Перевод "front yard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение front yard (франт йад) :
fɹˈʌnt jˈɑːd

франт йад транскрипция – 30 результатов перевода

Open the door.
It was a nice little front yard.
Cozy, okay for the average family... only you'd need a compass to go to the mailbox.
Откройте дверь.
Это был милый небольшой сад у дома.
Довольно уютный для средней семьи... Вот только понадобился бы компас, чтобы дойти до почтового ящика.
Скопировать
Just like we Benedicts found it.
The Lord was good to you, to set the swimming pool in your own front yard.
Hey, come on in.
Как мы, Бенедикты, основали её.
Бик, Господь был добр к тебе, установив бассейн в твоем саду!
Давайте, залезайте.
Скопировать
Yeah, right, lady.
An elephant ran through your front yard.
Okay.
Да: понял, леди.
Слон пробежал по вашему двору.
Хорошо.
Скопировать
And now all I see is Larry and those kids.
Just looking out my own front yard... makes me feel nothing but fear.
Laura, I'm going to have to call you back.
А теперь я вижу только Ларри и этих погибших детей.
Даже когда я смотрю из окна во двор... я чувствую один только страх.
Лора, я тебе перезвоню.
Скопировать
- Okay.
She chased me across the front yard with a steak knife once. Tried to cut my ass.
We spent close to a year apart.
Хорошо.
Она...
Мы тогда расстались почти на год.
Скопировать
I'd rather croak it by the sea
Back at home my front yard wants digging up
Kids with braces A wife A non-alcoholic beer
я даже готова переплыть море.
А дома мне нужно прополоть огород.
Дети с брекетами, жена, безалкогольное пиво и обеденный стол.
Скопировать
It's a nice tree.
Your old dad, he got out the chain saw, and he dragged it back... from the front yard of the Winterson
You remember Hazel Winterson.
- Это очень хорошая елка.
Ваш старый папаша, он достал цепную пилу, и он притащил ее сюда - прямо с переднего двора дома Уинтерсонов. - Вот это ель так ель.
- Ты же помнишь Хэйзел Уинтерсон?
Скопировать
Right in Malibu. I'm tellin' ya,
I got 120 yards of sand as my front yard.
That's too tight. I can sell the stunt.
Что-то слышал.
Прямо в Малибу. Говорю вам, у меня сто восемь метров песка во дворе,..
Это слишком крепко.
Скопировать
I did the same thing in kindergarten.
There were so many in the front yard.
What are they called?
Я делала так в детском саду.
Их было так много в саду.
Как они называются?
Скопировать
The president won't wanna end a bipartisan breakfast with Republicans speaking from one place and Dem--
The majority leader won't stand at a cardboard podium in your front yard while you stand in the White
-Which is?
Президент не хочет досиживать до конца двухпартийного завтрака с республиканцами, говорящими с одной стороны и демократами, говорящими...
Лидер большинства не будет стоять на картонном подиуме перед вашей лужайкой..... ...в то время как вы будете стоять в комнате для прессы в Белом Доме, с вескими на то основаниями.
- С каким именно?
Скопировать
What is all that noise?
Oh, Bob's cutting down a tree in his front yard.
By himself?
Что это за шум?
Боб пилит дерево во дворе.
Сам?
Скопировать
-All right.
-And a tire swing in the front yard.
-I love it.
- Понятно.
- Качели с привязанной шиной в саду.
- Здорово.
Скопировать
Slowly. Painfully.
Hey, have we always had tulips in the front yard, or am I slowly going insane?
I planted them. Last fall.
Медленно, болезненно.
У нас всегда росли тюльпаны во дворе, или я медленно схожу с ума?
Я посадила их прошлой осенью.
Скопировать
You found the cow!
Yeah, she was just right down the street in somebody's front yard.
Good for you, good for you.
Ты нашел корову! Ага!
Да, она просто бродила у кого-то во дворе на этой улице.
Молодец, молодец.
Скопировать
I guess you guys convinced us.
It's awesome having giant recreational vehicles in your front yard.
Oh, we see what you two are doing.
Я полагаю вы ребята убедили нас.
Прекрасно иметь гигантские транспортные средства на своем переднем дворе.
О, мы понимаем что вы двое делаете.
Скопировать
Yeah, we have a brick through the window of the spice shop that had a symbol of the wolfsangel on it.
And then they burned the wolfsangel in Monroe and Rosalee's front yard.
And they gutted a fox and hung it on their backdoor.
У нас есть кирпич с нарисованным вольфсангелем, заброшенный в лавку специй.
А затем они сожгли волчий крюк во дворе дома Монро и Розали.
Они выпотрошили лису и повесили её у черного входа.
Скопировать
A few days later, I drive home.
There have to be 10 people standing in my front yard.
I recognize them. They're my friends.
