Перевод "fossil fuel" на русский

English
Русский
0 / 30
fuelтопливо горючее
Произношение fossil fuel (фосол фьюол) :
fˈɒsəl fjˈuːəl

фосол фьюол транскрипция – 30 результатов перевода

I need to repair my turbo boosters.
Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?
Well, let's see.
Мне надо починить турбо ускорители.
Вы все еще используете угольное топливо или вы уже открыли сплавы кристаллов?
Посмотрим.
Скопировать
I'd like to introduce some members of our team.
Robeson of Caltech, who's our expert on fossil fuel.
Professor Hurakawa of Johns Hopkins. Dr. Elizabeth Bartlett, who heads Thermal.
Я хотел бы представить несколько членов моей команды.
Доктор Робесон из Калтека, это эксперт по ископаемому топливу.
Профессор Хуракава из Хопкинса, а доктор Элизабет Барлет, возглавляет Термал.
Скопировать
They've no sense of responsibility.
They even store fossil fuel in hygiene chambers.
Let's have a drink and discuss this like civilised people.
У них нет чувства ответственности.
Они даже хранят ископаемое топливо в комнатах гигиены.
Давай выпьем и обсудим это, как цивилизованные люди.
Скопировать
Leaping Leptons!
It's the Fossil Fuel Four!
Old King Coal...
Прыгающие лептоны!
Это Ископаемая Горючая Четверка!
Старый король угля
Скопировать
But for me the biggest concern is how it will affect farming... which means our food.
I don't think most people have given it much thought how much fossil fuel goes into our everyday food
I just bought this garage sandwich just before we got on board... and I'm going to pull it apart and go through all the ingredients.
Но для меня главное беспокойство, это как это повлияет на фермерство... а это значит нашу еду.
Я не думаю, что большинство людей задумывались, о том сколько ископаемого топлива идет на нашу ежедневную еду.
Я только что купила этот гараж сэндвич, как раз, перед тем как мы сели на борт... и я попытаюсь разделись его на части, пройти через все ингредиенты.
Скопировать
Aside from transport, cars, trucks and airplanes, agriculture is the most fossil fuel intensive industry.
We use in the industrial world about ten calories of fossil fuel energy for every calorie of food we
So this is an enormous problem we've created for ourselves.
Помимо транспорта, автомобилей, грузовиков и самолетов, сельское хозяйство является наиболее интенсивно использующей ископаемое топливо.
Мы используем в промышленных странах около десяти калорий ископаемого топлива на каждую калорию еды, что мы едим.
Таким образом, огромная проблема, которую мы сами себе создали.
Скопировать
Feeding ourselves as oil goes into decline is clearly going to require a national effort and, in an ideal world, a bit of government leadership.
But for my part, weaning this farm off fossil fuel is all I can do.
And the pioneers I've met recently are a big inspiration.
Прокормить себя, когда производство нефти начнет сокращаться, определенно требует общенациональных усилий, и в идеальном мире, немного государственного управления.
Но с моей стороны, избавиться на этой ферме от ископаемого топлива - это все, что я могу сделать.
И пионеры, которых я встретила недавно, дали мне большое вдохновение.
Скопировать
That would be little help to agriculture as it stands today.
Aside from transport, cars, trucks and airplanes, agriculture is the most fossil fuel intensive industry
We use in the industrial world about ten calories of fossil fuel energy for every calorie of food we produce.
Это будет небольшой помощью сельскому хозяйству в его сегодняшнем виде.
Помимо транспорта, автомобилей, грузовиков и самолетов, сельское хозяйство является наиболее интенсивно использующей ископаемое топливо.
Мы используем в промышленных странах около десяти калорий ископаемого топлива на каждую калорию еды, что мы едим.
Скопировать
With diesel power, the destruction is much faster.
reason modern agriculture can get away with killing the life in the soil is through another use of fossil
This time it's by turning it into chemical fertilizer.
С дизельным двигателем, разрушение намного быстрее.
Единственная причина, по которой современной агрокультуре может сойти с рук уничтожение жизни в почве, это в другом использовании ископаемого топлива.
На этот раз - это превращение его в химические удобрения.
Скопировать
In the past 50 years, agricultural technology has tripled crop yields and overcome everything nature has thrown at us.
But all of these advances rely on abundant fossil fuel.
In a sense, they have taken us exactly in the wrong direction to deal with this new problem.
За последние 50 лет, сельскохозяйственные технологии утроили урожайность и победили все, что природа бросала против нас.
Но все эти разработки зависят от обильного количества ископаемого топлива.
В определенном смысле, они направили нас в точности в противоположном направлении по отношению к новой проблеме.
Скопировать
You know, people often think that there are two ways of doing things.
One is by drudgery and the other is by chucking fossil fuel at it.
Now, permaculture is about a third way of doing things and that is by design, by conscious design.
- Ты знаешь, люди часто думают что существует два способа ведения дел.
Один из них - рутинная работа и другой - выбрасывать ископаемое топливо на нее.
Теперь, пермакультура - это о третьем способе ведения дел и он при помощи дизайна, при помощи сознательного дизайна.
Скопировать
So the birds that eat insects and seeds, they're accumulating phosphates and the excess comes out in their dung.
So, up here in the mountains, there's no need for sacks of fossil fuel-derived nutrients, it's all done
And no need either, for petroleum based pesticides.
Таким образом, птицы едят насекомых и семена, они накапливают фосфаты, и избыток выходит с их экскрементами.
Таким образом, здесь в горах, нету необходимости в мешках питательных веществ полученных из ископаемого топлива, и все сделано природой - нитраты, поташ, фосфаты.
И нет необходимости также в пестицидах, основанных на ископаемом топливе.
Скопировать
Not petroleum, no, coal.
It's fossil fuel, which is coal.
Toothbrushes used to be alive millions of years ago.
Не нефть, уголь.
Это ископаемое топливо, которым является уголь.
Зубные щетки были живыми миллионы лет назад?
Скопировать
"We will put a man on the Moon in this decade.", and we did an enormous technical challenge to do that, but we did it.
president of the United States said "I challenge our scientists and engineers to teach us how to kick the fossil
Well the problem that we're facing is probably more like colonizing Pluto, than putting the man on the Moon.
"Мы отправим человека на Луну в этом десятилетии", и мы столкнулись с огромными техническими проблемами, но мы с ними справились.
Если президент США скажет: "Я призываю наших ученых и инженеров научить нас как завязать с привычкой к ископаемому топливу за десятилетие", и я думаю это, наверное, будет выполнено.
Итак, проблема, с которой мы столкнулись - это проблема больше как колонизация Плутона, чем высадка человека на Луну.
Скопировать
It takes a lot of development and so on, but we know how to do it now.
Total amount of sunlight that falls on the planet is 20000 times the amount of fossil fuel power we're
So we are awash in sunlight, there's plenty of energy from sunlight, we just haven't begun to learn how to use it properly.
Это требует много развития и прочего, но мы знаем, как это сделать сейчас.
Вся солнечная энергия, что падает на планету в 20000 раз больше энергии из ископаемых источников, которые мы используем сегодня.
Таким образом, мы купаемся в солнечных лучах, очень много энергии в солнечных лучах, мы просто не начали изучать, как ее должным образом использовать.
Скопировать
What we call recorded history began about 5000 years ago.
this spike here is the episode of the fossil fuels, coal, oil and natural gas, and every other kind of fossil
It's the most disturbing thing that's ever happened to human species.
Что мы называем исторической эпохой началась 5000 лет назад.
Что ж, это о том, что этот острый выступ здесь является эпохой ископаемого горючего, угля, нефти, природного газа и всех остальных типов ископаемого горючего в истории человека.
Это наиболее влиятельная вещь, которая когда-либо случалась с человеческим родом.
Скопировать
The principal drawback to biomass is that it's generally pretty inefficient.
country believe that if you look at all of the energy inputs in the producing ethanol you put more fossil
The quantities that could be made available from ethanol and biodiesel are very very small, and would replace only a small percentage of the fuels that we consume today.
Основной недостаток биомассы - это то, что она как правило, неэффективна.
Часть очень уважаемых ученых нашей страны полагают, что если вы посмотрите на количество затрачиваемой энергии для производства этанола, то вы больше вкладываете энергии в производство этанола чем из него впоследствии получаете.
Количество, которое может быть доступно, этанола и биодизеля, очень очень малое, и заменит только небольшой процент от того что мы используем сегодня.
Скопировать
The real barrier to implementing solar electricity now is its cost.
To generate the same amount of power we now use in fossil fuel you'd have to cover land area roughy half
All of the solar cells made in the world up till now probably would only cover about 10 square kilometers, it's a tiny fraction of it, so not impossible, not unthinkable, but really a huge technological challenge.
Истинный барьер для приведения в исполнения солнечного электроснабжения - это цена.
Чтобы производить такое же количество энергии, которое мы используем из ископаемого топлива, вам придеться покрыть участок земли площадью приблизительно около половины штата Калифорния.
Все солнечные батареи, выпущенные до этого момента, возможно покроют только 10 квадратных километров, а это очень малая часть от того количества, таким образом не невозможно, не немыслимо - а это действительно сильнейшая технологическая задача.
Скопировать
Ran out of juice.
The world runs on fossil fuel.
I mean, how stupid is that? - Let me tell you...
Все закончилось.
Весь мир живет на ископаемом топливе.
Какая чудовищная глупость!
Скопировать
Which, by the way, came this close to killing me.
Citizen And fossil fuel entrepreneur.
Now, here's what we're learning about him at this hour.
Которая, кстати, чуть не убила меня
Мистер Эндрюс, подтвержденная жертва, гражданин США британского происхождения, и владелец предприятия по добыче угля.
Это то, что мы знаем о нём сейчас.
Скопировать
The inconvenient truth is that this farm, despite being a haven for wildlife, is no more sustainable than any other.
All the farms I know, including organic ones, are utterly dependent on fossil fuel, particularly oil.
This dependence is dangerous for two reasons... climate change we all know about, but there is also growing evidence that the oil we need may soon be in short supply.
Вся сложность в том, что эта ферма, не смотря на то, что она является убежищем для дикой природы, не более устойчива, чем остальные.
Все фермы, что я знаю, включая экологически чистые, чрезвычайно зависят от полезных ископаемых, в особенности нефти.
Эта зависимость опасна по двум причинам... о глобальном потеплении мы все знаем, но также возрастают признаки того, что ценная нам нефть будет вскоре в недостатке.
Скопировать
My visit to Ireland has given me a lot to think about.
Even on our little farm, without fossil fuel energy, farming and food production would grind to a halt
And nature reserves don't feed people.
Моя поездка в Ирландию дала мне пищу для размышления.
Даже на нашей маленькой ферме, без ископаемого топлива, фермерство и производство еды остановилось бы достаточно быстро, и мы будем оставлены с резервами природы.
А резервы природы не кормят людей.
Скопировать
In a sense, they have taken us exactly in the wrong direction to deal with this new problem.
latest technologies, like GM crops, regardless of the other arguments, are as utterly dependent on fossil
So where does this leave us?
В определенном смысле, они направили нас в точности в противоположном направлении по отношению к новой проблеме.
Даже последние технологии, как ГМО растения, несмотря на другие аргументы, чрезвычайно зависимы от ископаемого топлива, как и любые другие.
Значит, к чему это нас приведет?
Скопировать
And yeah, because actually, that is doubtful.
it's absolutely certain that present methods can't because they're so entirely dependant on energy, on fossil
So we haven't really got any choice other than to find something different.
- И да, так как на самом деле, это вызывает сомнения.
Ну, в долгосрочной перспективе, это абсолютно ясно, что сегодняшние методы не смогут, так как они настолько полностью зависимы от энергии, от энергии ископаемого топлива.
Значит мы не имеем никакого выбора кроме как найти что-то другое.
Скопировать
The scientific consensus is, of course, that the changes we are seeing are caused by emissions of carbon into the atmosphere.
We know how much fossil fuel we take out of the ground.
We know how much we sell, we know how much we burn, and that is a huge amount of carbon dioxide, it's about 7GT per year right now. And is that enough to explain...
Сколько можно проверить экспериментом? Каковы были эти эксперименты?
Чтобы победить Дарвина, Джонсону нужно было подорвать движущую силу его теории - естественный отбор.
Естественный отбор объяснял, как жизнь эволюционировала из простейших организмов.
Скопировать
The laptops tell the story.
They may burn fossil fuel, but these are effectively digital machines, their performance pre-programmable
There's so much technology nowadays with anti-wheelie, anti-spin, anti-rectum control.
Ноутбуки все покажут.
Пускай они ездят на горючем, но, по сути, это цифровые машины с программируемой ездой.
Сегодня существует столько разных технологий: системы предотвращения пpoбyкcoвки, пpoкpутки, блoкиpoвки зaдниx кoлec.
Скопировать
And we're all hypocrites, of course.
It's a fossil-fuel based society, but we have to all work together toward a common goal.
Skiers always scout difficult runs, think of climate changes as the same thing.
Все мы лицемерны, конечно.
Это общество, основанное на добыче ископаемого топлива, но мы должны работать вместе для достижения общей цели.
Райдеры всегда исследуют трудные трассы, думают об изменении климата.
Скопировать
Listen to me. Big oil. It costs a fortune.
I mean, it's a fossil fuel.
"Fossil," as in dead dinosaurs.
Слушай, Мел, топливо, оно стоит целое состояние, а экология страдает все больше и больше.
Я хочу сказать, что это "ископаемое" топливо.
Такое же ископаемое, как и динозавры.
Скопировать
Ask her about the second bomb.
I am weeks away from historic fossil-fuel legislation.
Why would I risk it all by harboring a fugitive?
Спроси ее о второй бомбе.
Я в неделе от рассмотрения исторического законопроекта по горючим ископаемым.
Зачем мне рисковать им, скрывая беглянку?
Скопировать
Uh, it's a big deal, Gibbs.
All week, Washington's hosting a fossil fuel summit.
Bigwigs and politicos as far as the eye can see.
Это серьёзная тема, Гиббс.
Всю неделю в Вашингтоне будет проходить саммит по ископаемому топливу.
Воротил и политиканов будет под завязку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fossil fuel (фосол фьюол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fossil fuel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосол фьюол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение