Перевод "forced entry" на русский
Произношение forced entry (фост энтри) :
fˈɔːst ˈɛntɹi
фост энтри транскрипция – 30 результатов перевода
- Don't blame Collins.
Forced entry, sir.
- This is outrageous!
- Не вините Коллинза.
Насильственное проникновение, сэр.
- Это возмутительно!
Скопировать
My people are going over Kosh's place with a fine- toothed comb but we've got nothing.
No sign of forced entry, no prints, no DNA fragments.
The place looks like it's been through a war.
Мои люди прочесали каюту Коша частым гребнем Но ничего не нашли.
Никаких признаков несанкциониро- ванного входа, никаких отпечат- ков пальцев, фрагментов ДНК
Там все выглядит как после драки.
Скопировать
This is the way we found it.
No forced entry evident.
- Not till we got there.
Нет. Таким все уже было.
Но нет признаков взлома.
- Ну, не перед тем, как мы сюда вошли, в любом случае.
Скопировать
Victim found drugged and robbed at the scene.
WarricK Brown, 407, home invasion, forced entry.
Person reporting crime fired multiple rounds at the suspect.
Жертва найдена одурманенной и ограбленной.
Уоррик Браун, 407, вторжение со взломом.
Сообщивший о преступлении несколько раз выстрелил в подозреваемого.
Скопировать
That's a headline Sinclair will love.
No sign of forced entry.
What is this?
Как обрадуется Синклер
Нет следов взлома двери
Что произошло?
Скопировать
So what do you think?
Armed suspect, forced entry through the back door, assault with intent.
Clear case of self-defence.
Так что вы думаете?
Вооружённый преступник ворвался через заднюю дверь, покушение на изнасилование.
Явный случай самообороны.
Скопировать
Or be invited.
No forced entry into her apartment.
If she had one, there were no pictures.
- Или получить приглашение.
На входной двери следов взлома нет.
- Бойфренд? - Если он у неё был - в доме ни одной фотографии.
Скопировать
I suspect someone in my office, but without any evidence...
There's no sign of forced entry. Maybe they had a key.
Did you by chance photocopy the documents?
Я должен подозревать кого-то из сотрудников, но у меня ни улик, ни доказательств.
Если нет следов взлома, значит, у них был дубликат ключей.
Я надеюсь, вы сняли копии со всех этих документов?
Скопировать
I'm sorry, I'm just trying to get all the facts, that's all.
There were no signs of forced entry into the auction house or the vault.
So do you think that one of the employees might have stolen it?
Извини, я только хочу знать факты, и всё.
Нет никаких признаков взлома самого здания или хранилища.
Вы считаете, что кражу мог совершить один из сотрудников?
Скопировать
In that time he managed cut out the eyes.
Yet there was no forced entry.
Maybe he had a key.
За это время он успел застрелить ее, вырезать ей глаза и скрыться.
Ты сказал ей запереть дверь, а она вместо этого была нараспашку.
Может, у него был ключ. На ней была куртка,
Скопировать
- Even maintenance has no access.
- No forced entry.
- Why would Gene take his own stuff?
- Даже обслуживающий персонал может войти только тогда, когда он здесь.
- Никаких следов взлома.
- А зачем Джину забирать свое собственное оборудование?
Скопировать
The body was discovered by her friend this morning.
Any signs of forced entry?
No, but take a look.
Жертва Дженифер Уолтон, 25 лет. Тело обнаружено этим утром, её подругой.
Её впустила квартирная хозяйка.
- Есть следы взлома?
Скопировать
Something killed this man, but it wasn't any foreign disease.
- No sign of forced entry? - No.
No one was seen comin' or goin' from this room.
Кто-то убил этого человека, но это не может быть каким-либо иностранным заражением.
- Нет следов внешнего поражения?
- Нет. Никто не был замечен входящим или выходящим из этой комнаты.
Скопировать
Then we'd have something to go on.
- No forced entry.
- One hallucination.
Тогда бы нам было от чего отталкиваться.
Никаких следов насилия.
Всего одна галлюцинация.
Скопировать
You have some vaginal tearing.
No sign of brusing, no indication of trauma, forced entry...
Ramona.
У вас надрыв вагины.
Нет признаков насилия, нет признаков травмы, насильственного проникновения...
Рамона.
Скопировать
Coroner says Eastby was killed first.
No sign of a forced entry.
So she knew the killer if she let him in.
Следователь говорит, что Истби была убита первой.
Следов взлома нет.
То есть миссис Истби знала убийцу, раз она впустила его в квартиру.
Скопировать
Don't do that.
To what do I owe the forced entry?
Police business.
Перестань.
И с чего это ты мне тут дверь ломаешь?
Полицейские дела.
Скопировать
First Vanessa, now this?
Well, there are no signs of forced entry.
What about fingerprints, Eric?
Покажи мне женщину сидящую на героине, которая выглядит вот так и я покажу тебе женщину, которая подверглась сексуальному насилию. Это ваши доказательства?
То, что она хорошо выглядит?
Он управляет её карьерой.
Скопировать
You can't do that.
If they forced entry, they'd break quarantine.
I am not dying in here.
Нельзя.
Вломившись сюда, люди нарушат карантин.
Я не собираюсь здесь умирать.
Скопировать
Oh, and Kash's mobile.
But there were no forced entry, so God knows how they got in.
They had keys.
А, да, и мобильник Кэша.
Но взлома не было, одному Богу известно, как они вошли.
У них были ключи.
Скопировать
No, he was... he was just gone.
there was no forced entry?
That's right.
Нет, он просто... просто исчез.
Двери были заперты?
Следов взлома не было? - Все верно.
Скопировать
That's for sure.
There was no sign of forced entry, suggesting that she knew the killer.
That's inference.
Это совершенно точно.
Следов взлома нет, значит, она знала убийцу.
Это предположение.
Скопировать
Well,let's find out why Sprig was sprung.
No sign of forced entry.
No struggle.
Ну что же, пойдем, узнаем, почему Сприг спрыгнула.
Нет следов взлома.
И борьбы.
Скопировать
I don't understand.
We've had no alarms or signs of forced entry.
- This crew doesn't work like that.
Я ничего не понимаю.
Сигнализация не сработала, следов взлома нет.
У них другие методы, мистер Граймс.
Скопировать
At least three of them.
No signs of struggle or forced entry.
It was someone she knew well enough to let walk right up to her.
Не меньше трех.
Никаких следов борьбы или взлома.
Это был кто-то, кого она достаточно хорошо знала, чтобы пригласить войти.
Скопировать
- Door on your left.
- Any signs of forced entry?
Doesn't look like it.
- Привет. - Дверь слева.
- Признаки взлома?
Не похожие.
Скопировать
Nothing to indicate that in terms of struggle.
No forced entry, cuts, bruises.
Hey, nobody wants to hear about your private life, Officer Corelli.
Да, признаков борьбы нет. Ни синяков, ни ссадин, ни ушибов.
Да и дверь не взломана.
Никого не интересует ваша личная жизнь, офицер Корелли.
Скопировать
-Hard to say.
There's evidence of rough sexual intercourse, but nothing to say forced entry.
Would you stop sniffing that poor woman?
- Трудно сказать.
Есть следы грубого полового акта, Но ничего не говорит о том, что это было сделано против ее воли.
Можешь ты перестать нюхать несчастную женщину?
Скопировать
Windows were closed.
No signs of forced entry.
The body was here.
Окна были закрыты.
Никаких следов взлома.
Тело было здесь.
Скопировать
- Why not?
Did you check for signs of forced entry?
I got this ID over here right away.
— А почему?
Вы искали следы взлома?
Я только что получил такое же задание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forced entry (фост энтри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forced entry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фост энтри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
