Перевод "fisticuffs" на русский
Произношение fisticuffs (фистикафс) :
fˈɪstɪkˌʌfs
фистикафс транскрипция – 30 результатов перевода
Everything's fine.
I noticed the lack of fisticuffs.
Thank you for being nice to him.
(*сильный отбивающий игрок в бейсболе)
Я заметила отсутствие кулачных боев.
Спасибо, что ты милый с ним.
Скопировать
- That's it!
Sir, I challenge you to fisticuffs.
Oh, I'm boned.
- Ну всё, сер.
Вызываю Вас на кулачный бой.
Мне хана.
Скопировать
You bet, asshole.
Reporter:attorneys robin "stormy" weathers And matt cowens almost came to fisticuffs In what some insiders
The only question is, will they kill each other
Еще как. Мудила.
Адвокаты Робин "Шторм" Уэзерс и Мэтт Коуэнс чуть было не сошлись в кулачном бою в пылу самого интересного судебного спора за последние годы.
Вопрос лишь в том
Скопировать
You don't have to patrol with me.
I had that guy under control until he resorted to fisticuffs.
What is that?
Ты же знаешь, что не должен патрулировать со мной.
У меня все было под контролем, пока он не воспользовался приемами кулачного боя.
Что такое?
Скопировать
And what?
Punch him... in the face... with my... fisticuffs.
I don't know, he seems, uh... pretty fisticuffy.
И что?
Ударю его... по лицу... своими... кулаками.
Не знаю, похоже, он... довольно хорошо дерется.
Скопировать
He was expelled from Cornell University with minor charges pending.
Nothing serious, just campus fisticuffs.
(Higgins): Found her, sir.
Его исключили из Корнеллского университета по обвинению в незначительном правонарушении.
Ничего серьёзного, просто драка в кампусе.
Я нашёл её, сэр.
Скопировать
Looks like there was also a blunt force trauma to the back of the head.
So they were blitz attacked to gain control, then it was essentially fisticuffs.
And they were both literally caught with their pants down.
Похоже, была также травма затылка от удара тупым предметом.
Внезапное нападение, а затем кулачный бой.
И оба они были без штанов.
Скопировать
You think that you can...
you can... beat me in a physical altercation of fisticuffs?
I will beat you in a way that you've never been beaten before.
Ты думаешь, что ты можешь....ты можешь..
побить меня в споре или кулачном бою?
Я побью тебя так, как никто и никогда до этого не бил.
Скопировать
Very detailed theory.
I particularly enjoyed your use of the word "fisticuffs"" Thank you.
But according to the GM, the bride bailed on the wedding mid-ceremony.
Весьма исчерпывающая теория.
Особенно мне понравилось про "мордобой". - Спасибо.
Но, по словам управляющего, Невеста сбежала посреди церемонии.
Скопировать
This guy and another guy, they get into a beef over, uh, I don't know, let's say a broad at the reception.
They end up back in the room here, uh, get into a little fisticuffs.
Uh, this guy doesn't realize his buddy has a gun-- bang, here he is.
Этот парень сцепился с другим парнем из-за, ну не знаю, скажем, какой-нибудь девахи на торжестве.
Они перекочевали сюда, устроили небольшой мордобой.
А этот не знал, что у того есть пистолет: пиф-паф - ну вот и имеем.
Скопировать
I'm not ready to give up on Roy.
Anyone else crave dim sum after fisticuffs?
No?
Я не готов забить на Роя.
Кто-нибудь ещё проголодался после драки?
Нет?
Скопировать
The coaches need to do everything in their power to persuade the artist to join their team.
It's fisticuffs at dawn. Pick me!
Come on!
Сила решает. И тренеры должны убедить артиста присоединиться в его команду
Тогда наступает война предложений
. Я принимаю это серьезно
Скопировать
Um, yes.
Girls, stop these vulgar fisticuffs at once.
It's beneath us.
Хм, да.
Девочки, прекратите эти вульгарные кулачные бои.
Это не стоит того.
Скопировать
Well, at the fair last year in County Tyrone,
I was fisticuffs champion.
Is that so?
Если быть честным, в графстве Тирон,
Я был чемпионом по кулачному бою.
Правда?
Скопировать
Well, it isn't a very large county, sir.
Fisticuffs champion of where was that again?
County Tyrone.
Ну, это небольшое графство, сэр.
Чемпион по кулачному бою где, повторите?
Графство ТИрон.
Скопировать
Yes, sir.
Fisticuffs between Merrick and Steve!
Shut the fuck up, Johnny. Help me get situated.
Да, сэр.
Стив и Меррик устроят махач, и Буллок тут как тут, да?
Джонни, заткнись на хуй и помоги подняться.
Скопировать
2:00, my hotel, the widow Garret's suite.
- What do you know of the fisticuffs?
- Amongst who?
В моём отеле, в два. Примет у себя в номере.
А что это там за махачи?
Кто с кем?
Скопировать
They fought like hell on stage.
Real fisticuffs, sometimes. Then Mack went off his rocker, his brain fried with acid.
Esme flew off to Grenada and drowned herself.
Настоящие кулачные бои, время от времени.
Тогда, Мак пошел во все тяжкие со своим рокерством, его мозги поджарились от ЛСД.
Эсми отправилась в Гренаду и там утопилась. Ее тело так и не было найдено.
Скопировать
Now, he's comin' with me.
Or maybe we can settle this with some fisticuffs?
Alright, who's first? you're up.
И он идёт со мной.
Может, вы сможете решить это в драке?
- Ладно, ты первый.
Скопировать
- Yeah.
angle of entry, came from a much shorter person, possibly a female, nothing here indicates any sort of fisticuffs
I can safely say that Mrs. Smalls' murderer can be found... within this very room.
Рану топором, как видно по углу входа лезвия, нанес человек менее высокого роста.
Возможно женщина. Не исключено, что имела место потасовка, возможно серьезная.
Я могу с уверенностью сказать, что убийца миссис Смолс скоро обнаружится. Может быть, даже в этой комнате. - Что?
Скопировать
Well... that date had everything.
Good conversation, dancing... fisticuffs.
Yeah, I'm sorry about that part.
Чтож, на этом свидании было все
Хорошая беседа, танцы...кулачные бои
Да, извини за ту часть
Скопировать
- Well, good.
Then this doesn't have to come to fisticuffs.
You have five exits, four pairs of eyes.
- Хорошо.
Тогда это не должно дойти до кулаков.
У тебя 5 выходов, 4 пары глаз.
Скопировать
Get used to it, that will not change.
Did we do this once before and it ended in fisticuffs?
Yes, and a good fisticuffs it was.
Свыкнись уже, тут ничего не изменишь.
Кажется, был у нас подобный разговор, и кончилось всё мордобоем?
Да. Шикарный был мордобой.
Скопировать
Did we do this once before and it ended in fisticuffs?
Yes, and a good fisticuffs it was.
Epic.
Кажется, был у нас подобный разговор, и кончилось всё мордобоем?
Да. Шикарный был мордобой.
Эпический.
Скопировать
Sure, I made the video Gossip Girl played, but I didn't send it in.
show the prince, and they'd have a duel at dawn for what's left of Blair's virtue, or maybe it's royal fisticuffs
Chuck was in the back of the church.
Безусловно, я сделала то видео, которое показала Сплетница, но я его не отсылала.
Я оставила камеру Чаку, в надежде, что он покажет видео принцу, и у них на рассвете состоится дуэль за остатки добродетели Блэр, или, быть может, королевский кулачный бой, без разницы.
Чак был внутри церкви.
Скопировать
Outside.
Oh, my God, fisticuffs?
Not in front of Eve.
Выходи.
О, мой Бог, будем драться?
Не перед Евой.
Скопировать
Everything's fine.
Young man, are you suggesting fisticuffs... as in with our fists?
And feet-- I'm a kicker.
Всё в полном порядке.
Молодой человек, ты предлагаешь драку... на кулаках?
И ногами - я футболист.
Скопировать
Everything's fine.
Young man, are you suggesting fisticuffs... as in with our fists?
And feet-- I'm a kicker.
Всё в полном порядке.
Молодой человек, ты предлагаешь драку... на кулаках?
И ногами - я футболист.
Скопировать
I devote myself to his destruction.
Mr Jasper asserts a history of violent words and even fisticuffs between you!
There was nothing ill-tempered in our meeting last night.
Я посвящу свою жизнь его уничтожению.
Мистер Джаспер заявляет о жестокой словесной перепалке и даже драке между вами!
Не было ничего скверного в нашем общении прошлой ночью.
Скопировать
Never seen the like, and I've seen most everything.
Now there will be no more fisticuffs or gunplay between us.
Your daddy wants you back in the all-together, so back you go.
Никогда не видел ничего подобного, а я видел почти все.
Между нами больше не будет драк или стрельбы.
Твой папочка хочет видеть тебя дома в целости и сохранности, так что ты едешь домой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fisticuffs (фистикафс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fisticuffs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фистикафс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение