Перевод "fistful" на русский

English
Русский
0 / 30
fistfulкулак
Произношение fistful (фистфол) :
fˈɪstfəl

фистфол транскрипция – 30 результатов перевода

Ladies and gentlemen, for a purse of 40 pounds...
The Woolpacker bloke just gloved up, but Freckles has slipped him a fistful of fishing weights.
The young bloke's going to get smashed.
Дамы и господа, раскошеливаемся на сорок фунтов...
Парень из "Шерстяг" сейчас натянул перчатки, но Фреклз сунул ему пригоршню утяжеляющих железок.
Молодому парню этак разобьют голову.
Скопировать
MUSIC:
Theme from "A Fistful Of Dollars" by Ennio Morricone
'Soon, James was getting a taste 'of what the ride was like in my sports lorry.'
Музыка:
Тема из фильма "За пригоршню долларов", Эннио Морриконе
"Вскоре, Джеймс ощутит вкус езды на моем спортивном грузовике."
Скопировать
All we'd done was ruin her plans.
Took a fistful of sleeping pills.
You think it's enough to fix the outside.
Мы просто разрушили ее планы.
Через шесть месяцев она исправила эту ошибку, выпив горсть снотворных таблеток.
Тебе кажется, что достаточно исправить внешний вид.
Скопировать
So... probably ghost possession.
Meaning what, we find Timmy and shove a fistful of salt down his throat, forced ejection?
You're taking the barn this time.
Тогда.. возможно одержимость призраком?
Это значит мы находим Тимми и пихаем ему горсть соли в его глотку, насильное изгнание?
Вы берете сарай в это время.
Скопировать
You mean your ab is hurting?
Han, your first food in a week probably shouldn't have been a fistful of fries and frosting.
You know what, guys?
Ты имеешь в виду, что твой пресс болит?
Хан, наверно не стоило в первый раз за неделю горстями есть картошку фри с сахарной глазурью.
Знаете что, ребята?
Скопировать
Oh, yes, you are. Oh, yes, you are.
"He grabbed a fistful of her chestnut hair "and dragged her to the bay window "where the entire town
"She had no choice.
Ты, ты, ты.
Он сгрёб в охапку её каштановые волосы и подтащил к окну чтобы весь город мог видеть её грехопадение.
У неё не было выбора.
Скопировать
The Stan Woods let you sleep at night.
I used to throw, like, a fistful of downers into a blender with cough syrup and warm milk.
I called it Milk of Amnesia, but then sobriety ruined all that.
Благодаря Стэну Вудсу ты сладко спишь по ночам. Думаю, это скорее благодаря оргазму.
А вот я раньше перед сном бросал пригоршню антидепрессантов в блендер и заливал сиропом от кашля и теплым молоком.
Я называл это "Молочком забвения", но потом бросил его, решив начать трезвый образ жизни.
Скопировать
How'd you find us?
High school Spanish and a fistful of cash.
Best guess is that the Vegas are headed to the north side near the container yard.
Как ты нас нашёл?
Знание испанского и полные карманы наличных.
Подозреваю, что Вега движется на север к контейнерному складу.
Скопировать
♪ Have you ever thrown ♪
♪ A fistful of glitter in the air?
*Когда-нибудь подбрасывала*
*В воздух горстку блесток?
*
Скопировать
I should've brought more bullets.
I thought they were chocolate sprinkles, which I would eat, normally, by the fistful... but this tasted
There's no other way to say it, really.
Я должен принес больше пуль.
Я думал, что они были шоколадные брызгает, хотел бы нормально питаться в горсть... , но это являлось на вкус как...
Там нет другого пути, чтобы сказать, что это, на самом деле.
Скопировать
Do you and his mother both celebrate the day?
You really wanna be callin' me a lady-man when I got a fistful of your hair in my hand?
Oh, I just thought it sounded nice.
Вы с его мамой отмечаете День Матери вместе?
Ты серьезно назвала меня леди-мужчиной, пока я держу в своих руках твои волосы?
Я думала, что это прозвучит мило.
Скопировать
I was so happy that day.
Because Cesar gave me a fistful of cash.
You liked me because I was buying you things.
Я была действительно счастлива.
Это только потому, что Сизар дал мне денег.
Тебе нравилось, потому что я тебе все покупала.
Скопировать
She was the reason the word was invented.
...a fistful of her hair, her head pulled back.
Dress clinging to her back.
Она - причина, по которой это слово придумали.
...полный кулак волос, её голова откинута назад.
Платье облегает спину.
Скопировать
Isn't he an absolute darling?
Two bad pennies do not a fistful make, just because these particular men were vicious.
I agree with Mr. Crabb completely.
Ну разве он не душка?
