Перевод "forced entry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forced entry (фост энтри) :
fˈɔːst ˈɛntɹi

фост энтри транскрипция – 30 результатов перевода

Fearing for his safety, Mr Block moved.
You discovered his new address, - forced entry upon Naomi Stone.
- It wasn't like that.
Мистер Блок переехал.
Вы отыскали его новый адрес и вторглись к его подруге.
- Все было не так.
Скопировать
-Hard to say.
There's evidence of rough sexual intercourse, but nothing to say forced entry.
Would you stop sniffing that poor woman?
- Трудно сказать.
Есть следы грубого полового акта, Но ничего не говорит о том, что это было сделано против ее воли.
Можешь ты перестать нюхать несчастную женщину?
Скопировать
Or be invited.
No forced entry into her apartment.
If she had one, there were no pictures.
- Или получить приглашение.
На входной двери следов взлома нет.
- Бойфренд? - Если он у неё был - в доме ни одной фотографии.
Скопировать
My people are going over Kosh's place with a fine- toothed comb but we've got nothing.
No sign of forced entry, no prints, no DNA fragments.
The place looks like it's been through a war.
Мои люди прочесали каюту Коша частым гребнем Но ничего не нашли.
Никаких признаков несанкциониро- ванного входа, никаких отпечат- ков пальцев, фрагментов ДНК
Там все выглядит как после драки.
Скопировать
So what do you think?
Armed suspect, forced entry through the back door, assault with intent.
Clear case of self-defence.
Так что вы думаете?
Вооружённый преступник ворвался через заднюю дверь, покушение на изнасилование.
Явный случай самообороны.
Скопировать
- Don't blame Collins.
Forced entry, sir.
- This is outrageous!
- Не вините Коллинза.
Насильственное проникновение, сэр.
- Это возмутительно!
Скопировать
This is the way we found it.
No forced entry evident.
- Not till we got there.
Нет. Таким все уже было.
Но нет признаков взлома.
- Ну, не перед тем, как мы сюда вошли, в любом случае.
Скопировать
- Even maintenance has no access.
- No forced entry.
- Why would Gene take his own stuff?
- Даже обслуживающий персонал может войти только тогда, когда он здесь.
- Никаких следов взлома.
- А зачем Джину забирать свое собственное оборудование?
Скопировать
The body was discovered by her friend this morning.
Any signs of forced entry?
No, but take a look.
Жертва Дженифер Уолтон, 25 лет. Тело обнаружено этим утром, её подругой.
Её впустила квартирная хозяйка.
- Есть следы взлома?
Скопировать
I suspect someone in my office, but without any evidence...
There's no sign of forced entry. Maybe they had a key.
Did you by chance photocopy the documents?
Я должен подозревать кого-то из сотрудников, но у меня ни улик, ни доказательств.
Если нет следов взлома, значит, у них был дубликат ключей.
Я надеюсь, вы сняли копии со всех этих документов?
Скопировать
I'm sorry, I'm just trying to get all the facts, that's all.
There were no signs of forced entry into the auction house or the vault.
So do you think that one of the employees might have stolen it?
Извини, я только хочу знать факты, и всё.
Нет никаких признаков взлома самого здания или хранилища.
Вы считаете, что кражу мог совершить один из сотрудников?
Скопировать
Victim found drugged and robbed at the scene.
WarricK Brown, 407, home invasion, forced entry.
Person reporting crime fired multiple rounds at the suspect.
Жертва найдена одурманенной и ограбленной.
Уоррик Браун, 407, вторжение со взломом.
Сообщивший о преступлении несколько раз выстрелил в подозреваемого.
Скопировать
In that time he managed cut out the eyes.
Yet there was no forced entry.
Maybe he had a key.
За это время он успел застрелить ее, вырезать ей глаза и скрыться.
Ты сказал ей запереть дверь, а она вместо этого была нараспашку.
Может, у него был ключ. На ней была куртка,
Скопировать
That's a headline Sinclair will love.
No sign of forced entry.
What is this?
Как обрадуется Синклер
Нет следов взлома двери
Что произошло?
Скопировать
Something killed this man, but it wasn't any foreign disease.
- No sign of forced entry? - No.
No one was seen comin' or goin' from this room.
Кто-то убил этого человека, но это не может быть каким-либо иностранным заражением.
- Нет следов внешнего поражения?
- Нет. Никто не был замечен входящим или выходящим из этой комнаты.
Скопировать
And was killed at 10 pm.
No forced entry or defensive wounds, so he probably knew his attacker.
And forensics also confirmed that he had sex not too long before he died.
И был убит в 22:00.
Никаких следов сопротивления или ран при обороне, значит, возможно, он знал нападавшего.
И судмедэксперты также подтвердили, что у жертвы был секс не задолго до смерти.
Скопировать
I can't... where's my phone?
Well, there's definitely signs of forced entry.
What's the web telling you?
Я не могу... где мой телефон?
Ну что ж, определенно есть следы взлома.
Что тебе говорит сеть?
Скопировать
I mean, she had to have been followed from somewhere.
But there was no sign of forced entry.
A-And she never would've let someone in she didn't trust.
Откуда-то же ее начали преследовать.
Но признаков взлома не было.
И она никогда бы не впустила того, кому не доверяла.
Скопировать
I'm sorry.
PD says there's no sign of forced entry or foul play, but Orchard never showed up for work.
I just got off the phone with the boy's school.
Мне жаль.
Полиция не нашла признаков взлома или насилия, но Орчард так и не появилась на работе.
Только что звонила в школу мальчика.
Скопировать
Door was open when we got here.
No evidence of forced entry, and, of course, the neighbors never saw a thing.
Also, no sign of the stolen jewelry box.
Дверь была открыта, когда мы прибыли.
Следов взлома нет, и, конечно, соседи ничего не видели.
Следов украденной шкатулки с драгоценностями тоже нет.
Скопировать
Yeah, and he won't be the only one if we don't find our killer.
There's no sign of forced entry on that door.
I reckon we're looking for someone that has or stole a key card.
Да, и он будет не единственным, если мы не найдем нашего убийцу.
Никаких признаков насильственного проникновения на двери.
Полагаю, мы ищем того, у кого есть или кто украл ключ-карту.
Скопировать
Nothing.
Clear signs of forced entry on the front door.
Same as the back.
Ничего.
Явные признаки вторжения на парадной двери.
То же самое на задней.
Скопировать
Oh, God. Somebody broke in.
- I don't see any signs of forced entry.
- I am not imagining this!
Боже, кто то здесь побывал.
-Никаких следов проникновения нет.
-Я это себе не напридумывала.
Скопировать
So the victim clearly fought back.
The blood on the laptop was definitely Justine's, but there's no signs of forced entry into her apartment
Oh, implying that the victim might have been attacked by someone close to her.
Значит, жертва и правда отбивалась.
Кровь на лаптопе точно Жюстины, но нет признаков проникновения в ее квартиру.
Это значит, что на жертву мог напасть кто-то из ее знакомых.
Скопировать
Killed by a single gunshot.
Not witnesses, no signs of forced entry.
Right across from Il Cantuccio.
Убит одним выстрелом.
Ни свидетелей, ни признаков взлома.
Прямо напротив "Il Cantuccio".
Скопировать
At Emma's, he ignored $200 cash on the dresser and a box full of expensive jewelry.
Any signs of forced entry?
Maybe he came in through an open window.
Он не взял 200$ с комода Эммы, шкатулка с драгоценностями также не тронута.
Есть ли следы взлома?
Возможно, он проник в открытое окно.
Скопировать
- The Cardinal's body was brutally mutilated.
Signs of forced entry were discovered...
- What's wrong?
- ...тело кардинала было жестоко изувечено.
Обнаружены следы взлома...
- Что случилось?
Скопировать
I don't have it anymore!
Okay, clearly this is illegal forced entry.
- You don't have to tell him anything, Briana.
У меня его больше нет!
— Ты ничего не должна говорить ему, Бриана.
— Бриана.
Скопировать
Do you think there's any chance, any possibility, that it wasn't a cop?
No forced entry, no sign of a struggle.
Could've been family, right?
Есть ли хоть какая-то вероятность, что убийца не был полицейским?
Нет следов ни проникновения, ни борьбы.
Возможно, кто-то из родственников.
Скопировать
Webster's already upstairs.
No sign of forced entry.
Figure either Dirkson let his killer in or someone had a key.
Вебстер уже наверху.
Никаких признаков взлома.
Похоже Дирксон сам впустил убийцу, либо у кого то был ключ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forced entry (фост энтри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forced entry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фост энтри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение