probably ghost possession.
Meaning what, we find Timmy and shove a fistful of salt down his throat, forced ejection?
You're taking the barn this time.
Тогда.. возможно одержимость призраком?
Это значит мы находим Тимми и пихаем ему горсть соли в его глотку, насильное изгнание?
Вы берете сарай в это время.
Скопировать
Here's the recipe for your mother's pasta sauce.
neighbor's tomatoes, add five bottles of homemade red wine-- drinking as you go-- finish off with a fistful
Any of that jog any memories?
Это рецепт соуса для пасты твоей мамы.
Наполни платье соседскими томатами, добавь пять бутылок домашнего красного вина, выпиваемого в процессе, и закончи горстью чеснока и тремя фунтами перетертых букашек.
Что-нибудь из этого навевает воспоминания?
Скопировать
Ladies and gentlemen, for a purse of 40 pounds...
The Woolpacker bloke just gloved up, but Freckles has slipped him a fistful of fishing weights.
The young bloke's going to get smashed.
Дамы и господа, раскошеливаемся на сорок фунтов...
Парень из "Шерстяг" сейчас натянул перчатки, но Фреклз сунул ему пригоршню утяжеляющих железок.
Молодому парню этак разобьют голову.
Скопировать
- Ooh, wait, let me put my head next to it for scale.
Now take a fistful of bacon and stuff it in your mouth to show that it's free.
- I'm out of film!
- Подожди, дай я поставлю рядом свою голову для сравнения.
Теперь возьми горсть бекона и засовывай себе в рот, чтобы показать, что он бесплатный.
- Плёнка закончилась!
Скопировать
Considering your recent shame, I don't think people will be surprised...
That you end your life with a fistful of morphine and a bottle of vodka.
Now go.
Учитывая твой недавний скандал, не думаю, что люди удивятся...
Что ты закончишь жизнь с горстью морфина и бутылкой водки.
Теперь иди.
Скопировать
One morning at breakfast, he served his mom and dad two bowls of rusty nails with milk poured over 'em.
And when they refused to eat, he snatched up a fistful, and just squeezed until blood came out.
I'm sorry. How are we related to this person?
Однажды за завтраком, он принёс родителям две чашки ржавых гвоздей с молоком.
Когда они отказались это есть, он схватил содержимое их тарелок и сжал так сильно, что у него пошла кровь.
Прости, так кем он нам приходится?
Скопировать
Oh, yes, you are. Oh, yes, you are.
"He grabbed a fistful of her chestnut hair "and dragged her to the bay window "where the entire town
"She had no choice.
Ты, ты, ты.
Он сгрёб в охапку её каштановые волосы и подтащил к окну чтобы весь город мог видеть её грехопадение.
У неё не было выбора.
Скопировать
You mean your ab is hurting?
Han, your first food in a week probably shouldn't have been a fistful of fries and frosting.
You know what, guys?
Ты имеешь в виду, что твой пресс болит?
Хан, наверно не стоило в первый раз за неделю горстями есть картошку фри с сахарной глазурью.
Знаете что, ребята?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fistful (фистфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fistful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фистфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение