Перевод "flamed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flamed (флэймд) :
flˈeɪmd

флэймд транскрипция – 30 результатов перевода

But I know someone who would-- Krusty's best friend in the whole world, Sideshow Bob!
"A volley of muskety flamed, thundered, roared.
A profound silence followed, broken only by theapproaching footsteps...
Но я знаю кто мог бы им быть, это лучший друг Красти, Боб!
"Раздался мушкетный залп огненный, громкий, ревущий.
Последовала тишина, лишь только нарушаемая приближающимися шагами...
Скопировать
He's the best player to ever come out of Valley.
He won us our only state championship, about 12 years ago, then he flamed out in college.
You know, went from being the town hero to village idiot.
Он был лучшим игроком за всю историю Вэллей.
С ним мы впервые выиграли чемпионат штата лет 12 назад, а потом он вылетел из колледжа.
И в тот же момент превратился из городского героя в сельского дурачка.
Скопировать
- I was surprised.
Cale flamed up good, but it was Joe who burned the brightest.
- You don't sound like yourself.
- Я удивилась.
Кейл хорошо горел, но Джо светился ещё ярче.
- Ты сама не своя.
Скопировать
Since he heard the news about his father.
They were on top of the world until the financial crisis struck and they flamed out.
That's when their wives got busy taking over.
Как узнал новости о своем отце.
Они были на вершине мира, пока не нагрянул финансовый кризис и они не прогорели.
Именно тогда за дело взялись их жены.
Скопировать
Where's your ride-along?
He flamed out.
I had to take him back.
Где твой напарник?
Сдрейфил.
Пришлось отвезти домой.
Скопировать
The line between reality and fantasy got blurred.
Fantasy flamed up.
- You were afraid of heights?
Грань между реальностью и фантазией размылась.
- Воображение распалилось...
- Ты испугался высоты?
Скопировать
I'm going back on the road with Patty.
My replacement flamed out.
She says I can manage some projects on my own, carve out more of a role.
Я возвращаюсь назад к Пэтти.
Мою замену вышибли с работы.
Сказала, теперь я смогу руководить некоторыми проектами. Играть более важную роль.
Скопировать
I dunno, you know, I don't really-- o-- okay.
So you flamed out huh?
Acting thing was a bust.
Я не знаю, понимаешь, я на самом деле...а...хорошо.
Так ты перегорел, да?
Актерство было провалом.
Скопировать
The stove underneath Rudy's espresso pot went off like a forty mike-mike.
Flamed white boy's face like a rotisserie chicken.
Let me understand this...
Кофеварка для эксперессо ушла как дети в школу.
Опалило снежку мордашку как цыплёнку гриль.
Не понял...
Скопировать
- in less than 24 hours"? - I did.
Nothing flamed out.
We don't have to have sex every night, you know.
Я
У нас все в порядке.
Мы не обязаны заниматься сексом каждой ночью.
Скопировать
Come on, you fucking little gooks!
No, my God, we got flamed!
We got flamed in the bird. What?
Ладно, давай, уродливый узкоглазый!
Давай! Давай!
Боже, вертолёт горит!
Скопировать
Massive numbers of burned dwellings...
Completely... charred, flamed to the ground.
At first pass I can determine no clear pattern... aside from arson.
Здесь полно сгоревших домов.
Это совершенно обуглившиеся остовы, дома сгорели дотла.
Первое, что можно предположить, это возможность поджога.
Скопировать
No, my God, we got flamed!
We got flamed in the bird. What?
We're in deep shit! In deep shit!
Давай! Давай!
Боже, вертолёт горит!
Чёрт, мы по горло в дерьме!
Скопировать
Honestly, I'm surprised you hadn't guessed.
I mean, why do you think so many children flamed out already?
Max Miller and Andy's brother, what's-his-name?
По правде говоря, я удивлен, что ты не догадался.
Иначе почему, по-твоему, столько детей уже выбыли...
Макс Миллер, брат Энди - как его звали?
Скопировать
I said no such thing.
Your murder case just flamed out.
We know you were at the restaurant that night.
Я ничего подобного не говорила.
Ваше дело об убийстве прогорит.
Мы знаем, что вы были в ресторане ночью.
Скопировать
No, no, that-that's very helpful.
I flamed out on my legal aid lead.
Still, going to the house of a woman you don't really know and asking her out, it's a little creepy, no matter what.
Нет, нет, вы нам очень помогли.
У меня пусто по зацепке с её клиентом.
Все равно, идти домой к девушке, которую ты не знаешь, и просить свидания, это как-то жутковато, кто бы что ни говорил.
Скопировать
Lightning McQueen loses in the last lap to Francesco Bernoulli in the first race of the World Grand Prix.
And three - count 'em - three cars flamed out leaving some to suggest that their fuel, allinol, might
Allinol is safe. Alternative fuel is safe.
Молния МакКуин проиграл в первом заезде Всемирного Гран-при Франческо Бернулли.
А три - считай - три гонщика спалили двигатели. Эксперты считают, что Алинол мог стал причиной возгорания.
Алинол безопасен Альтернативное топливо безопасно.
Скопировать
Does the thought of what Steph and I had haunt you? You know, keep you up at night?
You mean the way you flamed down?
Do we laugh every time we see a couple riding a horse on a beach? Oh, yeah.
Я, вижу тебя тревожит, то, что было между мной и Стэф, по ночам не спишь.
В смысле то, как ты облажался?
Смеёмся ли мы, когда видим пару, идущую на лошадях по пляжу...
Скопировать
Look, Harry.
I'm the secretary of state's daughter, and I flamed out of college, I maxed out all of my mother's credit
I think we can find some common ground.
Слушай, Харри.
Я дочь Госсекретаря, вылетела из коллежда, превысила все мамины кредитки, и в конце концов мне пришлось вернуться в дом родителей.
У нас больше общего, чем ты думаешь.
Скопировать
So we are not talking about Live for the faith.
Lord has another plan for us, When he says:"Fire I came down to the ground And how I would like him to Flamed
And that's why you're the one The person we need!
Так что речь не идёт вовсе о том, чтобы жить за веру.
У Господа на нас другой план, когда он говорит: "Огонь пришёл я низвести на землю и как желал бы, чтобы он уже возгорелся."
И вот именно поэтому ты - тот человек, который нам нужен!
Скопировать
I...
Cale flamed up good, but Joe burned the brightest.
Okay.
Я...
Кейл вспыхнул хорошо, но Джо горел ярче.
Ладно.
Скопировать
What?
That dirtbag flamed out ages ago.
Why were you looking at that case?
Что?
Этот мерзавец спалился много лет назад.
Почему вообще ты просматривала это дело?
Скопировать
Captain's told me about it many times.
You flamed out.
Dirt bag.
Капитан много раз мне об этом рассказывал.
Вот ты и спалился.
Мерзавец.
Скопировать
You okay?
Chili pushed me to my limit and then flamed out.
Ogle is inciting me to violence, and now you're leaving, so no, I'm not okay.
Ты в порядке?
Чили довела меня до предела, а потом её вышибли с работы.
Огл подстрекает меня к насилию, а теперь еще и ты уходишь, так что, нет, я не в порядке.
Скопировать
We dated briefly, a while ago.
Would you say things sort of flamed out, or did they end in more of a blaze of glory?
Lucifer.
Какое-то время мы встречались.
И все превратилось в прах или скорее сгинуло в пламени славы?
- Люцифер.
Скопировать
It's cool.
I actually, I kind of flamed out in high school, so this is a pretty good place to start over.
And how's the social life?
Здесь клево.
Я был выскочкой в старших классах, так что это место довольно неплохое, чтобы начать все с начала.
А как здесь с внеклассными мероприятиями?
Скопировать
We just don't get called out to those.
I've been a bridesmaid six times, and all the marriages flamed out.
It's like men see wedding rings as tiny handcuffs, and they all got to be Houdini.
Просто мы чаще видим плохие.
Я шесть раз была подружкой невесты, и все 6 браков развалились.
Обручальные кольца - это наручники для мужчин, и они сразу превращаются в Гудини.
Скопировать
I wasn't promoted to Los Angeles.
I flamed out in New York, after the Baghdad incident.
The thought of 2,000 civilians dying and me carrying the blame...
Меня перевели в Лос-Анджелес не с повышением.
Я вспылил в Нью-Йорке, после инцидента в Багдаде.
Мысль о 2000 мертвых гражданских и мне, несущим за это ответственность...
Скопировать
After his service, he worked for McQuaid Security for a short while?
He flamed out fast.
Tough culture, those P.M.C.s, worse than the military.
После службы поработал в Маккуэйд Секьюрити некоторое время.
Быстро он сгорел.
Порядки в частных военных компаниях похуже, чем в государственных.
Скопировать
No, you're much too calm.
When it flamed before, you were furious.
So you're saying the blade can sense my emotional state?
Нет, ты слишком спокоен.
Когда он зажегся в прошлый раз, ты был в ярости.
Так ты говоришь, что клинок чувствует мои эмоции?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flamed (флэймд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flamed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэймд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение