Перевод "freebie" на русский
Произношение freebie (фриби) :
fɹˈiːbi
фриби транскрипция – 30 результатов перевода
No, thank you.
Men have paid $200 for me and here you are turning down a freebie.
You could get a perfectly good dishwasher for that.
Нет, спасибо.
Мужчины платили за меня по 200 долларов, а вы не хотите бесплатно .
На эти деньги можно купить отличную посудомоечную машину.
Скопировать
Too bad you're not on welfare.
I'd give you a freebie.
Drive.
Жаль, что ты не на социальном обеспечении.
Я бы обслужила тебя бесплатно.
Поехали.
Скопировать
-1, 2, 3, 4, 5. - And the freebie?
- A thousand freebie liras.
A thousand liras?
Мы в расчёте.
- А за леденцы? - Тысяча за леденцы...
Да, за леденцы!
Скопировать
- Don't you steal.
. - And the freebie?
- A thousand freebie liras.
1, 2, 3, 4, 5...
Мы в расчёте.
- А за леденцы? - Тысяча за леденцы...
Скопировать
All right.
In fact, she likes him so much, she put him on her "freebie" list.
Her what?
Дженис любит его.
Вобще, она любит его так сильно, что поместила в свой "свободный" список.
Свой что?
Скопировать
Joe, I don't think a four-letter word for "ship" can be "ship."
I thought it was a freebie.
Hello!
Джоуи, не думаю, что корабль из 7 букв - это "корабль".
Я думал, это чтобы разгадывать было проще.
Привет!
Скопировать
I believe you just ate my Twix bar.
It was dangling and when you purchased your Twix bar you got a little freebie and you never bothered
First of all, it wasn't a Twix. It was a 5th Avenue bar.
По-моему, вы только что съели мой "Твикс".
Он застрял и когда вы покупали свой "Твикс" получили второй на халяву и не позаботились разыскать его законного владельца.
Во-первых, это был не "Твикс", а батончик "5-я Авеню".
Скопировать
She was a working girl, but she liked you.
You might even have got a freebie.
I don't ever want to see you again.
Конечно, она была на работе. Но ты ей понравился.
Может, она бы тебя и бесплатно обслужила.
Не хочу тебя больше видеть.
Скопировать
- Thanks.
Maybe I should give him a freebie.
Just what he needs, someone else screwing him.
Да, спасибо.
бедный парень! Может, мне обслужить его бесплатно?
Как раз то, что ему нужно.
Скопировать
Hey, baby.
How about a freebie?
It's my birthday.
Привет, малыш.
А если бесплатно?
У меня день рождения!
Скопировать
You were supposed to steal his wallet.
I did you a favour, man, that was a freebie.
Look, these are drug dealers, OK?
Ты должен был только украсть его кошелек.
Я оказал тебе услугу, причем забесплатно.
Слушай, эти ребята наркодельцы, окей?
Скопировать
I went to the concert hall.
I asked for a freebie, as a foreigner.
They gave me your address.
Я был в концертном зале.
И попросил контрамарку из квоты для иностранцев.
Мне сообщили ваш адрес.
Скопировать
At this moment?
If you need to see me again, ask for a freebie here for the next concert, as a foreigner.
Do you remember?
В настоящий момент?
Если вам понадобится вступить со мной в контакт, попросите в кассе контрамарку на следующий концерт по квоте для иностранцев.
Запомнили?
Скопировать
I'd like a free ticket for tonight.
A freebie?
But why?
Будьте любезны, контрамарку на сегодня.
Контрамарку?
На каком основании?
Скопировать
Come in.
I asked for a freebie, as a foreigner.
The management temporarily suspended that rule.
Входите.
Месье, мне нужна контрамарка из квоты для иностранцев.
Их выдача временно приостановлена. Решение дирекции.
Скопировать
You'd better get the names of Dmitri Sergeyevich's guarantors/
So I couldn't let the old man go just freebie/ ln that case I would be ashamed to look my comrades in
You know, whatever they may be saying about Chichevikin, I'll always remember him with a warm feeling/
Узнай лучше имена поручителей Дмитрия Сергеевича.
Поэтому я не мог отпустить старика за "фу-фу". Я бы стыдился взглянуть в глаза товарищам.
Знаете, что бы ни говорили о Чичевикине, я сохраню о нем самые теплые воспоминания.
Скопировать
That concludes my career as an informant.
Consider it a freebie.
- Just like everything I've given you.
И это завершает мою карьеру как профессионального осведомителя.
Хорошо? Считай, что это - на халяву.
- Как и вся остальная информация, которую я когда-либо давал тебе.
Скопировать
You, be good, learn a lot.
And if she takes you to the freebie room, I need shirts..
but none with that creepy logo with the guy riding the dog, holding the bone.
Ты, будь умницей, учись.
А если она отведет тебя в комнату, где дают халяву, мне нужны рубашки..
но без всяких там дурацких логотипов с парнем, едущем на собаке с клюшкой в руке.
Скопировать
You're right.
Consider that a freebie.
The next one's going to cost you. - Why?
Ты прав.
Считайте что это задаром.
Следующий будет небесплатно.
Скопировать
Who the hell are you?
- How about some freebie?
- What more do you want?
Кто ты вообще такой?
- Может на пробу бесплатно дадите?
- Вот еще.
Скопировать
Why should I be billing you for small talk... when I'm enjoying it as much as you are?
Then this must be a freebie 'cause I'm having a ball.
When you're ready to get serious, give me a call.
Глупо брать деньги за беседу, которая нам обоим одинаково нравится.
Значит, это бесплатно. Потому что мне нравится.
Когда будете готовы к серьёзному разговору, позвоните.
Скопировать
And we didn't even pay for it.
- A genuine anonymous freebie.
Not a penny.
И даже не платили.
- Абсолютная халява.
Ни пенни...
Скопировать
, Who does? , -Didn't they speak With you?
The guys at the office, since I came back Without any money, they thought I'd given someone a freebie
They Wanted to send Boris Kalganov in, Boris Kalganov?
- Они с тобой еще не говорили?
Парни из агентства. После того, как я вернулась без денег, они решили, что я переспала с тобой бесплатно. Такое уже случалось.
Они хотели послать к тебе Бориса Калганова.
Скопировать
- Why not?
I don't want you to offer it as- Not, "It's a courtesy freebie. "
- You're so anal.
- Почему?
Я не хочу, чтоб ты предлагала это, как.. Не "бесплатное приложение".
- Ты просто придира.
Скопировать
I would not want to be the next woman who tries to fool me.
Well, that was a freebie.
George Michael, meanwhile, was trying to solve a mystery of his own.
Я бы не хотел оказаться следующей женщиной, которая попыталась бы одурачить меня.
Что ж, проскочила на халяву.
Джорж-Майкл, тем временем, пытался решить свою головоломку.
Скопировать
Lucille was ready to forcibly throw hers out.
Well, that was a freebie.
Lucille didn't trust herself to be in the house when Buster returned. So, she headed off to the cabin Michael said would be unoccupied.
Люсиль была готова силой выкинуть своего.
Что-ж, это был бесплатный образец.
Люсиль не доверяла себе, чтобы быть в доме, когда Бастер вернется, так что она направилась в загородный дом, который, как говорил Майкл, должен был быть пустым.
Скопировать
So he searched through Gob's magic stuff to find something that might.
Well, that was a freebie.
Hey, Gob, glad you're here.
Так что он искал в магических приспособлениях Джоуба что-нибудь, что могло бы ему помочь.
Ну, это просто халява.
Эй, Джоуб, хорошо, что ты здесь.
Скопировать
If you're gonna party, you want to bring it inside?
That was a freebie.
Well, the new facility isn't so bad, huh?
Если вы собираетесь на вечеринку, хотите пройти внутрь?
Получилось на халяву.
Ну, это новое здание неплохо, а?
Скопировать
Were you a prison dentist?
Uh, during dental school, we did freebie work on some of the poor guinea pigs behind bars.
You know, I had the feeling when I first saw you In the movie theater that we'd met before.
- Были дантистом в тюрьме?
- Да, во время практики. Отработали бесплатно на морских свинках в клетках. Не обижайтесь.
При встрече в кино, у меня появилось чувство, что я вас уже видел прежде.
Скопировать
Let's go.
You get a freebie.
Hit me.
Ну давай же.
Халявный удар.
Ударь меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freebie (фриби)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freebie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фриби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