Через несколько дней еду я домой.
И во дворе моего дома вижу человек 10.
Я узнаю их - это те самые друзья.
Скопировать
That's what that- Yes, that's how-Yes.
Anyway, one day I was in my front yard and piece of shit Benjy comes across.
And he says, "I got a new bike," or something like that.
Точно, спасибо! Да.
и вот однажды этот говножопый Бенджи подошел ко мне
И сказал "у меня новый велик", или что-то типа того
Скопировать
Oh, come on.
Walt just had to kill a guy in his front yard, a guy that murdered his own son and killed Walt's wife
I think he's got bigger things on his mind than you.
Да ладно.
Уолт только что убил человека у себя во дворе, который убил своего собственного сына и убил жену Уолта.
Думаю, у него есть более важные вещи на уме, чем ты.
Скопировать
- That'd be nice.
Why are there giant lollipops all over the front yard?
And why do they taste so bad?
- Это было бы здорово!
Почему у нас по всей лужайке расставлены гигантские леденцы?
И почему они такие невкусные?
Скопировать
Yeah.
So while people are picking through our old crap in the front yard, you might wanna give the heads-up
Yes, 'cause there's nothing strange about humans picking through your old crap.
Да.
Ну а пока люди роятся в нашем старом хламе у нас перед домом, может, отдашь распоряжение остальным пришельцам, пусть остаются в домах, ведут себя наименее странно.
Да, ведь когда люди роются в твоем старом хламе - это не странно.
Скопировать
I see you're creeping out the back like a little vag to-- let me guess-- avoid Jenna?
And I see you're literally tiptoeing into the back alley to-- let me guess-- avoid the pigeon in the front
Pigeon?
Я смотрю, ты крадешься через черный ход как мелкий бомж, чтобы... дай-ка угадаю... не столкнуться с Дженной?
А я смотрю, ты буквально крадешься на цыпочках по задворкам, чтобы... дай-ка угадаю... не нарваться на того голубя во дворе?
Голубя?
Скопировать
Go on.
need you to do the grocery shopping, check in on the kids, and maybe clean up those branches in the front
Done and done.
Продолжай.
У меня сегодня не хватит на все времени, поэтому ты должен сходить в магазин, присмотреть за детьми и, может, убрать те ветки во дворе.
Сделано и сделано.
Скопировать
Hey, honey.
Branches are still in the front yard, I just took a rake to the face,
Reuben is getting really weird on Alex, and Haley's doing something for money in the basement.
Привет, милая.
Ветки всё ещё во дворе, грабли только что прилетели мне прямо в лицо,
Рубен странно себя ведет с Алекс, а Хэйли делает что-то в подвале за деньги.
Скопировать
Each blade and bloom meticulously plotted and labeled.
-- that makes contact with each of the plant varieties until it ends up in our unfortunate couple's front
Took us 17 hours without a bathroom break, but we did it.
Каждый листик и цветок тщательно отмечен и помечен.
И мы смотрим на один путь - вероятно под гору, который позволяет контактировать с каждым из видов растений до его конца на переднем дворе нашей неудачливой пары.
На это ушло 17 часов без перерыва на поход в туалет, но мы сделали это.
Скопировать
You know how I love to set things on fire.
Was I supposed to leave them in the front yard to rot?
Besides, they were my responsibility.
Тебе же известно, как я люблю подбрасывать вещи в костер.
Я по-твоему должен был оставить их их гнить на на лужайке?
Кроме того, они были на моей ответственности.
Скопировать
No one could ever tell me what happened to him.
He was playing in the front yard, just a few feet from where they say that RV was parked.
What do you think that means?
Никто мне так и не ответил, что же с ним случилось.
Он играл перед домом, всего лишь в нескольких метрах от того места где, как говорят, был припаркован фургон.
Как думаете, что это значит?
Скопировать
Just-- just kill me.
You found me last year in my front yard, Morgan.
You and-- you found me.
Просто... просто убей меня.
В прошлом году ты нашел меня во дворе перед моим домом, Морган.
Ты и... Ты нашел меня.
Скопировать
Good God.
And the metaphor you chose was planting ficuses in your front yard?
I was gonna wait till he was single to ask him, but now he's flirting with Shauna again.
Боже правый.
И ты выбрала метафору о посадке фикусов на твоей лужайке?
Я собиралась дождаться, пока он будет один, чтобы спросить его, но опять флиртует с Шоной.
Скопировать
So, uh, what do you guys got planned for the weekend?
I might sit out in the front yard with a rake and wave at cars.
Yeah, and I found a hole in my fence
Какие у вас планы на выходные?
Не знаю. Может буду сидеть на лужайке перед домом и махать проезжающим граблями.
А я нашел дыру в заборе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов front yard (франт йад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы front yard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франт йад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение