Перевод "from far away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение from far away (фром фар эyэй) :
fɹɒm fˈɑːɹ ɐwˈeɪ

фром фар эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

It's just arrived in Thailand!
From far away, eh?
It's lost its plumage
Она только что прибыла в Тайланд!
Издалека, а?
Она потеряла все оперение
Скопировать
Here they come
The glory of having relatives from far away embracing your child!
The carpenter's triumph was complete
Идут!
Когда приехавшие издалека родственники окружали ребенка, это было гордостью для семьи;
поэтому торжество столяра было полное.
Скопировать
Not from around here.
Come from far away, have you?
- That depends.
Не из этих.
Издалека приехали?
- Да как сказать...
Скопировать
- It's getting whiter each time.
- There's a slight pinkish tinge here, but from far away you can't see it.
Can you? - No.
- Ну потихоньку белеет.
- Элен, здесь вот правда подтек розовый, но думаю, издали будет незаметно.
Ты как думаешь?
Скопировать
- You know very well that I've seen through you from the first moment.
By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away.
That's why I came.
- Вы прекрасно знаете, что я разгадал вас с первой секунды.
Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека.
Именно поэтому я и пришел.
Скопировать
- This is intentional.
You know, when I'm down there, I could be seen from far away.
At 12, I've received "Golden chamois".
- Это намеренно.
Понимаешь, когда я несусь вниз, меня видно издалека.
В 12 лет я получил "Золотую серну".
Скопировать
The "medicine of boredom" brought me all the way here.
From far away Milan.
Running parallel with the villas rushing by.
"Лекарство от скуки" привело меня сюда.
Из далёкого Милана.
Бег мимо оживлённых деревень.
Скопировать
- Where do you come from?
- From far away.
- Why did you come here?
- Вь чьи?
- Мь дальние.
- Как сюда попали?
Скопировать
It's a strange metal that fell to earth from the North Star.
Sandpiper brought it from far away.
The price he paid was his ears and his tongue.
Ётот металл упал на "емлю с северной звезды .
ѕеревозчик привез его.
ќн заплатил за него ушами и €зыком.
Скопировать
Perhaps it's the lamps?
No, it's oil, from far away.
Also, I heard shooting in the canyons.
-Мoжет этo гаpь oт светильникoв?
-Нет, нефть гopит далекo.
И еще мне пoслышались выстpелы в ущелье.
Скопировать
I will remember you.
From far away land,
I will gather your disperse.
Я буду тебя помнить.
Из далёкой земли,
Я соберу твой народ.
Скопировать
You recognise yourself, Mr Aurphet?
From far away, and at night-time.
Not easy!
Узнаете себя, мсье Орфэ?
Оператор из меня, конечно, неважный.
Вы были далеко, и потом ночь.
Скопировать
The blood the mother has given us we give back to her in sweat in excrement in death.
It is really true that you come from far away.
Those gods of yours are nothing.
Кровь, что мать дала нам, мы отдаём пОтом, выделениями, смертью.
И вправду ты пришёл издалека.
Твои боги - ничто.
Скопировать
Welcome to Sarajevo.
I've come...from far away.
I'm looking for something in your possession, I was told.
Добро пожаловать в Сараево...
Я приехал издалека.
Я ищу то, что, как мне сказали, находится у вас.
Скопировать
Train... three, four.
Train is coming from far away, doesn't wait for anybody,
Mr. conductor please take us to Warsaw.
Встали, едет поезд!
Едет поезд.
Едет поезд к нам в столицу, у всех радостные лица, поскорее встаньте в ряд, заберет он всех подряд!
Скопировать
Once again!
Train from far away, everybody sing,
Mr. conductor please take us to Warsaw.
Едет поезд!
Едет поезд далеко. Все поют!
Наш кондуктор очень мил, всех удобно рассадил.
Скопировать
Ludmila vanished without a trace!
Night cloaks the lea; from far away
The chilling winds of ocean carry.
Княжна ушла, пропал и след!
Ложится в поле мрак ночной;
От волн поднялся ветер хладный.
Скопировать
I guess there can't be that many around here.
You're from far away?
I haven't seen you before.
Я думаю многие здешние никогда в них не были.
А ты откуда-то издалека?
Я тебя не видела раньше.
Скопировать
Sorry?
But the guests came from far away, and they're very tired from their journey.
This is very unpleasant.
Уважаемый сожалеет, но гости уже прибыли и из далека.
Они ждут под дверью, и они устали.
Да, это не хорошо.
Скопировать
You went down as far as the waterfall?
I saw it from far away... from the road.
Well you've certainly got good eyesight!
аж до водопада?
Я видел его издалека... с дороги.
да у Вас отличное зрение!
Скопировать
It seems like sleep, but it's not. It's like a sleep within a sleep.
It's from far away.
It's still a kind of sleep.
Правда, это не сон, это как-то так, вокруг.
- Будто не только во мне, а гораздо дальше.
- Наверное, это все-таки сны.
Скопировать
- Yes.
You're coming from far away? Yes.
And you came all that way to see him?
- Да.
- Издалека путь держите?
- И вы прошли весь путь, чтобы повидаться с ним?
Скопировать
That's my son.
Conqueror Romulus returned from far away regions. Watch the arrival of the glorious legions.
Couldn't you dress like a Roman, like everybody?
Это мой сын!
Из дальних стран вернулся Ромул, впереди идёт его знаменитый легион!
Мело! Ты что, не мог, как все, одеться римлянином? !
Скопировать
- I hear it.
That smell comes from far away.
- That is not too bad.
! Да, сльiшал, да.
Ой, где эта ароматизирующая палочка?
Сходи облегчись.
Скопировать
- Why go to so much trouble?
We come from far away.
I'll prepare the ballots and the list of candidates.
- Зачем создавать такие большие проблемы?
Чтобы быть уверенными Мы приехали издалека
Я приготовлю бюллетени и список кандидатов
Скопировать
I've seen it.
From far away.
See, I told you I'd track you.
Я видела.
Давным-давно.
Видишь, я же говорила что проведу вас.
Скопировать
Where are you from?
From far away.
What do you want?
Откуда вы?
Издалека.
Что вам нужно?
Скопировать
Do you have a seat for God's guest?
We are coming from far away.
... The poor (women) did not eat anything all day.
Есть у вас место для божьего гостя?
Мы идем издалека.
Бедные женщины ничего не ели несколько дней.
Скопировать
Many people ask her advice.
They come from far away.
- This talisman will help?
Многие спрашивают у нее совета.
Приходят издалека.
- Этот талисман поможет?
Скопировать
Where does that leave us?
Since the water doesn't originate locally, it comes from far away.
I want to speak.
Короче, к чему вы ведете?
Вывод один. Если вода не идет к вам, значит, она идет в другое место.
- Я хочу сказать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов from far away (фром фар эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы from far away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фром фар эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение