Перевод "flutes" на русский
Произношение flutes (флутс) :
flˈuːts
флутс транскрипция – 30 результатов перевода
These drums!
these trumpets, flutes! what!
sound and be hang'd, sound out
Эй.
Барабаны, флейты - ну!
Пусть все слышат, как мы прощаемся с великими людьми.
Скопировать
Get them hooked in theatre
Give them parts in a play With drums, flutes and clarinets it'll be like the city theatre
Divert their attention, break them from within
Давайте устроим театральное представление
Будем играть на барабанах и флейтах так будем больше похожи на артистов
Отвлечём их внимание, и нападём
Скопировать
the poop was beaten gold; Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick the oars were silver
Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous
For her own person, It beggar'd all description: she did lie In her pavilion--cloth-of-gold of tissue
её корма из золота была, а паруса пурпурные так были пропитаны благоуханьем чудным, что ветры к ним любовью томились;
серебряные весла били в такт под звуки флейт и заставляли воду бежать быстрей, за ними вслед, как будто в удары их влюбилась она.
Что до самой царицы, то пред ней убоги все и жалки описанья.
Скопировать
The crowd wants to obey him.
The most sublime visions and ecstasies, communicated through angel flutes, can't start it like a military
Adam was only a warrant officer."
Толпа хочет ему подчиняться.
Величайшие видения и экстазы, получаемые через ангельское пение на флейте, не могут привести её в движение так, как военный марш.
Адам был сержантом".
Скопировать
Is that it?
I look forward to the day we've cleansed the universe of Centauri and carve their bones into little flutes
It is a dream I have.
Не так ли?
Я с нетерпением жду дня, когда мы очистим вселенную от Центавриан и превратим их кости в маленькие флейты для наших детей.
Это моя мечта.
Скопировать
Only an idiot would ask Wolfie to work on that!
12-foot snakes, magic flutes?
What's so intelligent about a requiem?
Только идиот мог просить Вольфи работать над этим!
12-футовые змеи, волшебные флейты?
А что такого умного в Реквиеме?
Скопировать
We have to finish it.
Synthesizer and flutes.
Less drums.
Мы должны сегодня закончить.
Синтезатор и флейты.
Чуть-чуть поменьше ударных.
Скопировать
I knew that the Tuvan people would have great appreciation for the simplicity of this instrument and the sounds that it could make.
I also special ordered seventy of these little nose flutes.
These are two of our most revered throatsinging masters.
Я знал, что тувинцы по достоинству оценят простоту этого инструмента и звук, который он может давать.
Я также специально заказал 70 носовых флейт.
Это двое наиболее почитаемых мастеров горлового пения.
Скопировать
One, two, three, four.
That's a lot of flutes.
Good luck.
1,2,3,4.
Мля, так много флейт!
Удачи.
Скопировать
I know that one day, Veronica and I are gonna get married on top of a mountain.
And there's going to be flutes playing and trombones and flowers and garlands of fresh herbs.
And we will dance till the sun rises.
Я знаю, что однажды Вероника и я поженимся на вершине горы.
И будут играть флейты и тромбоны, и будут цветы и гирлянды свежих трав.
И мы будем танцевать до восхода солнца.
Скопировать
A whistle.
I used some tribal flutes once in a recording session.
I'm in a band.
Свисток.
Однажды во время записи я играл на народных флейтах.
Я играю в группе.
Скопировать
Dave, our DOP...
Pre-Raphaelite paintings, you know, with these women in these fantastic silk dresses kind of playing flutes
And I think Dave so made it look like that, the color scheme and, you know, the puppets and the set designs.
Дэйв, наш оператор-постановщик...
Мьı смотрели на много открьıток и репродукций картин прерафаэлитов, знаете, с этими женщинами в фантастических шелковьıх платьях, играющими на флейтах в окружении растений, а позади них закат солнца.
И, я думаю, Дэйв настолько сделал это таким, цветовую гамму, и кукльı, и декорации.
Скопировать
No, don't be sad."
"Listen to the sound of flutes in this heavenly land."
"Rainy season is here to stay."
И не печалься больше"
"слушай звуки флейты в небесной высоте"
"Сегодня дождь идет."
Скопировать
Kita-san!
The festival flutes are calling
Yaji-san!
Кита-сан!
Флейты фестиваля зовут
Ядзи-сан!
Скопировать
Discipline?
Even the five court ladies danced in sync to the frog's flutes and drums.
The whirlwind of the recycled paper was a sight to see.
"По порядку"?
Даже пять дамочек будут танцевать вместе под жабьи флейты и барабаны!
Вихрь из макулатуры – достойное зрелище!
Скопировать
What happened to you?
Some Hearties from Beaufort thought it might be larks to start lobbing champagne flutes.
You'd better get a shot.
А что стряслось с тобой?
Какие-то Качки из Бофорта, решили, что будет прикольно устроить фонтан из шампанского.
Ну, тогда тебе стоит сделать прививку.
Скопировать
Good posture.
Chin up, flutes, parallel to the floor.
Ready, buzz.
Сядьте прямо.
Подбородок вверх, инструмент параллельно полу.
Приготовились, начали.
Скопировать
'Cause the Shepherds.
"And the Shepherds came to the site of birth carrying flutes."
Watch your head, man.
Из-за пастухов.
И пастухи пришли к месту рождения, неся флейты.
Осторожно с головой, мужик.
Скопировать
The flute says...
The flute says that the Shepherds came to the site of birth carrying flutes.
Whatever. You cannot use it in inside. Okay.
- На флейте написано. - Нет, вы не можете.
- На флейте написано: "И пастухи пришли на место рождения, неся флейты".
- Все равно, вы не можете ими пользоваться.
Скопировать
So, what is she, the stage manager?
What do you say we go inside, down a couple of sparkling ciders out of plastic champagne flutes and enjoy
How about we down the ciders and skip the ballet?
Итак, кто она, театральный менеджер?
Что ты скажешь, если мы зайдём внутрь пропустим парочку шипящих сидров из пластиковых стаканчиков для шампанского и насладимся балетом?
Как насчёт пропустить пару стаканчиков сидра и пропустить балет?
Скопировать
First, throw on a nice Cuban suit...
they exist... then two flutes of champagne.
Oh, what's in the champagne?
Первое - одень красивый Кубинский костюм...
такие существуют... потом захвати две бомбы шампанского.
О, а что это в шампанском?
Скопировать
A judge invalidated my mother's will, so we can now finally put all this drama behind us.
Now where are the champagne flutes?
Uh, Lil... why are you here?
Судья признал завещание моей матери недействительным, и мы наконец можем оставить эту драму позади.
Где бокалы для шампанского?
Лил... зачем ты здесь?
Скопировать
First, we hear the woodwind family.
The flutes, the oboes, the clarinets and the bassoons.
Here comes the brass family.
"Сначала мы услышим деревянные духовые инструменты."
"Флейты, гобои, кларнеты и фаготы."
"А вот и медные духовые:"
Скопировать
Also their ceremonies require the playing of flutes.
I happen to make flutes in my wood shop.
Flutes are $80 apiece.
К тому же, для их церемоний необходима игра на флейтах.
А я изготавливаю флейты в своём магазине древесины.
Каждая флейта стоит 80$.
Скопировать
Reminder.
These flutes are available for purchase.
You can't take it with you people.
Напоминание.
Эти флейты продаются.
Забирать их с собой нельзя.
Скопировать
But, like the founding fathers, I believe in absolute freedom of religion.
Also their ceremonies require the playing of flutes.
I happen to make flutes in my wood shop.
Но, как и отцы-основатели, я верю в абсолютную свободу вероисповедания.
К тому же, для их церемоний необходима игра на флейтах.
А я изготавливаю флейты в своём магазине древесины.
Скопировать
I happen to make flutes in my wood shop.
Flutes are $80 apiece.
And recorders are 150.
А я изготавливаю флейты в своём магазине древесины.
Каждая флейта стоит 80$.
Продольные флейты - 150.
Скопировать
We don't need champagne glasses.
Flutes.
Excuse me?
Нам не нужны бокалы для шампанского.
Фужеры.
Прошу прощения?
Скопировать
Excuse me?
Champagne flutes.
And you absolutely need them.
Прошу прощения?
Фужеры для шампанского.
И они, безусловно, вам нужны.
Скопировать
- Yeah.
- Can we get some flutes?
Yoo-hoo.
-Да
-Можем ли мы получить флейты?
Ю-ху.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flutes (флутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flutes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