Двум ломаным грошам кошелька не испортить, я о том, что эти люди порочны.
Я совершенно согласен с мистером Крэббом.
Скопировать
Few shots of tequila.
Fistful of muscle relaxers.
I'm dating this sweet, smart, smokin' hot guy who's just a train wreck.
Рюмочками текилы.
Горстью релаксантов.
Я встречаюсь с милым, умным, чертовски сексуальным парнем, который просто ходячая катастрофа.
Скопировать
I can fix this.
You need a fake mustache, a fistful of paprika, and a new passport.
If you don't have all three of those things, I can make it work with two, as long as one of them is a mustache.
Я всё улажу.
Вам нужны фальшивые усы, горсть перца и новый паспорт.
Если у вас нет всех трёх вещей, можно обойтись двумя, если только одна из них — усы.
Скопировать
I don't want to waste even a second.
I would die for a fistful of your kisses.
Would you give me another chance?
Я не хочу терять ни секунды.
Я готов умереть за пригоршню твоих поцелуев.
Ты дашь мне еще один шанс?
Скопировать
This story took place during a bit of April, a tad of May and all through September.
For a fistful of kisses,
A BIT OF APRIL...
События этой истории происходят немного в апреле, чуть-чуть в мае и весь сентябрь.
ЗА ПРИГОРШНЮ ПОЦЕЛУЕВ
НЕМНОГО В АПРЕЛЕ...
Скопировать
Christ, we got to be quick.
Take a fistful of coins and run.
God bless you, Detective Corcoran.
Господи, мы успели.
Хватай несколько банкнот и дёру.
Благослови вас бог, детектив Коркоран.
Скопировать
And every second
Is a fistful of soil
Every minute
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Каждая минута
Скопировать
But every second
Is a fistful of soil
But every second
Но с каждой секундой
Новая горсть земли.
С каждой секундой
Скопировать
She's not very popular here.
When she loses, she doubles and I wind up with a fistful of paper.
- If she wins, she takes my money home.
Она не очень популярна здесь.
Когда она проигрывает, то удваивает ставку, и я получаю кучу денег.
— Если же выигрывает, то уносит деньги домой.
Скопировать
Shit! I spaced. I forgot to buy her a present.
How tacky is it to give the mother-to-be a fistful of cash?
Don't worry about it. You can go in on mine.
- Блин, совсем забыла про подарок.
Думаете, удобно дарить деньги?
- Не волнуйся, подарим один на двоих.
Скопировать
What was going on?
By the third date, I wanted him even more than a fistful of Reese's Pieces.
Well then, goodnight.
Что же происходило?
На следующем свидании я хотела его больше, чем сладостей и туфель.
- Ну, спокойной ночи.
Скопировать
Maybe we'd better let this minority stockholder in just to take care of us.
All right, it will cost you all a fistful of stock. A big fistful.
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
взможно будет лучше, если меньшинство акционеров позаботиться о нас
Но это может стоить большинства ставок
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
Скопировать
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
Win this, and you won't have to stop with any fistful of stock.
Just hang a welcome sign on the front door of that house of yours on wall street.
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
я беру вас к себе прямо сейчас должен предупредить Вас...вероятно, у меня будет целая железная дорога прежде чем я закончу
Полковник, думаю вы мой человек!
Скопировать
You'll get paid plenty for the faith.
A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground.
Matt! Matt!
Ты получишь щедрую награду за свою веру.
Деньги в руках не хуже семян в земле.
Мэтт!
Скопировать
I love your ass.
It's a real fistful!
You're a real "sick" one!
Как тебе удалось сохранить её такой?
Ну, спасибо, ты умеешь разговаривать с женщинами!
Ну уж нет! Перестань, говорю тебе!
Скопировать
My friend Bork?
Well, he says I owe him a lot of money-- Quite a fistful.
He'll get it or he won't .
Мой дружок Ворк?
Ну, он считает, что я должен ему денег - довольно много.
Он получит их, или не получит.
Скопировать
She bakes cookies for her kids.
She swallowed a fistful of sleeping pills.
Who's her replacement?
Бейлиф, проинформируйте присяжных....
Человек на видеопленке поджег вчера квартиру Ника Истера.
-Что? -Он поджог его квартиру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fistful (фистфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fistful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фистфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение